W niektórych krajach stosowany jest czas letni. Różnice czasowe oraz
okres obowiązywania czasu letniego w poszczególnych krajach podle-
gają zmianom stosownie do postanowień władz w danych krajach czy
regionach.
Główne miasta w poszczególnych krajach świata zostały wymienione
w powyższej tabeli w kolumnie "Nazwy miast".
Należy pamiętać, że specyfikacja naszych produktów, w związku z ich
doskonaleniem może ulegać zmianie.
WYMIANA BATERII
Żywotność baterii: Około 2 lata.
Typ baterii: SEIKO SR920SW
W związku z tym, że bateria jest fabrycznie umieszczana w zegarku,
aby sprawdzić funkcje i sprawność działania zegarka, faktyczna żywot-
ność tej baterii od momentu zakupu zegarka może być krótsza.
Gdy kończy się okres żywotności baterii, należy koniecznie zlecić jej
wymianę, aby zapobiec jakimkolwiek uszkodzeniom zegarka.
W celu wymiany baterii zalecamy kontaktowanie się z autoryzowanym
sprzedawcą zegarków PULSAR.
Procedura, jaką należy wykonać po wymianie baterii
Po wymianie baterii zegarka na nową, przed ustawieniem wskazania czasu,
należy upewnić się, że wskazówka drugiego wskazania czasu pokazuje
pozycję godz. 24. Jeśli wskazówka ta nie jest wyrównana z pozycją 24
małej tarczy zegarka, wykonaj poniższą procedurę, aby ustawić wskazówkę
w pozycji 24.
Wyciągnij koronkę do pozycji
drugiego kliknięcia.
Naciśnij równocześnie i
przytrzymaj przez 2 sekun-
dy.
Wskazówka godzinowa
drugiego wskazania czasu
przesunie się i powróci do
miejsca, w którym się
znajdowała.
Naciskaj w sposób powtarzalny, aby ustawić wskazówkę godzinową drugiego
wskazania czasu w pozycji indeksu 24.
Gdy wciskany jest przycisk A, wskazówka godzinowa drugiego wskazania czasu
przesuwa się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Gdy wciskany jest przycisk B, wskazówka godzinowa drugiego wskazania czasu
przesuwa się zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
* Jeśli przycisk pozostaje wciśnięty wówczas wskazówka przesuwa się szybciej.
Pchnij koronkę z powrotem do pozycji normalnej.
Nie należy wyjmować baterii z zegarka.
Jeśli zachodzi potrzeba wyjęcia baterii z zegarka, należy wyjmo-
wać ją w miejscu, w którym nie trafią nawet przez przypadek w rę-
ce dzieci. Gdyby dziecko połknęło baterię należy niezwłocznie
skonstatować się z lekarzem.
Nigdy nie należy zwierać ze sobą biegunów baterii, eksperymen-
tować z baterią, jak równie żnie należy wrzucać jej do ognia. Bate-
ria może eksplodować, stać się bardzo gorąca lub może zapalić
się.
Zastosowana bateria nie jest ogniwem wielokrotnego ładowania.
Nigdy nie należy podejmować prób ładowania jej, gdyż może to
spowodować wyciekanie elektrolitu z baterii, bądź całkowite uszko-
dzenie ogniwa.
WŁAŚCIWOŚCI WODOSZCZELNE TWOJEGO ZEGARKA
WODOSZCZELNOŚĆ
Brak wodoszczelności
Jeżeli na tyle koperty zegarka nie widnieje napis „WATER
RESISTANT”, twój zegarek nie jest wodoszczelny, co
oznacza, że należy uważać, aby zegarek nie uległ zamo-
czeniu, gdyż może to uszkodzić jego mechanizm. Jeśli
zegarek zamoczy się, sugerujemy skontaktowanie się ze
sprzedawcą lub centrum serwisowym.
Wodoszczelność (3 bary)
Jeżeli na tyle koperty zegarka widnieje napis „WATER RESISTANT”, twój
zegarek jest wodoszczelny do ciśnienia 3 barów, co zapew-
nia ochronę w sytuacji przypadkowego zachlapania wodą
lub zmoczenia przez deszcz. Ochrona ta jest niewystarcza-
jąca w przypadku pływania lub nurkowania.
Wodoszczelność (5 barów)*
Jeżeli na tyle koperty zegarka widnieje napis „WATER
RESISTANT 5 BAR”, twój zegarek jest wodoszczelny do
ciśnienia 5. barów, co zapewnia mu ochronę podczas
pływania, żeglowania, oraz gdy nosisz go pod prysznicem.
Wodoszczelność (10 barów/15 barów/20 barów)*
Jeżeli na tyle koperty zegarka widnieje napis „WATER
RESISTANT 10 BAR”, „WATER RESISTANT 15 BAR” lub
„WATER RESISTANT 20 BAR”, twój zegarek jest wodosz-
czelny do ciśnienia, odpowiednio: 10 barów/15 barów/20
barów, co zapewnia ochronę, gdy nosisz go podczas kąpieli
lub płytkiego nurkowania. Ochrona ta jest niewystarczająca
w przypadku głębokiego nurkowania z akwalungiem. W
sytuacji głębokiego nurkowania zalecamy używanie zegarka PULSAR dla
nurków.
* Zanim skorzystasz z zegarka o wodoszczelności 5, 10, 15 lub 20 barów, w
wodzie, upewnij się, że jego koronka jest całkowicie wciśnięta.
Nie używaj koronki, gdy zegarek jest mokry, lub zanurzony w wodzie.
Jeżeli używałeś zegarka w wodzie morskiej, wypłucz go w słodkiej wodzie
i dokładnie wysusz.
* Jeżeli bierzesz prysznic mając na ręce zegarek o wodoszczelności 5
barów, lub bierzesz kąpiel mając na ręce zegarek o wodoszczelności 10,
15 lub 20 barów, musisz zastosować się do poniższych wskazówek:
Nie poruszaj pokrętłem wskazówek, gdy zegarek pokryty jest wodą z
mydlinami, albo szamponem.
Pozostawienie zegarka w ciepłej wodzie może spowodować niewielkie
opóźnienie lub przyspieszenie wskazywanego czasu. Stan ten zostanie
naprawiony po przywróceniu zegarka do normalnej temperatury.
UWAGA:
Podane ciśnienie jest ciśnieniem testowym i nie powinno być wykorzysty-
wane jako wskaźnik dopuszczalnej głębokości nurkowania, ponieważ ruch
w trakcie pływania, powoduje zwiększenie ciśnienia na danej głębokości.
Należy zachować ostrożność podczas nurkowania, jeżeli masz zegarek
założony na rękę.
PULSAR moduł VD31 Str. 9 Str. 10 PULSAR moduł VD31
PULSAR moduł VD31 Str. 11 Str. 12 PULSAR moduł VD31
Jednorazowo zwiększenie lub
zmniejszenie o 30 minut
Jednorazowo zwiększenie lub
zmniejszenie o 30 minut