PRONAR PUV3000 PUV3300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁUG DO ODŚNIEśANIA
PRONAR PUV-3000 / PUV-3300
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 1A-08-2011 NR PUBLIKACJI 279N-00000000-UM
PŁUG DO ODŚNIEśANIA
PRONAR PUV-3000 / PUV-3300
IDENTYFIKACJA MASZYNY
TYP: ……………………………
NUMER FABRYCZNY:
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej uŜytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieŜących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposaŜenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji uŜytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego uŜytkowania i obsługi pługu do
odśnieŜania PUV-3000; PUV-3300. JeŜeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okaŜą się nie
w pełni zrozumiałe naleŜy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaŜy, w którym maszyna została
zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagroŜeń i środków ostroŜności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem uŜytkowania w treści instrukcji są wyróŜnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagroŜenie dla zdrowia lub Ŝycia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie waŜne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróŜnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraŜa
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub uŜytkowania.
W celu zwrócenia uwagi uŜytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróŜniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróŜnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.2
PRZEZNACZENIE 1.3
1.3
WYPOSAśENIE 1.5
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.7
1.5
TRANSPORT 1.9
1.6
ZAGROśENIE DLA ŚRODOWISKA 1.11
1.7
KASACJA 1.12
2
BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UśYTKOWANIE MASZYNY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.3
2.1.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.4
2.1.5 KONSERWACJA 2.5
2.1.6 PRACA PŁUGIEM 2.6
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.7
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.8
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA OGÓLNA 3.4
3.3
INSTALACJA HYDRAULICZNA 3.5
3.4
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 3.7
4
ZASADY UśYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4.2
4.2
KONTROLA TECHNICZNA 4.4
4.3
ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM 4.4
4.3.1 ŁĄCZENIE Z TRZYPUNKTOWYM UKŁADEM ZAWIESZENIA 4.8
4.3.2 ŁĄCZENIE Z ŁADOWACZEM CZOŁOWYM 4.9
4.4
PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ I ELEKTRYCZNEJ 4.10
4.5
PRACA PŁUGIEM 4.12
4.5.1 POZIOMOWANIE KORPUSU PŁUGA 4.12
4.5.2 ZMIANA USTAWIEŃ POZYCJI ROBOCZEJ PŁUGA 4.13
4.5.3 USTAWIENIE POCHYLENIA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH 4.15
4.5.4 USTAWIENIE WYSOKOŚCI PRACY 4.16
4.6
PRZEJAZD PO DROGACH PUBLICZNYCH 4.18
4.7
ODŁĄCZANIE PŁUGA 4.19
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
KONTROLA I WYMIANA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH 5.2
5.2
WYMIANA ŚLIZGÓW 5.4
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.5
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 5.7
5.5
SMAROWANIE 5.8
5.6
PRZECHOWYWANIE 5.9
5.7
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.10
5.8
USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.11
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej
(1) tabliczka znamionowa
Pługi PRONAR PUV–3000 i PRONAR PUV-3300 oznakowane zostały przy pomocy tabliczki
znamionowej (1), umieszczonej na lewej odkładnicy. Przy zakupie maszyny naleŜy sprawdzić
zgodność numerów seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym
W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaŜy oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numeru fabrycznego pługa,
dlatego zaleca się aby numer ten wypisać w odpowiednich polach (patrz WSTĘP).
ROZDZIAŁ 1 PUV-3000; PUV-3300
1.3
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej rysunek (1.1)
przedstawia tabela (1.1).
TABELA 1.1 Znaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Nazwa maszyny
B Typ maszyny
C Numer seryjny
D Rok produkcji
E Masa własna maszyny
F Znak kontroli Jakości
G Pole nie wypełnione lub ciąg dalszy nazwy (pola A)
1.2 PRZEZNACZENIE
Pługi PUV-3000 i PUV-3300 słuŜą do odśnieŜania powierzchni dróg, placów, parkingów oraz
innych utwardzonych nawierzchni drogowych i chodnikowych takich jak asfalt, kostka
betonowa, brukowa, beton. Wykorzystywanie w innych celach naleŜy uznać za niezgodne
z przeznaczeniem. W zaleŜności od wyposaŜenia pługi mogą być montowane na ciągnikach
rolniczych, ładowaczach czołowych i innych pojazdach wolnobieŜnych spełniających
wymagania zawarte w tabeli 2.1.
Do uŜytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się równieŜ wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku
z powyŜszym uŜytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji,
przestrzeganie ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego.
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.4
Maszyna moŜe być uŜytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika;
zostały przeszkolone w zakresie obsługi oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania pojazdem i zapoznały się
z przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
TABELA 1.2 Wymagania ciągnika (nośnika)
JM WYMAGANIA
Układ zawieszenia
Przedni trójpunktowy układ zawieszenia - II kategorii wg ISO 730-1
Ładowacz czołowy -
-
system mocowania typu EURO
system mocowania ŁC-1650
Inne - układ płytowy
- system mocowania EURO-SMS
- system mocowania CAT432E
- system mocowania ATLAS
AR55/65/70/80/85
- system mocowania ATLAS AR95
- system mocowania A-RAMA
- system mocowania JCB 3CX
- system mocowania CASE
- system mocowania SETRA
- system mocowania DIN A
- system mocowania SETRA / DIN A
- system mocowania JCB3CX
CONTRACTOR JCB2CX
- system mocowania JCB535-125
- system mocowania JCB2X
- system mocowania FORD 655C
- system mocowania MANITOU
MRT2150
ROZDZIAŁ 1 PUV-3000; PUV-3300
1.5
JM WYMAGANIA
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny - HL32
Nominalne ciśnienie w instalacji MPa 16
Gniazda hydrauliczne - 2 gniazda jednej sekcji umieszczone
z przodu ciągnika (nośnika)
Instalacja elektryczna
Zasilanie elektrozaworu - gniazdo zapalniczki
Napięcie instalacji elektrycznej V 12
Pozoste wymagania
Zakres mocy KM (kW) 100 ÷ 200 (73.5 ÷ 147)
Ostrzegawcza lampa błyskowa - światło koloru pomarańczowego
UWAGA
Pługów nie wolno używać niezgodnie z przeznaczeniem a w szczególności:
do plantowania dróg, terenu;
do przewozu ludzi, zwierząt i innych przedmiotów na maszynie.
1.3 WYPOSAŻENIE
Niektóre elementy wyposaŜenia standardowego, które zostały wyszczególnione w tabeli
(1.3), mogą nie występować w dostarczonym pługu. Wynika to z moŜliwości zamawiania
nowej maszyny z inną kompletacją wyposaŜenie opcjonalne, zastępujące wyposaŜenie
standardowe.
Informacje dotyczące układów zawieszenia zostały umieszczone w ROZDZIALE 4
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.6
TABELA 1.3 Wyposażenie pługa
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
Instalacja elektryczna z światłami obrysowymi (gniazdo 3 polowe)
Instalacja elektryczna z światłami obrysowymi (gniazdo 7 polowe)
Instalacja elektryczna zapalniczki
Lemiesze stalowe
Lemiesze gumowe
Ślizgi podporowe
Kółka jezdne
Układ zawieszenia TUZ
Układ zawieszenia płytowy
Układ zawieszenia EURO-SMS
Układ zawieszenia ŁC-1650
Układ zawieszenia EURO
Układ zawieszenia CAT432E–TUZII
Układ zawieszenia ATLAS AR55/65/70/80/85
Układ zawieszenia AR95
Układ zawieszenia A – RAMA
Układ zawieszenia JCB3CX
Układ zawieszenia JCB3X CONTRACTOR 2CX
Układ zawieszenia JCB2X
ROZDZIAŁ 1 PUV-3000; PUV-3300
1.7
WYPOSAŻENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Układ zawieszenia JCB535-125
Układ zawieszenia CASE 580SR3695SR3
Układ zawieszenia FORD 655C
Układ zawieszenia MANITOU MRT2150
Układ zawieszenia SETRA
Układ zawieszenia SETRA / DIN 76060 typ A
Układ zawieszenia DIN 76060 typ A
Instalacja hydrauliczna bez amortyzacji na dwa wtyki
Instalacja hydrauliczna z amortyzacją na wtyk i gniazdo
Instalacja hydraul. z amortyzacją na dwa wtyki (sterowanie niezaleŜne)
Instalacja hydraul. z amortyz. (sterowanie niezaleŜne) na gniazdo i wtyk
Sterowanie jednoczesne / niezaleŜne z amortyzacją na gniazdo i wtyk
Sterowanie jednoczesne / niezaleŜne z amortyzacją na dwa wtyki
1.4 WARUNKI GWARANCJI
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy uŜytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zuŜyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezaleŜnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części / podzespoły:
listwy zgarniające (gumowe i metalowe),
ślizgi,
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.8
kółka jezdne,
Ŝarówki.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy uŜytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy uŜytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, uŜytkowania maszyny
niezgodnie z przeznaczeniem,
uŜytkowania uszkodzonej lub niesprawnej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
uŜytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ
i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub piectki punktu sprzedaży
naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
UŜytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauwaŜonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezaleŜnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy teŜ nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo podczas
uŜytkowania.
ROZDZIAŁ 1 PUV-3000; PUV-3300
1.9
1.5 TRANSPORT
Maszyna jest przygotowana do sprzedaŜy w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga
pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno-ruchowa maszyny
i elementy instalacji elektrycznej.
Dostawa do uŜytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. Dopuszcza się transport maszyny po podłączeniu do nośnika pod warunkiem
zapoznania się przez kierowcę z instrukcją obsługi, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz z zasadami poączania i transportu po drogach publicznych.
RYSUNEK 1.2 Rozmieszczenie uchwytów transportowych
(1) uchwyty transportowe, (2) nalepka informacyjna
Przy transporcie samochodowym maszyna powinna być zamocowana w sposób pewny na
platformie ładunkowej za pomocą atestowanych pasów lub łańcuchów wyposaŜonych
w mechanizm napinający.
Przy załadunku i rozładunku naleŜy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach
przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy powinny posiadać wymagane
uprawnienia do uŜywania tych urządzeń.
Maszyna powinna być podczepiana do urządzeń dźwigowych w miejscach specjalnie do tego
przeznaczonych, tzn. za uchwyty (1) na wzmocnieniach prawej i lewej odkładnicy. Punkty
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.10
podwieszenia są oznaczona za pomocą nalepek informacyjnych (2). W trakcie podnoszenia
maszyny naleŜy zachować szczególną ostroŜność ze względu na moŜliwość przechylenia się
maszyny oraz ryzyko doznania obraŜeń od wystających części. W celu utrzymania uniesionej
maszyny we właściwym kierunku zaleca się zastosowanie dodatkowego odciągu. W trakcie
prac przeładunkowych naleŜy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powłoki
lakierniczej.
RYSUNEK 1.3 Położenie środka ciężkości
Środek cięŜkości w pługach PUV-3000 i PUV-3300 w wersji podstawowej (zawieszenie TUZ)
ROZDZIAŁ 1 PUV-3000; PUV-3300
1.11
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy transporcie samodzielnym, operator powinien zapoznać s z treścią niniejszej
instrukcji obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie
samochodowym maszynę zamocować na platformie środka transportu zgodnie
z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w czasie
transportowania maszyny, powinien zachowszczególną ostrożność. Wynika to z faktu
przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
UWAGA
Położenie środka ciężkości w zależności od wersji kompletacyjnych (ślizgi lub kółka
jezdne, listwy gumowe lub metalowe, instalacja hydrauliczna z amortyzacją) zmienia się
w zakresie ± 100 mm.
Zabrania smocowania zawiesi i wszelkiego rodzaju elementów mocujących ładunek za
cylindry hydrauliczne.
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagroŜenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco
naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, naleŜy prace te wykonywać
w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska
naleŜy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej
przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub
wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane
zanieczyszczenia olejowe naleŜy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku,
odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik naleŜy przechować z dala od źród ciepła,
materiałów łatwopalnych oraz Ŝywności.
Olej zuŜyty lub nie nadający się do ponownego uŜycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyŜej.
PUV-3000; PUV-3300 ROZDZIAŁ 1
1.12
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez uŜytkownika decyzji o kasacji maszyny, naleŜy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z uŜytkowania.
Przed przystąpieniem do demontaŜu maszyny naleŜy całkowicie usunąć olej z instalacji
hydraulicznej.
W przypadku wymiany części, elementy zuŜyte lub uszkodzone naleŜy przekazać do skupu
surowców wtórnych. ZuŜyty olej a takŜe elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych naleŜy
przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA
W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi a także stosować środki
ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

PRONAR PUV3000 PUV3300 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi