Unold 86886 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 86880/86885/86886
STANDVENTILATOR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86880/86885/86886
Stand: Juni 2019 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de 86880/86885/86886_14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86880/86885/86886
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
Montieren ............................................... 9
Fernbedienung ........................................ 10
Bedienen ................................................ 11
Reinigen und Pflegen ............................... 13
Garantiebestimmungen ............................ 14
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 14
Informationen für den Fachhandel ............. 14
Service-Adressen ..................................... 15
Instructions for use Model 86880/86885/86886
Technical Specifications ........................... 16
Explanation of the symbols ....................... 16
For your safety ......................................... 16
Assembly ................................................ 19
Remote control unit ................................. 20
Operation ................................................ 21
Cleaning and care .................................... 23
Guarantee Conditions ............................... 24
Waste Disposal/Environmental Protection ... 24
Service ................................................... 15
Notice d´utilisation Modèle 86880/86885/86886
Spécification technique ........................... 25
Explication des symboles .......................... 25
Pour votre sécurité ................................... 25
Montage ................................................. 28
Télécommande ........................................ 29
Utilisation ............................................... 30
Nettoyage et entretien .............................. 32
Conditions de Garantie ............................. 33
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 33
Service ................................................... 15
Gebruiksaanwijzing Model 86880/86885/86886
Technische gegevens ............................... 34
Verklaring van de symbolen ....................... 34
Voor uw veiligheid .................................... 34
Monteren ................................................ 37
Afstandsbediening ................................... 38
Bedienen ................................................ 39
Reiniging en onderhoud ........................... 41
Garantievoorwaarden ................................ 42
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 42
Service ................................................... 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86880/86885/86886
Dati tecnici ............................................ 43
Significato dei simboli ............................. 43
Per la vostra sicurezza .............................. 43
Montaggio ............................................... 46
Telecomando ........................................... 47
Uso ........................................................ 48
Pulizia e cura .......................................... 50
Norme die garanzia .................................. 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 51
Service ................................................... 15
Manual de instrucciones Modelo
86880/86885/86886
Datos técnicos ........................................ 52
Explicación de símbolos ........................... 52
Para su seguridad .................................... 52
Montar.................................................... 55
Control remoto......................................... 56
Manejo ................................................... 57
Limpieza y cuidado .................................. 59
Condiciones de Garantia ........................... 60
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 60
Service ................................................... 15
Instrukcja obsługi Model 86880/86885/86886
Dane techniczne ...................................... 61
Objaśnienie symboli ................................. 61
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 61
Montaż ................................................... 64
Pilot ....................................................... 65
Obsługa .................................................. 66
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 68
Warunki gwarancji.................................... 69
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 69
Service ................................................... 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
Leistung: 65 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 45,5 x 39,0 x 132,5 cm (T/B/H), ø 40 cm
Gewicht: Ca. 8,2 kg
Luftgeschwindigkeit: ≥ 4,9 m/s
Luftdurchsatz: > 3480 m
3
/h
Geräuschpegel: ≤ 65 dB
Kabellänge: Ca. 180 cm
Farbe: 86880 weiß, 86885 schwarz, 86886 silber
Ausstattung: 3 Oszillation-Varianten (horizontal, vertikal, 3D), Fuß-
schalter am Sockel Zeitvorwahl (0,5 bis 7,5 Stunden),
Fernbedienung, Halterung für Fernbedienung am Ge-
rät, Display am Gerät, 3 Geschwindigkeitsstufen
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86880/86885/86886
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
5. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn es ordnungsgemäß mon-
tiert wurde.
6.
Achten Sie auf ausreichend Platz am Standort des Gerätes. Es
müssen mindestens 50 cm zwischen dem Gerät und anderen
Gegenständen eingehalten werden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in besonders staubhaltigen Räu
-
men oder in der Nähe brennbarer Substanzen.
8.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstät
-
ten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
14. Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät.
15. Um Schäden am Kabel zu vermeiden, ziehen Sie den Netzste
-
cker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie
an der Zuleitung.
16.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng
-
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
17.
Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
18. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
19. Das Gerät darf nicht in nassen/nasskalten oder feuchten Räu
-
men betrieben werden – Stromschlaggefahr!
20.
Vermeiden Sie starke Sonneneinstrahlung auf das Gerät.
21. Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc.
durch das Korbgitter in das Innere des Gerätes gesteckt werden
– Verletzungsgefahr!
22. Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Flügelrad
verfangen können.
23. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung senden
Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erhebli
-
chen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
24.
Wenn die Zuleitung beschädigt ist, darf diese ausschließlich
durch den Hersteller bzw. dessen Kundenservice oder einer
anderen, entsprechend fachlich qualifizierten Person ausge
-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
25.
Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör
anderer Hersteller oder Marken benutzt werden.
26. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc.
durch das Korbgitter in das Innere des Gerätes gesteckt werden
– Verletzungsgefahr!
Das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund betreiben,
damit dieses nicht umkippt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
MONTIEREN
1 Feststellmutter (bereits am
Sockel vormontiert
2 Sockel
3 Zuleitung
4 Fußschalter mit unterem
Standrohr
5 Schraube
6
Motorgehäuse mit Bedien-
element und vierpoligem
Stecker
7 Achse
8 Hintere Korbabdeckung
9 Mutter
10 Flügelrad
11 Befestigungsring
12 Vordere Korbabdeckung
1
8
7
9 10 11 12
2
3
4
5
6
1. Stellen sie vor der Montage sicher, dass Sie das Gerät auf einem ebenen,
trockenen Untergrund montieren.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Hal-
ten Sie Verpackungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel oder Styropor von
Kleinkindern fern – Erstickungsgefahr!
3. Prüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
4. Ziehen Sie die Zuleitung (3) durch den Sockel (2). Achten Sie darauf, dass
das Ende der Zuleitung, an dem der Netzstecker befestigt ist, an der Unter-
seite des Sockels herauskommt.
5. Am Sockel befindet sich eine kleine Aussparung für die Zuleitung. Achten
Sie darauf, dass Sie die Zuleitung in diese Aussparung drücken, damit das
Gerät stabil stehen kann.
6. Setzen Sie das Standrohr (4) passgenau auf den Sockel (2). Achten Sie
darauf, dass der Fußschalter des Sockels genau in die dafür vorgesehene
Aussparung im Sockel passt. Das Standrohr wird mit einer Feststellmutter
(1) am Sockel fixiert.
7. Stecken Sie das Motorgehäuse (6) auf das Standrohr (4). Vergewissern Sie
sich dabei, dass das untere Ende des Motorgehäuses genau auf die dafür
vorgesehenen Löcher passt. Fixieren Sie beide Bauteile mit der Schraube
(5). Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung der Teile 4 und 6
Kontakt hat, bevor Sie beide Teile verbinden!
8. Befestigen Sie die hintere Korbabdeckung (8) am Motorgehäuse, indem Sie
die Abdeckung mit der Mutter (9) fixieren.
9. Entfernen Sie die schwarze Hülse von der Achse. Setzen Sie das Flügelrad
(10) auf die Achse (7) am Motorgehäuse ein. Flügelrad mit dem Befesti-
gungsring (11) fixieren. Achtung: Linksgewinde!
10. Verbinden Sie die vordere Korbabdeckung mit der hinteren Korbabdeckung.
Prüfen Sie, ob der schwarze Ring in der richtigen Position ist (beide Korb-
hälften müssen exakt im Ring sitzen), und fixieren Sie diesen mit der Klam-
mer. Sie können die Klammer sichern, indem Sie die kleine Schraube in das
vorgesehen Loch schrauben.
11. Prüfen Sie, ob alle Teile korrekt montiert und fixiert wurden.
12. Achtung: Die Aluminiumfolienstücke am Korbinneren dienen als Verbindung zum
Sensor. Nicht beschädigen oder entfernen!
FERNBEDIENUNG
1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig nach unten.
2. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie hierbei bitte unbedingt auf die
richtige Polung. Zur Orientierung sind entsprechende Markierungen in dem
Batteriefach angebracht.
3. Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AAA.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten
Sie darauf, diese während der Einstellungen immer in Rich-
tung des Ventilators zu halten.
6. Die Bezeichnungen auf der Fernbedienung sind identisch mit
den Tasten am Gerät.
7. Um Schäden zu vermeiden, lassen Sie die Fernbedienung
bitte nicht aus großer Höhe fallen.
8. An der Rückseite des Bedienelementes befindet sich eine
kleine Halterung, an der Sie die Fernbedienung praktisch auf-
bewahren können.
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einem geeigneten, ebenen Unter-
grund steht und sicher und stabil aufgestellt wurde.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste „ON/Speed“ (Fuß-Taste am Sockel oder über die
Fernbedienung).
Neigewinkel einstellen
4. Sie können das Motorgehäuse in gewissem Umfang horizontal neigen. Drü-
cken Sie hierfür das Motorgehäuse in den gewünschten Neigewinkel. Um
Schäden am Gerät zu vermeiden, wenden Sie hierbei bitte keine Gewalt an.
Geschwindigkeit einstellen
5. Das Symbol
leuchtet auf und bewegt sich im Uhrzeigersinn. Für die
ersten drei Sekunden läuft das Gerät nun mit mittlerer Geschwindigkeit,
danach schaltet es sich automatisch auf die niedrige Geschwindigkeitsstufe.
6. Drücken Sie die Taste „ON/Speed“ so lange, bis das Gerät im gewünschten
Geschwindigkeitsmodus arbeitet. Die entsprechende aktuelle Einstellung
erscheint im Display.
Niedrige Geschwindigkeit: Symbol
Mittlere Geschwindigkeit: Symbol
Hohe Geschwindigkeit: Symbol
Modus einstellen
7. Drücken Sie die Taste „Modus“ und wählen Sie die gewünschte Betriebsart
aus. Sie können zwischen Standard-, Naturnah- und Schlaf-Modus wählen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
Drücken Sie die Taste „Modus“ so oft hintereinander, bis die gewünschte
Einstellung im Display angezeigt wird.
Normaler Modus
Symbol
Naturnaher Modus
Symbol
Das Gerät arbeitet mit wechselnden Geschwindigkeiten, welche sich wie
natürliche Luftbewegung anfühlen.
Schlaf-Modus
Symbol
Das Gerät arbeitet wie im naturnahem Modus mit wechselnden Geschwin-
digkeiten, schaltet aber nach jeweils 30 Minuten eine Geschwindigkeits-
stufe herunter.
Schwenkfunktion/Oszillation
8. Drücken Sie die Taste „Swing“ so lange, bis das Gerät mit der gewünschten
Schwenkfunktion arbeitet.
Oszillation ausgeschaltet: Symbol
Horizontale Oszillation: Symbol
Vertikale Oszillation: Symbol
3-D-Oszillation: Alle Oszillationssymbole leuchten
Anionen-Funktion
Die Anionen-Funktion erfrischt die ventilierte Luft. Bei aktivierter Anio-
nen-Funktion blinkt das Symbol. Werksseitig ist die Anionen-Funktion
immer deaktiviert. Möchten Sie die Anionen-Funktion nutzen, müssen Sie
diese einschalten, indem Sie die Taste „ANION“ drücken. Die nun erzeug-
ten Negativ-Ionen reinigen die Raumluft, Staubteilchen werden bekämpft.
Zum Ausschalten der Funktion erneut die Taste „ANION“ drücken. Diese
Einstellung kann nur direkt am Gerät, und nicht über die Fernbedienung
vorgenommen werden.
Zeitvorwahl
9. Über die Taste „Timer“ können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerätes
auswählen. Dies ist im Bereich 0,5 bis 7,5 Stunden möglich. Drücken Sie
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
die Taste „Timer“ so lange, bis die gewünschte Stundenzahl im Display
erscheint. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus
(vorher ertönt ein Signalton). Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen,
läuft das Gerät durchgehend.
Speicherfunktion
10. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die aktuell gewählte Einstellung
gespeichert und das Gerät startet beim nächsten Einschalten im gleichen
Modus. Lediglich Zeitwahl- und Schlaf-Modus können nicht gespeichert
werden.
Sicherheitsfunktion
11. Sobald der Korb des Gerätes berührt wird, schaltet sich das Gerät aus
Sicherheitsgründen sofort aus. Alle Display-Anzeigen blinken auf, der Venti-
lator dreht sich nicht mehr. Nach einigen Sekunden schaltet sich das Gerät
automatisch wieder ein. Hinweis: Trägt die Person, die den Korb berührt, iso-
liertes Schuhwerk oder steht auf bestimmten Teppicharten, schaltet sich das
Gerät nicht aus!
Ausschalten
12. Drücken Sie den Fußschalter „OFF“ oder die Taste „OFF“ an der Fernbedie-
nung, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste „OFF“ drücken, und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, das Gerät niemals in Wasser zu tauchen. Motor oder
elektrische Bauteile des Gerätes dürfen nicht feucht werden.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
2. Wischen Sie Standrohr und Gitter des Ventilators mit einem leicht feuchten
Tuch ab.
3. Bewahren Sie den Ventilator an einem trockenen und sicheren Ort auf, um
ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh-
ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-
nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga-
rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86880/86885/86886 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9616633-0
Telefax +43 (0) 1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86880/86885/86886
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
FOR YOUR SAFETY
Power: 65 watt, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 45.0 x 39.0 x 132.5 cm (D/W/H), ø 40 cm
Weight: Approx. 8.2 kg
Air speed: ≥ 4.9 m/s
Air flow rate: > 3480 m
3
/h
Noise level: ≤ 65 dB
Cable length: Approx. 180 cm
Color: 86880 white, 86885 black, 86886 silver
Features: 3 oscillation variants (horizontal, vertical, 3D), footswitch on
the base, time preselect (0.5 to 7.5 hours), remote control unit,
holder for the remote control unit on the appliance, display on
the appliance, 3 speed levels
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
5. Only switch the appliance on when it has been properly assem-
bled.
6.
Ensure that there is sufficient space where the appliance is
located. A minimum distance of 50 cm must be maintained
between the appliance and other objects.
7. Do not use the appliance in rooms that are extremely dusty or in
the vicinity of flammable substances.
8. Only connect the appliance to alternating current with voltage in
accordance with the rating plate.
9. This appliance may not be operated with an external timer or a
remote control system.
10. Never immerse the appliance or the power cord in water or other
liquids - life-threatening danger!
11. Do not open the motor housing under any circumstances, there
is danger of electric shock!
12. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings,
in private guest houses or holiday homes.
13. Ensure that the power cord is laid out in such a manner that
there is no possibility of stumbling over it.
14. To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around
the appliance.
15. To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from
the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power
cord to unplug the appliance.
16. Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in
order to unplug the appliance in an emergency.
17. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched
or pulled over corners.
18. If possible, do not use an extension cord. If you must use an
extension cord, completely unwind the extension cord and com
-
ply with the power limits of the respective extension cord.
19.
The appliance must never be used in wet/wet and cold rooms -
danger of electric shock!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
20. Keep the appliance out of direct sunlight.
21. Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc. through
the basket grille into the interior of the appliance - danger of
injury!
22. Ensure that long hair cannot be caught by the impeller.
23. Regularly check the appliance, the plug and the power cord for
wear or damage. In case of damage, please send the appliance
for inspection and repair to our customer service department.
Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user
and void the warranty.
24. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent or similarly qualified persons to
avoid a hazard.
25. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of
other manufacturers or brands.
26. Pull the mains plug out of the socket after use, as well as before
cleaning. Never leave the appliance unattended if the mains
plug is plugged in.
Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc. through
the basket grille into the interior of the appliance - danger of
injury!
Only operate the appliance on a level, stable substrate, so that
it does not tip over.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
ASSEMBLY
1
8
7
9 10 11 12
2
3
4
5
6
1 Fixing nut
2 Base
3 Power cord
4 Foot switch with stand tube
5 Screw
6
Motor housing with
operating element
7 Axle
8 Rear basket cover
9 Nut
10 Impeller
11 Fastening ring
12 Front basket cover
1. Before assembling, ensure that you are assembling the appliance on a level,
dry, substrate.
2. Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep the packag-
ing material, such as plastic bags or Styrofoam away from small children
- danger of suffocation!
3. Check whether all needed parts are present.
4. Pull the power cord (3) through the base (2). Ensure that end of the power
cord on which the mains plug is fastened, comes out on the underside of
the base.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
5. On the base there is a small aperture for the power cord. Ensure that you
press this power cord into this aperture so that the appliance can stand
stable.
6. Precisely fit the stand tube (4) onto the base (2). Ensure that the foot switch
on the base fits precisely into the aperture on the base intended for this
purpose. The stand tube is fixed in place on the base with a fixing nut (1).
7. Fit the motor housing (6) onto the stand tube (4). In this process, ensure
that the lower end of the motor housing fits precisely onto the holes intended
for this purpose. Fix the components in place with the screw (5). Caution:
Ensure that the plug connections of parts 4 and 6 are in contact before you
connect both parts!
8. Fasten the rear basket cover (8) on the motor housing (6), by fixing the cover
in place with the nut (9).
9. Place the impeller (10) on the axle (7) on the motor housing. Fix the impel-
ler in place with the fastening ring (11).
10. Connect the front basket cover to the rear basket cover. Check whether the
black ring is in the right position (both halves of the basket must sit pre-
cisely in the ring) and fix them in place with the clamp. You can secure the
clamp by screwing the small screw into the intended hole.
11. Check whether all parts have been correctly assembled and fixed in place.
REMOTE CONTROL UNIT
1. Carefully slide the cover of the battery compartment down-
ward.
2. Insert the batteries. In this regard, strictly ensure that the
polarity is correct. For orientation, there are appropriate mark-
ings in the battery compartment.
3. Always use type AAA batteries.
4. Close the cover.
5. If you adjust the appliance with the remote control unit, ensure
that you always hold it in the direction of the fan while you are
making the settings.
6. The designations on the remote control unit are identical to
the designations of the buttons on the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 86886 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla