Trisa Electronics 7327-70 Karta katalogowa

Kategoria
Tostery
Typ
Karta katalogowa
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch ..........................................4
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung ........................................................ 12
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ...............................................6
Indicaciones importantes
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Important advice
Wichtige Hinweise ..........................................7
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen .......................................................8
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise ..................................... 13
40
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie - Hinweis
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Recettes
Ricette
Recetas
Recipes
Rezepte ............................................................ 10
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ................................................ 16
Pred použitím
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění ............................................................... 24
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis............................................ 18
Prehľad spotrebiča
Fontos tudnivalók
Važne upute
Pomembni napotki
Důležité pokyny ............................................ 19
Dôležité upozornenie
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ............................................. 20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ................................. 25
Bezpečnostné pokyny
16 CS · HU · KR · SL · SK
Recepteket
Recepte
Recepty
Recepti
Recepty ............................................................ 22
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации ............... 28
Преди употребата
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка ........................................................... 36
Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора ................................. 30
Преглед на уреда
Ważne wskazówki
Önemli uyarılar
Observatii importante
Важные указания ........................................ 31
Важни указания
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ................................................ 32
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ..................... 37
Указания за безопасност
28 RU · PL · TR · RO · BG
Przepis
Tarifler
Рецепти
Reţete
Рецепты ........................................................... 34
-29-
Перед использованием в первый раз
Przed pierwszym użyciem
İlk Kullanımdan Evvel
Înainte de prima întrebuinţare
Преди първата употреба
RU · PL · TR · RO · BG
1
3
2
Корпус
Obudowa
Gövde
Корпус
Carcasa
Изтърква се с гореща вода и препарат, подсушава се
Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysusz
Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz
Spalati cu apa fierbinte si detergent, stergeti
Протереть горячей водой, вытереть насухо
Нагрев
Podgrzać
Isıtılması
Нагряване
Incalzirea
Нагреть в теч. 5 минут без наполнения, дать остыть в теч. 10 минут, очистить
Podgrzać przez 5 min. bez zawartości, odczekać 10 min. się ochłodzi, wyczyścić
5 dak. içi boşken ısıtınız, 10 dak. soğumasını bekleyiniz, temizleyiniz
Нагрява се 5 мин. без съдържание, оставя се 10 мин. да изстине, почиства се
Se incalzeste 5 minute fara continut, se lasa sa se raceasca 10 minute, se curata
Отходы производства выгорят. Возможно появление копоти/появление
посторонних запахов – проветрить!
Pozostałości fabryczne ulegają spaleniu. Istnieje ryzyko powstania dymu/zapachu – przewietrzyć!
Üretim kalıntıları yanar. Duman/koku oluşumu mümkün – havalandırınız!
Остатъците от производството изгарят. Възможно е да се появи дим/мирис – проветрете!
Se ard patile inutile ramase din fabricatie. Este posibil sa se formeze fum / simta miros – se aeriseste!
Powierzchnia opiekająca
Повърхност за препичане
Suprafata de prajit / tos
Tарелки
Tost yüzeyi
Вытереть насухо, дать высохнуть
A şterge umed, a lăsa să se usuce
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
Изтърква се с гореща вода и препарат, подсушава се
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
-30-
Общий вид прибора
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Art.-Nr. 7327
Замок клик
Zamek zatrzaskowy
Klik sistemli kilit
Бързозатваряща се закопчалка
Inchidere cu semnal / clic
Aнтипригарные пластин-тарелки
Powierzchnie opiekające z powłoką antyprzyczepną
Yapışmayan tost yüzeyi
повърхности за препичане с противозалепващо покритие
Suprafata de prajit este acoperita cu un film de
protectie antiadeziv
Температура в порядке
Temperatura - OK
Sıcaklık OK
Температура ОК
Temperatura OK
Индикаторная лампа
Lampka kontrolna
Kontrol lambası
Контролна лампа
Lampa de control
Прибор ВКЛ
Włączyć urządzenie
Makine AÇIK
Уред ВКЛ.
Aparatul este in functiune
-31-
RU · PL · TR · RO · BG
Важные указания
Ważne wskazówki
Önemli uyarılar
Важни указания
Observatii importante
Не употребляйте предметы из металла / ножи на тарелках
Nie kroić nigdy po powierzchni opiekającej przedmiotami z metalu / nożami
Asla metal cisimlerle / bıçaklarla tost yüzeyi üzerinde kesmeyiniz
Да не се реже никога с метални предмети / ножове върху плочите за препичане
NU taiati niciodata cu obiecte din metal / cutite pe suprafata de prajit
750 W
90 cm
Tосты
Sandwicze
Sandöviç
Сандвичи
Sandvisuri
Размер
Wymiary
Boyutlar
Размери
Dimensiuni
2
Мощность
Moc
Güç
Капацитет
Capacitatea
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Дължина на кабела
Lungimea cablului
[mm]
95
245
245
245
-32-
Эксплуатация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
1
4
Установка
Przygotowanie
Kurulması
Поставяне
Instalarea
Hа ровной, сухой подкладке
Na płaskim, suchym podłożu
Düz, kuru zemin üzerinde
Върху равна, чиста основа
Aparatul este asezat pe suprafata neteda, uscata
Температура в порядке
Temperatura - OK
Sıcaklık OK
Температура ОК
Temperatura OK
3
Поключить к сети
Wsadzić do gniazdka
Takınız
Включване
Conectarea la priza
Прибор разогревается
Urządzenie od razu się nagrzewa
Cihaz hemen ısınır
Уредът загрява веднага
Aparatul se incinge imediat
Разогреть 2 мин.
Podgrzać ok. 2 min.
Yakl. 2 dak. ısıtınız
Да се остави да загрее около 2 мин.
Preincalziti cu circa 2 minute inainte
Тарелки намажьте маслом
Posmarować masłem powierzchnie opiekające
Tost yüzeylerine tereyağı sürünüz
повърхностите за препичане се намазват с масло
Suprafetele de prajit se ung cu unt
2
Подготовка
Przygotowanie
Hazırlanması
Подготвяне
Pregatirea
-36-
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Соответствует требованиям к безопасности в Российской Федерации.
Zgodne z przepisami bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej.
Rus Federasyonu güvenlik şartlarına uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă aplicate în Federaţia Rusă.
В съответствие с разпоредбите за безопасност на Руската Федерация.
Сначала выньте вилку из розетки
Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową
Önce fişi pirizden çıkarınız
Първо се изважда щепсела
Înainte de toate se trage fişa din reţea
!
Дать прибору остыть
Odczekać aż urządzenie się ochłodzi
Cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете уреда да се охлади
Aparatul se lasa sa se raceasca
Протереть горячей водой, вытереть насухо
Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysusz
Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz
Изтърква се с гореща вода и препарат, подсушава се
Stergeti cu apa fierbinte cu detergent, stergeti
Очистка
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Почистване
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözelti maddesi kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Протереть горячей водой, вытереть насухо
Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysusz
Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz
Изтърква се с гореща вода и препарат, подсушава се
Stergeti cu apa fierbinte cu detergent, stergeti
Не мыть под струей воды
Nie czyścić pod bieżącą wodą
Akar su altında temizlemeyin
Да не се почиства под течаща вода
Nu curăţaţi cu apă curgătoare
-38-
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может
возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą
powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaturile efectuate de către o persoană
neinstruită şi neautorizată în acest sens, constituie un pericol pentru utilizator.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea apara-
tului la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komer-
cyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се
използва на открито.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор /
соединительный провод.
Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu
otwartego źródła ognia.
Aracı/ cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în
apropiere de foc deschis.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън.
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно
купленные принадлежности.
Ze względów bezpieczeństwa nie ywać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
İmalâtcı tarafından önerilmeyen / satılmayan aksamı güvenlik nedenlerinden dolayı kullanmayınız.
Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препоръчват /
продават от производителя.
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из
розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie
owijać wokół urządzenia.
Araç kullanılmadığı / kontrol altında olmadığı zamanlarda kapatınız ve kabloyu pirizden çıkarınız. Kabloyu araca sarmayınız.
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea acestuia de la sursa de
alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от контакта. Кабелът
не трябва да се завива около уреда.
Не переносите / не тяните на себя прибор, взявшись за сетевой провод. Не сгибайте, не зажимайте и не
перетягивайте сетевой провод через острые края.
Nie nosić ani nie ciągnąć urządzenia nigdy za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie wolno zginać, przyciskać ani
ciągnąć go po ostrych krawędziach.
Aracı hiç bir zaman kablosundan tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Kabonun kırılmamasına, sıkışmamasına dikkat
ediniz, keskin kenar üzerinden geçmesini önleyiniz.
Aparatul nu se susţine / trage de cablul de alimentare la reţea. Cablul de alimentare la reţea nu se flambează, nu se strânge
şi nu se trage pe muchii ascuţite.
Уредът не трябва да се дърпа
/
носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или дърпа върху остри ръбове.
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед
последующей эксплуатацией прибор нужно дать проверить специалистам.
W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed jego wyjęciem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed kolejnym urucho-
mieniem urządzenia musi sprawdzić je fachowiec.
Araç suya düştüğü takdirde çıkarmadan önce kablosunu pirizden çıkarınız. Tekrar kullanmadan önce bir uzman
tarafından incelenmesini sağlayınız.
Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare
va trebuie se fie verificat de un specialist.
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът
трябва да се контролира от квалифицирано лице.
-41-
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali
popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine
ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega
stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki
izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo
pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo
na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie
spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné
účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia
kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami.
Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na
ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady
kupujúceho.
SK
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási
hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár
visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű
használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett
sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az
elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével
vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili
popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz
povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe,
promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane
kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni
uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za
garancijske usluge.
KR
Указание по поводу гарантии
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется
для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена
на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не
предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения
первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или
повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или
из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя
с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией,
подтверждающей покупку.
RU
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana
na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje
normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią,
szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada
przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą
gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics 7327-70 Karta katalogowa

Kategoria
Tostery
Typ
Karta katalogowa