Unold 86890 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86890
Dati tecnici ............................................ 38
Significato dei simboli ............................. 38
Per la vostra sicurezza .............................. 38
Montaggio ............................................... 41
Spiegazione dei tasti ................................ 42
Telecomando ........................................... 42
Uso ........................................................ 43
Pulizia e cura .......................................... 44
Norme die garanzia .................................. 45
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 45
Service ................................................... 14
Manual de instrucciones Modelo 86890
Datos técnicos ........................................ 46
Explicación de símbolos ........................... 46
Para su seguridad .................................... 46
Montar.................................................... 49
Explicación de las teclas .......................... 50
Control remoto......................................... 50
Manejo ................................................... 51
Limpieza y cuidado .................................. 52
Condiciones de Garantia ........................... 53
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 53
Service ................................................... 14
Instrukcja obsługi Model 86890
Dane techniczne ...................................... 54
Objaśnienie symboli ................................. 54
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 54
Montaż ................................................... 57
Objaśnienie przycisków ............................ 58
Pilot ....................................................... 58
Obsługa .................................................. 59
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 60
Warunki gwarancji.................................... 61
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 61
Service ................................................... 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 64
Stand 2.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 40 W, 220-240 V~, 50-60 Hz
Wymiary: ok. 28,0 x 28,0 x 111,0 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 3,95 kg
Stopień ochrony: II
Długość przewodu: ok. 185 cm
Kolor: biały/czarny
Wyposażenie: 3 stopnie prędkości, 3 rodzaje nawiewu, wybór wstępny
czasu (od 0,5 do 7,5 godzin), oscylacja
Akcesoria: Instrukcja obsługi, pilot
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86890
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům.
2. Děti se s přístrojem nesmí hrát.
3. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nehrají.
4. Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a jsou pod dohledem.
5. Přístroj odkládejte na místo, které je nepřístupné dětem. Děti
do 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a připojovacího
kabelu.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
6. Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy zostało ono prawidłowo
zmontowane.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do
obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 2.3.2020
55 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Zwrócić uwagę na wystarczającą ilość miejsca w miejscu usta-
wienia urządzenia. Między urządzeniem a innymi przedmiotami
zachowany musi być odstęp min. 50 cm.
8.
Nie używać urządzenia w bardzo zakurzonych pomieszczeniach
lub w pobliżu substancji palnych.
9. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania (dołączony pilot zdal-
nego sterowania jest zwolniony).
11.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych cieczach – zagrożenie dla życia!
12. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia niebez
-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
13.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np. aneksach
kuchennych
w
sklepach, biurach lub innych zakładach, do uży-
cia przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
14.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający był ułożony w taki
sposób, aby nie można było się o niego potknąć.
15. Nigdy nie owijać kabla wokół urządzenia, aby uniknąć jego
uszkodzenia.
16. Aby uniknąć uszkodzenia kabla, wtyczkę należy wyciągać z
gniazda zawsze trzymając za wtyczkę, a nie ciągnąc za przewód.
17. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdo było łatwo dostępne,
aby w razie niebezpieczeństwa wtyczkę można było łatwo wyciąg
-
nąć.
18.
Aby uniknąć uszkodzenia kabla, należy zwrócić uwagę na to, aby
nie zakleszczać przewodu i nie przeciągać go po narożnikach.
19. W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeśli nie można
tego uniknąć, odwinąć całkowicie przedłużacz i nie przekraczać
granic mocy danego kabla.
20. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem.
21. Nie używać urządzenia w mokrych / mokrych i zimnych lub wil
-
gotnych pomieszczeniach niebezpieczeństwo porażenia prą-
dem elektrycznym!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 64
Stand 2.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22. Unikać silnego nasłonecznienia urządzenia.
23. Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmiotów
takich jak igły, długopisy itp. – niebezpieczeństwo obrażeń!
24. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia
urządzenia odesłać je w celu sprawdzenia i naprawy do naszego
serwisu klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powo
-
dować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i prowadzą
do unieważnienia gwarancji.
25.
Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony przewód zasilający
może wymieniać wyłącznie producent lub jego serwis klienta lub
też inna, odpowiednio wykwalifikowana osoba.
26. Aby uniknąć szkód, nie wolno urządzenia używać z akcesoriami
innych producentów lub marek.
27. Po użyciu urządzenia i przed czyszczeniem urządzenia wyciąg
-
nąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazda.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmio-
tów takich jak igły, długopisy itp. niebezpieczeństwo obrażeń!
Używać urządzenia
tylko ustawionego na równym, stabilnym
podłożu, aby uniknąć jego przewrócenia się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 2.3.2020
57 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1
2
MONT
1. Przed montażem należy upewnić się, że urządzenie jest montowane na rów-
nym, suchym podłożu.
2. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe.
Przechowywać materiał opakowaniowy, np. plastykowe worki lub styropian,
z dala od małych dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
3. Sprawdzić, czy obecne są wszystkie potrzebne części.
4. Nałożyć obudowę silnika (1) na rurę (2). Upewnić się, że dolny koniec obu-
dowy silnika dokładnie pasuje do odpowiednich otworów.
5. Sprawdzić, czy wszystkie części zostały prawidłowo zamontowane i przymo-
cowane.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 64
Stand 2.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Ostrożnie zdjąć z pilota pokrywę wnęki
na baterię.
2. Włożyć baterię w zamocowanie.
3. Gdy chce się użyć inne baterii, zwrócić
uwagę na to, aby używać baterii
okrągłej tylko typu CR2025.
4. Nasunąć pokrywę ostrożnie na pilota.
5. Gdy urządzenie ustawia się pilotem, podczas ustawiania kierować pilota
zawsze w kierunku wentylatora.
6. Oznaczenia przycisków na pilocie są identyczne z oznaczeniami na urządze-
niu.
7. Aby uniknąć szkód, nie należy upuścić pilota z większej wysokości.
PILOT
1 2 3
4
5
1
Prędkość
Ustawianie trzech różnych stopni prędkości
2
Wybór wstępny czasu
Wybór czasu, po upływie którego urządzenie automatycznie wyłączy się,
możliwość ustawienia w przedziale od 1 do 4 godzin
3
WŁ./WYŁ.
Włączenie i wyłączenie urządzenia
4
Tryb
Ustawianie żądanego trybu. Można wybrać między trybem standardowym,
naturalnym lub nocnym.
5
Oscylacja
Włączenie i wyłączenie funkcji obracania / oscylacji
OBJAŚNIENIE PRZYCISKÓW
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 2.3.2020
59 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Upewnić się, że urządzenie stoi na odpowiednim, równym podłożu i jest
ustawione w sposób pewny i stabilny.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć teraz jeden raz przycisk „WŁ./WYŁ.“. Urządzenie rozpoczyna
pracę. W ustawieniu podstawowym urządzenie pracuje ze średnią prędkoś-
cią w trybie normalnym.
Ustawianie prędkości
4. Naciskać przycisk „Prędkość“ tak długo, urządzenie będzie pracować
z żądaną prędkością. Wybrane ustawienie sygnalizowane jest odpowiednią
kontrolką:
Niska prędkość: Low
Średnia prędkość: Mid.
Wysoka prędkość: Hi.
Ustawianie trybu
Nacisnąć przycisk „Tryb“ i wybrać żądany rodzaj pracy. Można wybrać
między trybem standardowym, naturalnym i nocnym. Naciskać przycisk
„Tryb“ tak często, aż zapali się odpowiednia kontrolka sygnalizująca żądane
ustawienie.
Tryb normalny Nor.
Tryb naturalny Nat.
Urządzenie pracuje ze zmienną prędkością zbliżoną do naturalnego ruchu
powietrza.
Tryb nocny Sleep
Urządzenie pracuje z nawiewem zbliżonym do naturalnego z ustalonymi
prędkościami, które się stopniowo zmniejszają.
Funkcja obracania / oscylacja
5. Nacisnąć przycisk „Oscylacja“, aby włączyć funkcję obracania. Po ponow-
nym naciśnięciu tego przycisku urządzenie zatrzymuje się w aktualnej pozy-
cji, przy czym wentylator nadal pracuje.
OBSŁUGA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 64
Stand 2.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wybór wstępny czasu
6. Za pomocą przycisku „Wybór wstępny czasu“ można wybrać żądany czas
pracy urządzenia. Można go ustawić w przedziale od 0,5 do 7,5 godzin w
krokach co 30 minut (np. 0,5 godziny, 1 godzina, 1,5 godziny itd.). Naci-
skać przycisk „Wybór wstępny czasu“ tak długo, aż zapali się kontrolka syg-
nalizująca wybrany czas. Po upływie tego czasu urządzenie automatycznie
wyłącza się. Jeżeli nie zostanie wybrany czas, urządzenie pracuje przez cały
czas.
Wyłączenie
7. Nacisnąć ponownie przycisk „WŁ./WYŁ.“ lub przycisk „WŁ./WYŁ.“ na pilo-
cie, aby wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda, gdy urządzenie
nie jest używane.
Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku „WŁ./WYŁ.“ i wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Silnik i podzespoły elektryczne
urządzenia nie mogą się zmoczyć.
1. Zasadniczo nie należy używać ostrych środków szorujących, wełny stalo-
wej, metalowych przedmiotów, gorących środków czyszczących lub środków
dezynfekujących.
2. Obudowę i kratkę wentylatora wystarczy wytrzeć lekko wilgotną ściereczką.
3. Przechowywać wentylator w suchym i bezpiecznym miejscu, zabezpieczo-
nym przed kurzem, wstrząsami, wysoką temperaturą i wilgocią.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 2.3.2020
61 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy
je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych lub komunalnych placó-
wek zbiorczych.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wska-
zują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z
naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie
Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymaga-
ne jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu,
z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować
dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i
Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli na-
prawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika
końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 86890 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi