PRONAR T400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T400
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 2A-11-2013 NR PUBLIKACJI 252N-00000000-UM
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej uŜytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieŜących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposaŜenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji uŜytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego uŜytkowania i obsługi przyczepy rolniczej
PRONAR T400. JeŜeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okaŜą się nie w pełni zrozumiałe
naleŜy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaŜy w którym maszyna została zakupiona lub do
Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagroŜeń i środków ostroŜności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem uŜytkowania w treści instrukcji są wyróŜnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagroŜenie dla zdrowia lub Ŝycia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie waŜne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróŜnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraŜa
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub uŜytkowania.
W celu zwrócenia uwagi uŜytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróŜniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróŜnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa – strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy przyczepy
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
przyczepy do przodu.
ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH
Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem:
Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych
czynności oznaczony jest znakiem:
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH 1.3
1.2
PRZEZNACZENIE 1.4
1.3
WYPOSAśENIE 1.8
1.4
WARUNKI GWARANCJI 1.10
1.5
TRANSPORT 1.11
1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.11
1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UśYTKOWNIKA 1.13
1.6
ZAGROśENIE DLA ŚRODOWISKA 1.14
1.7
KASACJA 1.15
2
BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UśYTKOWANIE PRZYCZEPY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE PRZYCZEPY 2.3
2.1.3 INSTALACJE HYDRAULICZNE I PNEUMATYCZNE 2.4
2.1.4 PRACA Z WAŁKIEM ODBIORU MOCY (WOM) 2.5
2.1.5 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.6
2.1.6 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK PRZYCZEPY 2.9
2.1.7 OGUMIENIE 2.11
2.1.8 OBSŁUGA TECHNICZNA 2.12
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.14
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.15
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
PODWOZIE 3.3
3.3
SKRZYNIA ŁADUNKOWA 3.5
3.4
INSTALACJA HYDRAULICZNA KLAPY TYLNEJ 3.7
3.5
INSTALACJA HYDRAULICZNA PODAJNIKA 3.8
3.6
INSTALACJA HYDRAULICZNA BLOKADY SKRĘTU 3.10
3.7
INSTALACJA HYDRAULICZNA NADSTAWY PRZEDNIEJ 3.11
3.8
INSTALACJA PNEUMATYCZNA HAMULCOWA 3.12
3.9
WALCE DOZUJĄCE Z MECHZNIZMEM PRZESYŁU MOCY 3.16
3.10
HAMULEC POSTOJOWY 3.17
3.11
UKŁAD BLOKADY SKRĘTU KÓŁ 3.18
3.12
UKŁAD SMAROWANIA 3.19
3.13
INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA 3.21
4
ZASADY UśYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM
URUCHOMIENIEM 4.2
4.2
KONTROLA TECHNICZNA PRZYCZEPY 4.4
4.3
ŁĄCZENIE Z CIĄGNIKIEM 4.5
4.3.1 OBSŁUGA PODPORY PRZYCZEPY 4.7
4.4
ZAŁADUNEK 4.9
4.5
ROZŁADUNEK 4.12
4.6
PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.14
4.7
ODŁĄCZENIE OD CIĄGNIKA 4.16
4.8
ZASADY UśYTKOWANIA OGUMIENIA 4.17
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2
OBSŁUGA HAMULCÓW ORAZ OSI JEZDNYCH 5.2
5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOśYSK OSI JEZDNYCH 5.3
5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOśYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.4 MONTAś I DEMONTAś KOŁA, KONTROLA DOKRĘCENIA NAKRĘTEK 5.7
5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU TECHNICZNEGO
OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.9
5.2.6 KONTROLA GRUBOŚCI OKŁADZIN HAMULCOWYCH 5.10
5.2.7 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.11
5.2.8 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA POSTOJOWEGO 5.15
5.3
OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.17
5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.17
5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE
INSTALACJI 5.18
5.3.3 CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.19
5.3.4 ODWADNIANIE ZBIORNIKÓW POWIETRZA 5.20
5.3.5 CZYSZCZENIE ZAWORÓW ODWADNIAJĄCYCH 5.22
5.3.6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I GNIAZD
PNEUMATYCZNYCH 5.22
5.3.7 WYMIANA PRZEWODU PNEUMATYCZNEGO 5.23
5.4
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.24
5.4.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.24
5.4.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.25
5.4.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD
HYDRAULICZNYCH 5.26
5.4.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.26
5.5
OBSŁUGA ZAWIESZENIA 5.27
5.6
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ I ELEMENTÓW
OSTRZEGAWCZYCH 5.29
5.6.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.29
5.6.2 WYMIANA śARÓWEK 5.31
5.7
SMAROWANIE PRZYCZEPY 5.31
5.8
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.36
5.8.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.36
5.8.2 ŚRODKI SMARNE 5.37
5.9
CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.38
5.10
PRZECHOWYWANIE 5.40
5.11
REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PRZENOŚNIKA
PODŁOGOWEGO 5.41
5.12
OBSŁUGA PRZEKŁADNI ŁAŃCUCHOWYCH 5.43
5.13
OBSŁUGA PRZEKŁADNI 5.45
5.14
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.46
5.15
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 5.47
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
Pronar T400 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru
seryjnego
(1) tabliczka znamionowa, (2) numer seryjny
Przyczepa PRONAR T400 oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1),
umieszczonej na belce czołowej skrzyni ładunkowej oraz numeru seryjnego (2)
umieszczonego na prostokątnym polu malowanym w kolorze złotym. Przy zakupie maszyny
naleŜy sprawdzić zgodność numerów seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem
wpisanym W KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaŜy oraz w INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T400
1.3
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej rysunek (1.1)
przedstawia tabela (1.1).
TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji przyczepy
D Siedemnastoznakowy numer seryjny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna przyczepy
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciąŜenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciąŜenie osi przedniej
K Dopuszczalne obciąŜenie osi tylnej
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH
Numer seryjny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej, przymocowanej
do belki osi. W przypadku zamawiania części zamiennych wymagane jest podanie numeru
seryjnego przyczepy oraz typu osi.
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH
Numer VIN
S Z B 4 0 0 0 X X X
NUMER SERYJNY OSI PRZEDNIEJ
NUMER SERYJNY OSI TYLNEJ
Pronar T400 ROZDZIAŁ 1
1.4
RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej
(1) oś jezdna, (2) tabliczka znamionowa
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części
lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wypisać w powyższych
polach.
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa T400 przeznaczona jest do transportu objętościowych produktów rolnych m.in.
zielonek, ściółek, pasz, siana, słomy, liści, plew, kiszonek. Szczegółowy wykaz materiałów
przeznaczonych do transportu znajduje się w tabeli (4.2). Ze względu na budowę skrzyni
ładunkowej przewoŜone produkty muszą być ładowane za pomocą kombajnów
samojezdnych, ładowarek, ładowaczy ciągnikowych lub taśmociągów.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T400
1.5
Przyczepę moŜna równieŜ wykorzystać w technologii zbioru kukurydzy za pomocą
samojezdnych sieczkarni polowych. Przyczepa słuŜy do odbierania pociętej kukurydzy
z sieczkarni i transportu jej do miejsca zakiszenia na paszę. Maszyna moŜe być
wykorzystana jako przyczepa towarzysząca kombajnom samojezdnym przystosowanym do
zbioru zielonych pokosów lub biomasy.
Przyczepa przystosowana jest do transportu materiałów objętościowych w obrębie
gospodarstwa i po drogach publicznych z prędkością maksymalną 40 km/h.
Wykorzystanie przyczepy w sposób inny niŜ opisany powyŜej jest niedopuszczalne. Do
uŜytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się równieŜ wszystkie czynności związane
z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją. Przyczepa nie jest przeznaczona do
przewozu ludzi oraz zwierząt.
Dopuszcza się transport innych ładunków objętościowych pod warunkiem spełnienia
wymagań określonych w rozdziale 4. Niestosowanie się do zaleceń przewozu i załadunku
towarów określonych przez Producenta oraz przepisów o transporcie drogowym
obowiązujących w kraju w którym przyczepa jest uŜytkowana, spowoduje uniewaŜnienie
świadczeń gwarancyjnych i jest traktowane jako uŜytkowanie maszyny niezgodnie
z przeznaczeniem.
Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające
z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość przyczepy poruszającej się po
drogach publicznych wynosi w Polsce 30 km/h (zgodnie z ustawą z dn. 20 czerwca 1997
roku, „Prawo o ruchu drogowym”, art. 20). W krajach w których przyczepa jest
eksploatowana naleŜy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym
państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość przyczepy nie moŜe być jednak większa niŜ
dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.
Układ jezdny (osie, koła i ogumienie), spełnia wymagania stawiane przyczepom rolniczym.
UŜytkownik obsługujący przyczepę ma obowiązek zapoznania się z niniejszą instrukcją
i stosowania się do jej zaleceń.
Do uŜytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się równieŜ wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym
uŜytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI przyczepy oraz z KARTĄ
GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,
Pronar T400 ROZDZIAŁ 1
1.6
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do
jej zaleceń,
agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie
wymagania stawiane przez Producenta przyczepy.
UWAGA
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jego przeznaczeniem. W szczególności
zabrania się:
przewożenia ludzi, zwierząt, materiałów niebezpiecznych, ładunków
oddziaływujących agresywnie w wyniku reakcji chemicznych na elementy
konstrukcyjne przyczepy (wywołujących korozję stali, niszczących pokrycia
malarskie, rozpuszczających elementy z tworzyw sztucznych, niszczących
elementy gumowe itp.),
przewożenia nieprawidłowo zabezpieczonego ładunku, który w trakcie jazdy
mógłby spowodować zanieczyszczenie drogi i środowiska naturalnego,
przewożenia ładunku, którego umiejscowienie środka ciężkości wpływa
ujemnie na stateczność przyczepy,
przewożenia ładunku, który wpływa na nierównomierne obciążenie oraz/lub
przeciążenie osi jezdnych i elementów zawieszenia.
ROZDZIAŁ 1 Pronar T400
1.7
Przyczepa moŜe być uŜytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do przyczepy oraz
z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,
zostały przeszkolone lub nabyły odpowiednią wiedzę w zakresie obsługi
przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
TABELA 1.2 Wymagania ciągnika rolniczego
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hamulcowa
Instalacja pneumatyczna dwuprzewodowa
Ciśnienie maksymalne instalacji
-
bar / kPa
zgodna z PN-ISO 1728:2007
8 / 800
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju / wydajność pompy
-
bar / MPa
l / l/min
L HL 32 Lotos
(1)
160 / 16
10 / 90
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Zaczepy ciągnika
Dopuszczalne obciąŜenie pionowe
urządzenia sprzęgającego
Wymagany zaczep ciągnika
kg
-
2 000
Dolny zaczep do przyczep
jednoosiowych
Pozostałe wymagania
Prędkość obrotowa WOM
Kierunek obrotów WOM
Min. zapotrzebowanie mocy ciągnika
obr / min
kW / KM
540
Zgodny z ruchem wskazówek
zegara
(patrząc na czoło wałka)
118 / 160
(1)
– dopuszcza się stosowanie innego oleju, pod warunkiem Ŝe moŜna go mieszać z olejem zalanym
w przyczepie. Szczegółowe informacje moŜna znaleźć w karcie informacyjnej produktu.
Pronar T400 ROZDZIAŁ 1
1.8
WSKAZÓWKA
Wymagania ciągnika uzależnione są od kompletacji przyczepy.
1.3 WYPOSAŻENIE
Niektóre elementy wyposaŜenia standardowego, które zostały wyszczególnione w tabeli
(1.3), mogą nie występować w dostarczonej przyczepie. Wynika to z moŜliwości zamawiania
nowej maszyny z inną kompletacją wyposaŜenie opcjonalne, zastępujące wyposaŜenie
standardowe.
Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu publikacji w ZAŁĄCZNIKU A.
TABELA 1.3 WyposaŜenie przyczepy
WYPOSAśENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Instrukcja Obsługi
Karta Gwarancyjna
Przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z ręcznym regulatorem
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z automatycznym regulatorem
Instalacja hydrauliczna ściany przedniej
Unoszona hydraulicznie ściana tylna
Mechanizm podający napędzany hydraulicznie
Komplet błotników
Podpora z przekładnią mechaniczną
ROZDZIAŁ 1 Pronar T400
1.9
WYPOSAśENIE
STANDARDOWE
DODATKOWE
OPCJONALNE
Dyszel amortyzowany
Cięgno obrotowe 50 mm
Kliny do kół
Skrzynka narzędziowa
Tylny zaczep
Tablica wyróŜniająca pojazdy wolno poruszające się
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
System smarowania
Dyszel dolny kulowy Ø80
Walce dozujące do zielonki
Walce dozujące do sieczki kukurydzianej
Mechanizm przesyłu mocy
Linki spinające skrzyni ładunkowej
Wały przegubowo teleskopowe uŜyte w maszynie zaczynając od przodu przyczepy:
Wał przegubowo teleskopowy 7106121CE007007 - producent: Bondioli & Pavesi,
(wał łączący ciągnik rolniczy z przyczepą)
Wze sprzęgłem automatycznym 7105121CE00719A - producent: Bondioli &
Pavesi,
Wał przegubowo teleskopowy 7105121CE007096 - producent: Bondioli & Pavesi,
Wał przegubowo teleskopowy 7105121CE007007 - producent: Bondioli & Pavesi,
Pronar T400 ROZDZIAŁ 1
1.10
1.4 WARUNKI GWARANCJI
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy uŜytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zuŜyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezaleŜnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
filtry na złączach układu pneumatycznego,
ogumienie,
szczęki hamulcowe,
Ŝarówki oraz lampy diodowe,
uszczelki,
łańcuchy,
koła zębate,
łoŜyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy uŜytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy uŜytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania przyczepy
niezgodnie z przeznaczeniem,
uŜytkowania uszkodzonej lub niesprawnej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

PRONAR T400 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi