Wacker Neuson HSH 380S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Cieczowy podgrzewacz powierzchni
HSH380
Rodzaj HSH380
Dokument 5200016701
Wydanie
1116
Wersja 03
Język PL
Prawa autorskie
© Copyright 2016 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie
inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody
Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez
firmę Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią
własność ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja
obsługi została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
wc_tx003593pl_FM10.fm
3
HSH380 Wstęp
Wstęp
GRZEJNIK PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
ZEWNĘTRZNEGO.
NOTYFIKACJA: CO ROBIĆ JEŚLI WYCZUJESZ ZAPACH GAZU:
1. Nie próbuj zapalać żadnych urządzeń.
2. Nie dotykaj przełączników elektrycznych; nie korzystaj z żadnego telefonu
wewnątrz budynku.
3. Natychmiast skontaktuj się ze swoim dostawcą gazu korzystając z telefonu
sąsiada. Postępuj zgodnie z zaleceniami dostawcy gazu.
4. Jeśli nie możesz skontaktować się z dostawcą gazu, zadzwoń po straż pożarną.
OSTRZEŻENIE
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI DOŁĄCZONYCH DO
NINIEJSZEGO GRZEJNIKA GROZI ŚMIERCIĄ, POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI
CIAŁA I SZKODAMI LUB STRATAMI MATERIALNYMI W WYNIKU
NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU, UDUSZENIA, ZATRUCIA TLENKIEM WĘGLA
I/LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
DO UŻYCIA I OBSŁUGI MASZYNY NALEŻY DOPUSZCZAĆ WYŁĄCZNIE
OSOBY POTRAFIĄCE ZROZUMIEĆ I STOSOWAĆ SIĘ DO RZECZONYCH
INSTRUKCJI.
W CELU UZYSKANIA POMOCY LUB INFORMACJI NA TEMAT GRZEJNIKA,
PRZYKŁADOWO INSTRUKCJI OBSŁUGI, OZNACZEŃ, ITP. SKONTAKTUJ
SIĘ Z PRODUCENTEM.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, POPARZEŃ, WDYCHANIA SUBSTANCJI
NIEBEZPIECZNYCH I WYBUCHU.
PRZECHOWUJ STAŁE SUBSTANCJE PALNE TAKIE JAK MATERIAŁY
BUDOWLANE, PAPIER CZY TEKTURA Z DALA OD MASZYNY, ZGODNIE Z
REKOMENDACJAMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
NIGDY NIE KORZYSTAJ Z MASZYNY W MIEJSCACH, W KTÓRYCH
WYSTĘPUJĄ LUB MOGĄ WYSTĘPOWAĆ LOTNE SUBSTANCJE
ŁATWOPALNE TAKIE JAK BENZYNA, ROZPUSZCZALNIKI,
ROZCIEŃCZALNIKI DO FARB, CZĄSTECZKI KURZU LUB INNE NIEZNANE
SUBSTANCJE CHEMICZNE.
OSTRZEŻENIE
NIE PRZEZNACZONE DO ZASTOSOWAŃ DOMOWYCH ANI W POJAZDACH
KEMPINGOWYCH.
MASZYNĘ NALEŻY WYKORZYSTYWAĆ WYŁĄCZNIE W CELACH
OKREŚLONYCH W ROZDZIALE OPIS I PRZEZNACZENIE MASZYNY.
wc_tx003593pl_FM10.fm
4
Wstęp HSH380
Instalacja musi być wykonana zgodnie z wymogami lokalnej instytucji stanowiącej
prawo. Po zainstalowaniu maszynę należy uziemić zgodnie z wymogami lokalnej
instytucji stanowiącej prawo.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ—Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się do
nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Identyfikacja maszyny
Do każdej maszyny dołączona jest tabliczka znamionowa określająca jej model,
numer katalogowy, numer wersji i numer seryjny. Powyższy rysunek przedstawia
położenie tabliczce znamionowej.
Numer seryjny (S/N)
Proszę wpisać numer seryjny w pole poniżej, aby można było z niego skorzystać w
przyszłości. Numer seryjny jest niezbędny przy składaniu zamówienia na części
lub serwis dla tej maszyny.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Maszyna
Nr handlowy
maszyny
Wersje
HSH380B 5200007614 Wszystkie
HSH380B 5200012359 Wszystkie
HSH380S 5200012370 Wszystkie
HSH380S 5200012371 Wszystkie
Numer seryjny:
wc_gr012569
wc_tx003593pl_FM10.fm
5
HSH380 Wstęp
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer
seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji technicznych,
również bez powiadomienia, w celu ulepszenia naszych maszyn lub ich
standardów bezpieczeństwa.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Ilustracje, części i procedury opisane w niniejszej instrukcji odnoszą się
wyłącznie do elementów montowanych fabrycznie przez firmę Wacker Neuson.
Poszczególne maszyny mogążnić się od siebie zależnie od wymogów
obowiązujących w danym regionie.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym,
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
ra
zie
wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
wc_tx003593pl_FM10.fm
6
Wstęp HSH380
2016_CE_HSH380_pl_FM10.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
HSH380
Urzadzenia grzewcze
Podgrzewanie powierzchni
5200007614, 5200012359, 5200012370, 5200012371
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2014/35/EU
IEC 61000-6-2:2005, IEC 61000-6-4:2011
IEC 60335-2-102, EN 60335-2-102
EN 60204-1: 2006/AC:2010
ISO 12100:2010 (E)
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 17.06.16
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Michael Hanson
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Spis treści
HSH380
wc_bo5200016701_03_FM10TOC.fm
9
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 7
1 Przepisy bezpieczeństwa 13
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi ........................... 13
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 14
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 15
1.4 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny .................................... 18
1.5 Zasady bezpiecznego holowania maszyny ........................................ 19
1.6 Zasady bezpiecznego użytkowania palników ..................................... 20
1.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji generatorów ..... 21
1.8 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 23
2 Etykiety 26
2.1 Znaczenie napisów ostrzegawczych .................................................. 27
3 Podnoszenie i transportowanie 33
3.1 Przygotowywanie maszyny do przewiezienia na
ciężarówce lub przyczepie ................................................................. 33
3.2 Lista kontrolna czynności przed holowaniem .................................... 34
3.3 Podnoszenie maszyny ....................................................................... 35
4Obsługa 36
4.1 Przygotowanie maszyny do pierwszego użycia ................................. 36
4.2 Docieranie się silnika .......................................................................... 36
4.3 Podstawowa kolejność czynności eksploatacyjnych .......................... 37
4.4 Eementy zewnętrzne .......................................................................... 38
4.5 Elementy wewnętrzne—drzwiczki serwisowe palnika ........................ 39
4.6 Elementy wewnętrzne—drzwiczki tylke .............................................. 40
4.7 Elementy głównego panelu sterowania .............................................. 41
4.8 Elementy panelu sterowania generatora ............................................ 42
4.9 Ekran panelu sterowania .................................................................... 43
4.10 Kontrola poziomu płynu nośnika ciepła .............................................. 44
4.11 Zalecana rodzaje paliwa i przewodnik mieszanek paliwowych .......... 45
4.12 Uzupełnianie paliwa w maszynie ........................................................ 46
4.13 Ustawianie maszyny ........................................................................... 47
4.14 Przed uruchomieniem maszyny ......................................................... 49
Spis treści
HSH380
wc_bo5200016701_03_FM10TOC.fm
10
4.15 Przyłączanie zasilania do maszyny .....................................................50
4.16 Uruchamianie, eksploatacja i zatrzymywanie—maszyny z
generatorami .......................................................................................51
4.17 Uruchamianie, eksploatacja i zatrzymywanie—maszyny bez
generatorów ........................................................................................57
4.18 Menu Opcji ..........................................................................................60
4.19 Zmiana trybu pracy ..............................................................................62
4.20 Rozwijanie i rozkładanie wêży .............................................................64
4.21 Zalecenia na temat rozmieszczenia węży ...........................................65
4.22 Eksploatacja maszyny .........................................................................67
4.23 Zwijanie wężów ...................................................................................69
4.24 Użytkowanie i konserwacja szybkozłączek .........................................70
4.25 Napełnianie zbiornika płynu HTF (Błąd niskiego poziomu płynu) .......72
5 Akcesoria 74
5.1 Wymienniki ciepła Xchangers serii HX ................................................74
5.2 Zestawy pomp .....................................................................................75
5.3 System obsługi węży ...........................................................................76
5.4 Koce izolacyjne ...................................................................................76
5.5 Możliwości rozbudowy akcesoriów ......................................................77
5.6 Schemat rozszerzenia—1 X HHS1101 + 1 X SPP
(tylko na terenie USA) .........................................................................78
5.7 Schemat rozszerzenia—1 X HHS2202 (702) + 1 X DPP + Adapter ...79
5.8 Podłączenie dwóch wymienników ciepła HX50 (HX15) ......................80
5.9 Podłączenie wymiennika ciepła HX100 (HX30) ..................................82
6 Konfiguracja palnika—Diesel (Riello) 84
6.1 Ustawienia fabryczne ..........................................................................84
6.2 Utworzenie palnika ..............................................................................84
6.3 Wymontowanie i zamontowanie palnika .............................................87
6.4 Kontrola i regulacja położenia elektrod ...............................................89
6.5 Wymiana dyszy palnika .......................................................................91
6.6 Regulacja przepustnicy powietrza .......................................................92
6.7 Regulacja ciśnienia paliwa ..................................................................93
7 Konfiguracja palnika—Gaz (Riello) 94
7.1 Ustawienia fabryczne—NG/LP ............................................................94
7.2 Konfiguracja palnika ............................................................................95
7.3 Demontaż głowicy spalania .................................................................97
Spis treści
HSH380
wc_bo5200016701_03_FM10TOC.fm
11
7.4 Regulacja próbnika jonizacji i elektrody ............................................. 99
7.5 Wymiana wylotu palnika ................................................................... 100
7.6 Sprawdzanie ustawień przepustnicy powietrza palnika ................... 101
7.7 Regulacja ustawień głowicy ............................................................. 102
7.8 Konwersja palnika z gazu ziemnego na LPG ................................... 103
8 Ogólna konserwacja 104
8.1 Przygotowanie do przeprowadzenia czynności obsługowych .......... 104
8.2 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................. 105
8.3 Czyszczenie maszyny ...................................................................... 107
8.4 Wykonanie przeglądu maszyny ........................................................ 108
8.5 Konserwacja przyczepy .................................................................... 109
8.6 Naprawa węża .................................................................................. 110
8.7 Czyszczenie filtru siatkowego płynu nośnika ciepła ......................... 112
8.8 Wymiana filtru paliwa ....................................................................... 115
8.9 Smarowanie systemu zwijania węży ................................................ 116
8.10 Oczyszczanie rur turbulatora ............................................................ 117
8.11 Przechowywanie .............................................................................. 119
8.12 Przygotowanie maszyny do sezonowej eksploatacji ........................ 121
8.13 Wycofanie maszyny z eksploatacji i Utylizacja maszyny .................. 122
9 Konserwacja generatora 123
10 Diagnostyka usterek 125
10.1 Rozwiązywanie problemów z maszyną ............................................ 125
MSDS: Dowfrost™ HD 50 129
MSDS: Dowcal™ 20-G 137
11 Dane techniczne 145
11.1 Maszyna—HSH380B ....................................................................... 145
11.2 Maszyna—HSH380S ....................................................................... 147
11.3 Wymiary—HSH380B ........................................................................ 149
11.4 Wymiary—HSH380S ........................................................................ 149
Spis treści
HSH380
wc_bo5200016701_03_FM10TOC.fm
12
12 Schematy 151
12.1 Schemat instalacji elektrycznej .........................................................152
12.2 Elementy schematu okablowania ......................................................153
12.3 Schemat połączeń przewodowych generatora—HSH380S ..............154
12.4 Przewody generatora i gniazda .........................................................155
12.5 Okablowania panelu sterowania .......................................................156
12.6 Elementy panelu sterowania .............................................................157
12.7 Okablowania panelu sterowania .......................................................158
12.8 Elementy panelu sterowania .............................................................159
12.9 Okablowania panelu sterowania .......................................................160
12.10 Elementy panelu sterowania .............................................................161
wc_si000844pl_FM10.fm
13
HSH380 Przepisy bezpieczeństwa
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Kluczowe zwroty stosowane w tej instrukcji obsługi
W tym podręczniku zostały użyte słowa sygnalizacji: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA i WSKAZÓWKA, do których należy
stosować w celu zmniejszenia ryzyka urazów ciała, uszkodzenia sprzętu lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Komunikat UWAGA podawany bez symbolu ostrzeżenia o
n
iebezpieczeństwie wskazuje na sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — może spowodować straty materialne.
Wskazówka: Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu widzenia
procedury.
To jest symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie. Służy do ostrzegania przed
potencjalnymi zagrożeniami.
Należy stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie
zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego przez to
zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji bezpieczeństwa
następujących po tym słowie.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Aby uniknąć możliwej śmierci lub poważnego urazu ciała spowodowanego
przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich informacji
bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
PRZESTROGA
PRZESTROGA oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
Aby uniknąć możliwego lekkiego lub umiarkowanego urazu ciała
spowodowanego przez to zagrożenie, należy stosować się do wszystkich
informacji bezpieczeństwa następujących po tym słowie.
wc_si000844pl_FM10.fm
14
Przepisy bezpieczeństwa HSH380
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Ta maszyna to cieczowy podgrzewacz powierzchni. Cieczowy podgrzewacz
powierzchni firmy Wacker Neuson składa się z zamontowanych na przyczepie
obudów mieszczących opcjonalny generator napędzany silnikiem wysokoprężnym,
cieczowy podgrzewacz, silniki elektryczne, pompę(pompy) o stałej pojemności
skokowej z instalacją rurową, palnik zasilany olejem napędowym (lub gazem),
zbiornik paliwa oraz system zwijania węży.
W układzie podgrzewacza cieczowego wykorzystuje się palnik, który w sposób
pośredni ogrzewa płyn nośnika ciepła (HTF). Ogrzany HTF cyrkuluje w sposób
ciągły w odpowietrzanej, zamkniętej pętli zestawionej z wężów. Pompa wyporowa
przepycha rozgrzany płyn HTF przez układ wężów, w wyniku czego ciepło jest
wypromieniowywane i przenoszone do żądanej powierzchni roboczej.
Na wężach można ułożyć koce izolacyjne w celu zwiększenia efektywności.
Urządzenie zabezpieczające niskiego poziomu HTF wyłącza maszynę, jeśli
poziom tego płynu spadnie poniżej minimalnej wartości roboczej.
Maszyna jest przeznaczona do stosowania jako podgrzewacz powierzchni w celu
rozmrażania zamarzniętego gruntu, utwardzania betonu lub do zabezpieczania
przed mrozem i zamarzaniem. Ponadto maszynę wraz z akcesoriami firmy Wacker
Neuson można wykorzystywać do nagrzewania powietrza.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora lub innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów nieprawidłowego użytkowania maszyny:
używanie maszyny do ogrzewania czegokolwiek innego niż podano powyżej,
używanie maszyny do pompowania jakiegokolwiek innego medium niż zalecany
fabrycznie płyn nośnika ciepła
wykorzystywanie generatora (jeżeli jest w wyposażeniu) do zasilania
jakichkolwiek innych urządzeń niż sama maszyna bądź urządzenia pomocnicze
firmy Wacker Neuson, jak to zaleca instrukcja obsługi
Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej,
używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów bądź sprzętu,
używanie maszyny do holowania innej maszyny,
użytkowanie gen
eratora (jeśli jest w wyposażeniu) w sposób niezgodny z
wszystkimi federalnymi, stanowymi i lokalnymi regulacjami prawnymi i
przepisami
Eksploatowanie maszyny niezgodnie ze specyfikacją fabryczną
eksploatowanie maszyny w sposób niezgodny ze wszystkimi ostrzeżeniami
znajdującymi się na maszynie oraz w instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej konstrukcja została starannie
opracowana tak, aby w największym możliwym stopniu eliminować zagrożenia
oraz podnosić bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i
wc_si000844pl_FM10.fm
15
HSH380 Przepisy bezpieczeństwa
umieszczanie etykiet ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków
ostrożności mogą pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
ciepło, hałas oraz spaliny pochodzące z silnika lub podgrzewacza cieczowego,
oparzenia spowodowane przez płyn nośnika ciepła lub ciepło promieniujące z
węży
zagrożenie pożarem w wyniku stosowania niewłaściwych technik uzupełniania
paliwa,
paliwo i jego opary,
obrażenia ciała wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia haka
holowniczego przyczepy,
Niebezpieczeństwo potknięcia się o węże
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed
rozpoczęciem uży
tkowania maszyny dokła
dnie przeczytać i zrozumieć informacje
dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi,
zawartymi we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi elementami
sterowania i urządzeniami zabezpieczającymi.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson Corporation.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania się
z czynnikami ryzyka i związanymi z nią niebezpieczeństwami.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
otrzymać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków
wc_si000844pl_FM10.fm
16
Przepisy bezpieczeństwa HSH380
Obszar stosowania
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób w
miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Sprawdź czy w obszarze stosowania maszyny nie występują szczególne
zagrożenia, takie jak obecność toksycznych gazów czy niestabilność gruntu, i
podejmij odpowiedne kroki w celu icg wyeliminowania przed rozpoczęciem
stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach i w
należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Stosować wyłącznie akcesoria i osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Nie uruchamiać maszyny przed zablokowaniem wszystkich drzwiczek
wyczystkowych.
Nie uruchamiać maszyny w przypadku nagromadzenia się nadmiaru oleju,
kiedy maszyna jest wypełniona oparami lub jeśli komora spalania jest bardzo
gorąca.
Nie próbuj samodzielnie modyfikować jednostki lub elementów sterujący
ch -
sko
ntaktuj się z serwisem.
W przypadku przegrzania lub niemożliwości odcięcia doprowadzenia gazu nie
wyłączaj ani nie odłączać pompy od zasilania. Zamiast tego, odciąć
doprowadzenie gazu na zewnąrz maszyny.
Nie korzystać z wymiennika ciepła jeśli którakolwiek jego część była zanurzana
w wodzie. Niezwłocznie skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem w
celu sprawdzenia wymiennika ciepła i wymiany jakichkolwiek elementów
systemu sterowania i kontroli gazów, które znalazły się pod wodą.
wc_si000844pl_FM10.fm
17
HSH380 Przepisy bezpieczeństwa
Po zakończeniu użytkowania
Kiedy maszyna nie jest eksploatowana, należy wyłączać silnik.
Jeśli silnik posiada zawór paliwa, należy zamykać go, kiedy maszyna nie jest
eksploatowana.
Należy sprawdzić, czy maszynie nie grozi przewrócenie, obrócenie, zsunięcie
się lub upadek, gdy nie jest eksploatowana.
Podczas przerw w eksploatacji należy przechowywać maszynę w odpowiednich
warunkach. Wymaga ona przechowywania w czystym, suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Środki ochrony indywidualnej
Podczas użytkowania tej maszyny należy używać następujących środków ochrony
indywidualnej:
dobrze dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie z noskami ochronnymi.
Rękawice ochronne
wc_si000844pl_FM10.fm
18
Przepisy bezpieczeństwa HSH380
1.4 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, podnośniki, wózki widłowe,
dźwigniki, suwnice oraz inne rodzaje urządzeń do podnoszenia są dobrze
przymocowane i mają wystarczający udźwig, aby bezpiecznie podnieść i
utrzymać maszynę. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć dane
dotyczące masy maszyny.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Wykorzystywać tylko te punkty podnoszenia i miejsca mocowania, jakie podaje
Instrukcja obsługi.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę pod
czas jej podnoszenia bądź przesu
wania.
wc_si000844pl_FM10.fm
19
HSH380 Przepisy bezpieczeństwa
1.5 Zasady bezpiecznego holowania maszyny
W czasie holowania maszyny:
Nie holować maszyny jeśli zaczep holowniczy pojazdu bądź zaczep przyczepy
jest uszkodzony.
Nie holować maszyny w przypadku braku którejkolwiek nakrętki kół.
Nie holować maszyny jeśli opony przyczepy posiadają mniej niż 1,5 mm (1/16
cala) bieżnika.
Nie holować maszyny jeśli hamulce przyczepy nie funkcjonują poprawnie.
Nie przekraczać określonych przez producenta przyczepy ograniczeń
prędkości.
W czasie holowania maszyny:
Przed holowaniem maszyny upewnić się, czy nakrętki kół przyczepy są
odpowiednio dokręcone.
Przed holowaniem maszyny upewnić się, czy opony przyczepy są odpowiednio
napompowane.
Przed holowaniem maszyny upewnić się, czy wszystkie światła przyczepy są
sprawne.
Przed holowaniem przyczepy upewnić się, że łańcuchy zabezpieczające
przyczepy są połączone krzyżowo z pojazdem holującym.
Utrzymuj zwiększoną odległość pomiędzy pojazdem holującym a innymi
pojazdami.
Unikaj wjeżdżania na nieutwardzone pobocza i krawężniki oraz nagłych zmian
pasa ruchu.
Przestrzegać wymogów dotyczących uprawnień holowania w danym regionie.
W przypadku kierowania pojazdem z przyczepą po raz pierwszy należy najpierw
poćwiczyć skręcanie, zatrzymywanie i cofanie pojazdu na otwartym terenie z dala
od ruchu ulicznego. Nie kieruj pojazdem z przyczepą jeśli nie masz pewności co do
swoich umiejętności w tym względzie.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci. Stosowanie przyczepy w złym
stanie technicznym bądź nieodpowiedniej techniki holowania może prowadzić do
wypadków.
Należy przestrzegać zaleceń producenta przyczepy oraz poniższych instrukcji
aby zminimalizować ryzyko wypadku.
wc_si000844pl_FM10.fm
20
Przepisy bezpieczeństwa HSH380
1.6 Zasady bezpiecznego użytkowania palników
Użytkując maszynę:
Zadbać o uzyskanie odpowiedniej certyfikacji lub licencji na przyłączenie do
sieci gazu ziemnego lub LP, wymaganej przez władze lokalne, stanowe lub
władze prowincji, gdzie maszyna jest zainstalowana.
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Po uzupełnieniu paliwa pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Napełniać zbiornik paliwa w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Zawsze upewnij się, że zawór doprowadzenia oleju jest zamknięty jeśli palnik
pozostaje wyłączony przez dłuższy okres czasu.
Użytkując maszynę:
Nie napełniać, ani nie opróżniać zbiornika paliwa w pobliżu otwartego ognia,
podczas palenia tytoniu lub podczas pracy maszyny.
Nie palić tytoniu podczas uzupełniania paliwa w maszynie.
Nie palić tytoniu podczas przyłączania maszyny do sieci gazu ziemnego lub LP.
Nie uruchamiać palnika w przypadku nagromadzenia się nadmiaru oleju, kied
y
maszyna jest wypełniona oparami lub jeśli komora spalania jest bardzo gorąca.
Wskazówka: Niektóre maszyny mogą nie obsługiwać zasilania gazem ziemnym
lub LP. Zapoznać się z dokumentacją producenta palnika, aby uzyskać więcej
informacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Tlenek węgla. Użytkowanie maszyny w w pomieszczeniu zamkniętym MOŻE
SPOWODOWAĆ ZGON PERSONELU W CIĄGU ZALEDWIE KILKU MINUT.
Spaliny zawierają tlenek węgla (CO). Jest to śmiertelna trucizna niewidoczna i
bezwonna. Jeżeli wyczuwasz woń spalin, oznacza to, że wdychasz CO. Nawet jeśli
nie wyczuwasz woni spalin, jest możliwe, że wdychasz CO.
Maszyny NIGDY nie wolno obsługiwać w zamkniętym pomieszczeniu, takim jak
dom, tunel lub garaż.
Maszyna może pracować WYŁĄCZNIE na zewnątrz, z dala od okien, drzwi i
otworów wentylacyjnych. Spaliny mogą być wciągane przez te otwory.
W sąsiadujących pomieszczeniach ZAWSZE stosuj urządzenia alarmowe
wykrywające CO, wyposażone w zasilanie bateryjne lub baterię zasilania
rezerwowego. Nawet w przypadku prawidłowego użytkowania maszyny, tlenek
węgla CO może przedostawać się do sąsiadujących pomieszczeń.
Jeżeli p
o użytkowaniu maszyny wystąpi u Ciebie złe samopoczucie, ból głowy
lub osłabienie, wyjdź NATYCHMIAST na świeże powietrze. Zwróć się do
lekarza o poradę. Mogło dojść do zatrucia tlenkiem węgla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Wacker Neuson HSH 380S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla