Unold 86990 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86990
Dati tecnici ............................................ 54
Significato dei simboli ............................. 54
Per la vostra sicurezza .............................. 54
Spiegazione dei tasti ................................ 57
Telecomando ........................................... 58
Prima del primo utilizzo ........................... 58
Ubicazione ideale .................................... 58
Serbatoio dell‘acqua ................................ 59
Accumulatori di freddo ............................. 60
Inserimento del filtro ............................... 61
Uso ........................................................ 62
Pulizia e conservazione ............................ 63
Norme die garanzia .................................. 64
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 64
Service ................................................... 20
Manual de instrucciones Modelo 86990
Datos técnicos ........................................ 65
Explicación de símbolos ........................... 65
Para su seguridad .................................... 65
Explicación de las teclas .......................... 68
Control remoto......................................... 69
Antes del primer uso ................................ 69
El emplazamiento ideal ............................ 69
Depósitos de agua ................................... 70
Acumuladores refrigerantes ...................... 71
Colocar el filtro ........................................ 72
Manejo ................................................... 73
Limpieza y almacenamiento ...................... 74
Condiciones de Garantia ........................... 75
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 75
Service ................................................... 20
Instrukcja obsługi Model 86990
Dane techniczne ...................................... 76
Objaśnienie symboli ................................. 76
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 76
Objaśnienie przycisków ............................ 79
Pilot ....................................................... 79
Przed pierwszym użyciem ......................... 80
Idealna lokalizacja ................................... 80
Zbiorniki na wodę .................................... 81
Wkłady chłodzące .................................... 82
Włożenie filtra ......................................... 83
Obsługa .................................................. 84
Czyszczenie i przechowywanie ................... 85
Warunki gwarancji.................................... 86
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 86
Service ................................................... 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
7 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE Ab Seite 8
1 Filterabdeckung mit Filter
2 Kühlakku 2 x
3 Wassertank
4 Bedienfeld
5 Luftauslass
6 Pumpe
EN Page 21
1 Filter
2 Cooling pack 2x
3 Water reservoir
4 Control panel
5 Air outlet
6 Pump
FR Page 32
1 Filtre
2 Accumulateur de froid 2 x
3 Réservoir d’eau
4 Panneau de commande
5 Sortie d'air
6 Pompe
NL Pagina 43
1 Filter
2 Koelelement 2x
3 Watertank
4 Bedieningspaneel
5 Luchtuitlaat
6 Pomp
IT Pagina 54
1 Filtro
2 Accumulatore di freddo 2 x
3 Serbatoio dell’acqua
4 Pannello comandi
5 Uscita dell'aria
6 Pompa
ES Página 65
1 Filtros
2 2 acumuladores refrigerantes
3 Depósito de agua
4 Panel de mando
5 Salida de aire
6 Bompa
PL Strony 76
1 Filtr
2 Wkłady chłodzące 2 x
3 Zbiornik na wodę
4 Panel obsługowy
5 Wylot powietrza
6 Pompa
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
76 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86990
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa / wskazówki dotyczące osób w
gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub osoby nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania i zrozumiały niebezpieczeństwa
wynikające z użytkowania urządzenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik, nie
wolno wykonywać dzieciom w wieku poniżej 8 lat. Dzieci w wieku
powyżej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie i kabel należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do
obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Moc: 110 W, 220-240 V~, 50-60 Hz
Wymiary: ok. 26,0 x 21,5 x 73,5 cm (szer./głęb./wys.)
Ciężar: ok. 5,1 kg
Długość kabla: ok. 150 cm
Stopień ochrony: II
Kolor: biały
Przepływ powietrza: 7,14 m³/min (428,4 m³/h)
Rozmiar pokoju: 15-20 m²
Tom: 67,27 dB(A)
Wydajność nawilżania: 314 ml/h
Wyposażenie: tryb wentylatora, tryb chłodnicy powietrza, 3 stopnie
prędkości, 3 rodzaje nawiewu, wybór wstępny czasu (1 -
8 godzin), oscylacja 40°, pilot, zbiornik na wodę, filtr
Akcesoria: instrukcja obsługi, pilot z baterią, 2 wkłady chłodzące
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
77 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
5. Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
6. Zwrócić uwagę na wystarczającą ilość miejsca w miejscu ustawienia
urządzenia. Między urządzeniem a innymi przedmiotami zachowany
musi być odstęp min. 50 cm.
7. Nie używać urządzenia w bardzo zakurzonych pomieszczeniach lub
w pobliżu substancji palnych.
8. W żadnym wypadku nie kłaść przedmiotów na pracującym urządze
-
niu.
9.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenia nie wolno użytkować z zewnętrznym regulatorem czaso
-
wym lub systemem zdalnego sterowania (np. gniazdka zdalnie ste-
rowane). Wyjątek stanowi dołączony pilot.
11.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub kabla w wodzie lub
w innych cieczach – zagrożenie dla życia!
12. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia niebezpie
-
czeństwo porażenia prądem elektrycznym!
13.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie
domowym lub w podobnych zastosowaniach, np. aneksach kuchen
-
nych w sklepach, biurach lub innych zakładach, do użycia przez
gości w
hotelach, motelach lub innych noclegowniach, w prywat-
nych pensjonatach lub domach letniskowych.
14.
Kabel należy ułożyć w taki sposób, aby nie można było się o niego
potknąć.
15. Aby uniknąć uszkodzenia kabla, nigdy nie owijać go wokół urządze
-
nia.
16.
Aby uniknąć uszkodzenia kabla, należy go wyciągać z gniazdka
zawsze trzymając za wtyczkę, a nie ciągnąc za kabel.
17. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdko było łatwo dostępne,
aby w razie niebezpieczeństwa wtyczkę można było szybko wyciąg
-
nąć.
18.
Zwrócić uwagę na to, aby nie zakleszczać kabla i nie przeciągać go
po narożnikach. Może to spowodować uszkodzenie kabla.
19. W miarę możliwości nie używać przedłużaczy. Jeśli nie da się tego
uniknąć, rozwinąć całkowicie przedłużacz i nie przekraczać mocy
granicznej danego kabla.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
78 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem.
21. Nie używać urządzenia w mokrych / mokrych i zimnych lub wil-
gotnych pomieszczeniach niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
22.
Unikać silnego nasłonecznienia urządzenia.
23. Nigdy nie wkładać do środka przez otwory palców ani przedmiotów
takich jak igły, długopisy itp. – niebezpieczeństwo obrażeń!
24. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel pod kątem śla
-
dów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia urządzenia
odesłać
je
w celu sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu klienta.
Niewłaściwie wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpie
-
czeństwo dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
25.
Aby uniknąć niebezpieczeństw, uszkodzony kabel może wymieniać
wyłącznie producent lub jego serwis klienta lub też inna, odpowied
-
nio wykwalifikowana osoba.
26.
Aby uniknąć szkód, nie wolno urządzenia używać z akcesoriami
innych producentów lub marek.
27. Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazdka. W żadnym wypadku nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, gdy wtyczka sieciowa włożona jest do gniazdka.
Obchodzenie się ze zbiornikiem na wodę i wkładami chłodzącymi
28. Do zbiornika na wodę należy wlewać wyłącznie wodę z kranu. Nie
używać wody destylowanej ani innych płynów.
29. Jeżeli z wkładu chłodzącego wycieka płyn chłodzący, należy go
wymienić na nowy.
30. Płyn chłodzący we wkładach chłodzących (Superabsorpcyjny poli
-
mer) nie nadaje się do spożycia.
31.
Warstwa lodu, która może powstawać na wkładach chłodzących
podczas przechowywania, nie nadaje się pod żadnym pozorem do
spożycia.
32. Przechowywać wkłady chłodzące z dala od dzieci.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmio-
tów takich jak igły, długopisy itp. niebezpieczeństwo obrażeń!
Używać urządzenia
tylko ustawionego na równym, stabilnym
podłożu, aby uniknąć jego przewrócenia się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
79 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1
WŁ./WYŁ. / ON/OFF
Włączenie i wyłączenie urządzenia
2
Prędkość / Speed
Ustawianie 3 różnych stopni prędkości
3
Tryb / Mode
Ustawianie żądanego trybu. Do wyboru możliwy tryb standardowy lub
naturalny.
4
Wybór wstępny czasu / Timer
Wybór czasu, po upływie którego urządzenie automatycznie wyłączy się,
możliwość ustawienia w przedziale od 1 do 8 godzin.
5
Oscylacja / Swing
Włączenie i wyłączenie funkcji obracania / oscylacji
6
Cool/Hum.
Włączenie i wyłączenie funkcji chłodzenia
OBJAŚNIENIE PRZYCISKÓW
1 2 3
4
5
6
PILOT
1. Ostrożnie zdjąć z pilota osłonę schowka na baterię.
2. Umieścić baterię w przewidzianym miejscu.
3. Jeśli chcą Państwo włożyć inną baterię, należy pamiętać, aby używać
wyłącznie baterii okrągłej typu CR2025.
4. Ostrożnie nasunąć osłonę z powrotem na pilota.
5. Używać zawsze baterii odpowiedniego typu.
6. Jeżeli urządzenie ustawiane jest za pomocą pilota, należy podczas ustawia-
nia trzymać pilota skierowanego zawsze w kierunku wentylatora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
80 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne zabezpieczenia
transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci
– niebezpieczeństwo uduszenia!
2. Całkowicie rozwinąć kabel.
3. Sprawdzić, czy wszystkie części kompletne i sprawne. Uszkodzonego
urządzenia nie należy uruchamiać, lecz zwrócić się do punktu sprzedaży lub
naszego serwisu klienta.
4. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
5. Dostarczone wkłady chłodzące należy włożyć na co najmniej cztery godziny
do zamrażalnika.
7. Oznaczenia przycisków na pilocie są identyczne z oznaczeniami przycisków
na urządzeniu.
8. Aby uniknąć szkód, nie należy upuścić pilota z większej wysokości.
IDEALNA LOKALIZACJA
1. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od
innych przedmiotów, takich jak meble, zasłony itp.
2. Urządzenie może pracować tylko w pozycji pionowej.
3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza, w żadnym wypadku nie
wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza w urządzeniu.
4. Stawiać urządzenie tylko na stałym i równym podłożu. Nie stawiać urządzenia
na miękkich powierzchniach (sofa, łóżko), gdyż może ono przewrócić się.
5. Ponadto zwrócić uwagę na to, aby nie stawiać urządzenia na dywanach z
długim włosiem lub w zapylonym otoczeniu.
6. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać w pobliżu umy-
walek, wanien lub przyłączy wody.
7. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdko było w każdej chwili łatwo
dostępne.
8. Sprawdzić, czy kabel jest ułożony w taki sposób, aby nikt nie mógł się o
niego potknąć.
9. Gdy urządzenie używane jest z funkcją wentylacji i chłodzenia, zamknąć
drzwi i okna. Gwarantuje to skuteczne, energooszczędne chłodzenie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
81 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. i wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazdka.
2. Wyciągnąć zbiornik z urządzenia lekko do tyłu. Zbiornika na wodę nie da się
całkiem wyjąć z urządzenia, gdyż jest w nim zamocowana pompa urządzenia.
3. Napełnić zbiornik na wodę bardzo zimną wodą, w razie potrzeby można
dodać do niej kilka kostek lodu, aby osiągnąć lepszy efekt chłodzenia.
4. Temperatura wody nie może być wyższa niż 40°C.
5. Należy wlać przynajmniej 1.000 ml wody (max. 2.000 ml), aby pompa w
zbiorniku na wodę mogła prawidłowo pracować.
6. Wsunąć zbiornik na wodę z
powrotem do urządzenia.
7. Aby całkowicie opróżnić, odb-
lokuj zbiornik wody, obracając
zatrzask blokujący na obudo-
wie w lewo lub w prawo.
8. Delikatnie wyciągnij zbiornik
wody z urządzenia.
9. Obrócić wspornik pompy
znajdujący się w zbiorniku
wody do przodu, pompę
można delikatnie pociągnąć
do góry.
10. Uważaj, aby nie uszkodzić ani nie poluzować kabla i węża pompy.
11. Wyjmij zbiornik na wodę i spuść wodę. Oczyść zbiornik wody szmatką i, jeśli
to konieczne, łagodnym detergentem, a następnie dokładnie wysusz zbiornik
wody wewnątrz i na zewnątrz.
12. Napełnij ponownie zbiornik na wodę, jeśli chcesz kontynuować użytkowanie
urządzenia, w przeciwnym razie wymień pusty zbiornik na wodę.
13. Postępuj w odwrotnej kolejności, aby wymienić zbiornik na wodę.
14. Upewnij się, że pompa została prawidłowo włożona i zabezpieczona klipsem
blokującym.
Uwaga: ze względów higienicznych wodę w zbiorniku na wodę należy
codziennie wymieniać, aby uniknąć tworzenia się w niej bakterii.
Nie wlewać wody bezpośrednio do urządzenia!
ZBIORNIKI NA WODĘ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
82 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WKŁADY CHŁODZĄCE
1. W razie potrzeby obydwa dostarczone wkłady chłodzące można zamrozić
w zamrażalniku, po czym włożyć do zbiornika na wodę, aby osiągnąć jes-
zcze lepszy efekt chłodzenia. Zalecamy używać zawsze jednego wkładu
chłodzącego, a drugi przechowywać w zamrażalniku na następny dzień.
2. Zbiornik na wodę należy wcześniej napełnić wodą.
3. Zbiorniki chłodzące zawierają specjalny granulat, który zapewnia wyższą
wydajność chłodzenia akumulatorów
chłodzących.
4. Otwórz zakrętkę akumulatora.
5. Napełnij akumulator chłodzący wodą z
kranu do oznaczenia.
6. Ostrożnie zamknij akumulator i umieść
go w zamrażarce na kilka godzin.
7. Włożyć wkład chłodzący do zbiornika
na wodę. Zwrócić uwagę na to, że po
włożeniu wkładu chłodzącego poziom
wody podwyższa się. Poziom wody nie
może przekroczyć oznaczenia „max”.
Zamknąć zbiornik na wodę w sposób opisany w poprzednim rozdziale.
8. Uwaga: przy bardzo wysokich temperaturach na zbiorniku na wodę mogą
powstawać skropliny, które mogą kapać na podłogę. Chronić podłogę w
odpowiedni sposób.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
83 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WŁOŻENIE FILTRA
1. Filtr musi być zawsze włożony, gdy używana jest funkcja chłodzenia powie-
trza, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Po użyciu urządzenia zawsze
zaczekać, aż filtr będzie całkiem suchy, po czym odłożyć go do przechowa-
nia. W innym wypadku podczas następnego użycia z filtra może wydobywać
się stęchły zapach.
2. Przed czynnościami przy filtrze należy zawsze najpierw wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Wyjęcie
3. Sięgnąć w obydwie wypustki w osłonie filtra i wyciągnąć osłonę filtra z
urządzenia.
Włożenie
4. Umieścić filtr najpierw na dole we wkładzie, po czym zatrzasnąć go u góry
(patrz rysunek). Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo osadzony, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
5. W razie potrzeby możesz zamówić filtr wymienny w naszym dziale obsługi
klienta (formularz zamówienia na stronie 87).
Mat filtr
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
84 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Wskazówka: z funkcji wentylacji można korzystać również bez funkcji
chłodzenia.
2. Upewnić się, że urządzenie jest ustawione na odpowiednim i równym podłożu
w sposób pewny i stabilny.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
4. Nacisnąć teraz jeden raz przycisk „WŁ./WYŁ.”. Urządzenie uruchamia się.
W ustawieniu podstawowym urządzenie pracuje z niską prędkością w trybie
normalnym.
Ustawianie prędkości
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Prędkość“, urządzenie będzie pracować
z żądaną prędkością. Wybrane ustawienie sygnalizowane jest odpowiednią
lampką kontrolną:
Niska prędkość: Low
Średnia prędkość: Med
Wysoka prędkość: High
Funkcja obracania / oscylacja
6. Nacisnąć przycisk „Oscylacja“, aby włączyć funkcję obracania wylotu powie-
trza. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku urządzenie zatrzymuje się w
aktualnej pozycji, przy czym wentylator nadal pracuje.
Wybór wstępny czasu
7. Za pomocą przycisku „Wybór wstępny czasu“ można wybrać żądany czas
pracy urządzenia. Jest to możliwe w zakresie 1, 2, 4 i 8 godzin. Naciskać
przycisk „Wybór wstępny czasu“ tak długo, na wyświetlaczu pojawi się
żądana liczba godzin. Po upływie tego czasu urządzenie automatycznie
wyłącza się. Jeśli nie zostanie wybrany czas, urządzenie pracuje bez przerwy.
Ustawianie trybu
8. Nacisnąć przycisk „Tryb“ i wybrać żądany rodzaj pracy. Wybrać można
między trybem standardowym, naturalnym (urządzenie pracuje ze zmienną
prędkością zbliżoną do naturalnego ruchu powietrza) i nocnym (urządzenie
pracuje ze zmienną prędkością, zmieniającą się od wysokiej do niskiej).
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Mode“, zapali się odpowiednia lampka
kontrolna, sygnalizująca żądane ustawienie.
OBSŁUGA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 19.5.2020
85 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Włączenie funkcji chłodzenia powietrza
9. Upewnić się, że w zbiorniku na wodę znajduje się wystarczająca ilość wody.
10. Nacisnąć jeden raz przycisk „Cool/Hum“.
11. Pompa w zbiorniku na wodę włącza się i woda w zbiorniku na wodę przepływa
przez filtr w tyle urządzenia, aby schłodzić cyrkulujące powietrze.
12. Jeżeli zbiornik na wodę jest pusty, napełnić go wodą w sposób opisany w
rozdziale „Zbiornik na wodę”.
13. Nie wyciągać zbiornika na wodę z urządzenia, gdy włączona jest funkcja
chłodzenia powietrza. W innym przypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia przez wodę we wnętrzu urządzenia.
14. Ponownie nacisnąć przycisk „Cool/Hum“, aby wyłączyć funkcję.
Wyłączenie
Wskazówka: zalecamy najpierw wyłączyć chłodzenie powietrzem i pozwolić, aby
funkcja wentylatora działała jeszcze kilka minut. Dzięki temu filtr szybciej wysycha.
15. Nacisnąć ponownie przycisk „WŁ./WYŁ.“ na urządzeniu lub pilocie, aby
wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest
używane.
16. Następnie wyjąć filtr i zaczekać, całkowicie wyschnie przed ponownym
użyciem urządzenia.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku „WŁ./WYŁ.“ i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie. Silnik i
podzespoły elektryczne urządzenia nie mogą się zmoczyć.
1. Z zasady nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, metalowych
przedmiotów, gorących środków czyszczących ani środków dezynfekujących.
2. Wytrzeć obudowę i kratkę wentylatora lekko wilgotną ściereczką.
3. Przed dłuższym przechowywaniem należy opróżnić zbiornik na wodę (patrz
rozdział „Zbiornik na wodę”).
4. Wyjąć filtr i zaczekać do jego całkowitego wyschnięcia, inaczej podczas
następnego użycia będzie ulatniać się stęchły zapach.
5. Urządzenie należy przechowywać ustawione prosto, w suchym i niezakurzo-
nym miejscu. Chronić urządzenie przed wysoką i niską temperaturą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
86 von 88
Stand 19.5.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Nie przechowywać żadnych innych przedmiotów na urządzeniu. W innym
wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy
je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych lub komunalnych placó-
wek zbiorczych.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Unold 86990 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi