Bartscher A150.107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

„IMBISS I“
A150.107
„IMBISS II“
A150.207
Bedienungsanleitung
Elektro-Fritteuse mit Fettablasshahn
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Electric deep fat fryer with drainage valve
from page 17 to 32
M
ode
d’emploi
Friteuse électrique avec robinet de vidange
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Elektrische friteuse met afvoerkraan
blz. 97 t/m 112
Instrukcja
obsługi
Elektryczna frytownica z zaworem spustowym
strony od 161 do 176
V5/1210
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 7 -
3.4 Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Teilen und Baugruppen (siehe auch Abbildung
auf Seite 8):
A150.107 A150.207
1 Grundgerät mit Frittierölbehälter 1 Grundgerät mit 2 Frittierölbehältern
und Fettablasshahn und 2 Fettablasshähnen
1 Deckel 2 Deckel
1 Frittierkorb 2 Frittierkörbe
1 Schaltkasten mit Heizelement 2 Schaltkästen mit Heizelement
1 Abdeckung für Heizelement 2 Abdeckungen für Heizelement
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Bezeichnung
Elektro-Fritteuse mit Fettablasshahn
Einzel
fritteuse
„IMBISS I
Doppel
fritteuse
„IMBISS II“
Artikel-Nr.:
A150.107 A150.207
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 3250 W 2 x 3250 W
Anzahl Ölbehälter: 1 2
Max. Füllmenge
Ölbehälter:
8 Liter 2 x 8 Liter
Anzahl Frittierkörbe: 1 2
Einstellbereich
Öltemperatur:
50°C - 190°C
Abmessungen: B 290 x T 550 x H 410 mm B 580 x T 550 x H 410 mm
Gewicht: 10,0 kg 22,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
- 23 -
3.4 Scope of delivery
The scope of delivery includes the following parts and assembly units (see also figures
on page 24):
A150.107 A150.207
1 basic unit with oil reservoir and 1 basic unit with 2 oil reservoirs and
drainage valve 2 drainage valves
1 cover 2 covers
1 basket 2 baskets
1 switching unit w/heating element 2 switching units w/ heating element
1 shield for heating element 2 shields for heating elements
1 instruction manual 1 instruction manual
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please
contact our customer service centre immediately.
4. Technical data
4.1 Technical specification
Indication
Electric deep fat fryer with drainage valve
Single fryer
„IMBISS I
D
ual
fryer
„IMBISS II“
Article no.:
A150.107 A150.207
Power: 230 V ~ 50 Hz
Capacity: 3250 W 2 x 3250 W
Number of oil reservoirs: 1 2
Capacity of oil reservoirs:
8 litres 2 x 8 litres
Baskets: 1 2
Oil temperature range: 50°C - 190°C
Dimensions: W 290 x D 550 x H 410 mm W 580 x D 550 x H 410 mm
Weight: 10 kg 22 kg
Subject to technical changes and alterations!
- 24 -
4.2 Overview of parts
A150.107
A150.207
Frying basket
Legs
Oil drainage
valve
Oil reservoir
Casing
Heating element
shield
Cover
Heating element
shield
Frying basket
Oil drainage valve
Legs
Casing
Oil reservoir
Cover
Switching unit with
heating element
Switching unit with
heating element
- 97 -
1. Algemeen 98
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 98
1.2 Symboolverklaring 98
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 99
1.4 Auteursrecht 99
1.5 Verklaring van conformiteit 99
2. Veiligheid 100
2.1 Algemene informatie 100
2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 100-101
2.3 Reglementair gebruik 101
3. Transport, verpakking en bewaring 102
3.1 Controle bij aflevering 102
3.2 Verpakking 102
3.3 Bewaring 102
3.4 Leveringsbereik 103
4. Specificaties 103
4.1 Technische gegevens 103
4.2 Overzicht van onderdelen 104
5. Installatie en bediening 105
5.1 Veiligheidsvoorschriften 105-106
5.2 Installatie en aansluiting 106
5.3 Bediening 107-109
6. Reiniging en onderhoud 110
6.1 Veiligheidsvoorschriften 110
6.2 Reiniging
Reiniging
110
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 111
7. Mogelijke storingen
111-112
8. Verwijderen 112
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120
NL/B
- 103 -
3.4 Leveringsbereik
De leveringsbereik omvat de volgende elementen en onderdelen (zie ook tekening op
de pagina 104):
A150.107 A150.207
1 basis toestel met 1 frituurkuip
en afvoerkraan
1 deksel
1 frituurmand
1 bedieningskast met
verwarmingselement
1 afscherming voor
verwarmingselement
1 basis toestel met 2 frituurkuipen
en 2 afvoerkraanen
2 deksels
2 frituurmanden
2 bedieningskasten met
verwarmingselement
2 afschermingen voor
verwarmingselement
Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn. Indien er onderdelen
ontbreken, neem dan contact op met onze Klantenservice.
4. Specificaties
4.1 Technische gegevens
Markering
Elektrische friteuse met afvoerkraan
Enkele friteuse
„IMBISS I
Dubbele friteuse
„IMBISS II“
Artikel Nr.
A150.107 A150.207
Aansluitspanning: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen: 3250 W 2 x 3250 W
Aantal kuipen: 1 2
Maximale inhoud van
kuipen:
8 liters 2 x 8 liters
Aantal frituurmanden: 1 2
Temperatuurregeling: 50°C - 190°C
Afmetingen: B 290 x D 550 x H 410 mm B 580 x D 550 x H 410 mm
Gewicht: 10 kg 22 kg
Wijzigingen voorbehouden!
- 104 -
4.2 Overzicht van onderdelen
A150.107
A150.207
Frituurmand
Voetjes
Afvoerkraan
voor olie
Frituurkuip
Bedieningskast met
verwarmingselement
Omhulsel
Deksel
Afscherming van
verwarmingselement
Frituurmand
Afvoerkraan
voor olie
Voetjes
Bedieningskast met
verwarmingselement
Omhulsel
Frituurkuip
Deksel
Afscherming van
verwarmingselement
- 106 -
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Hete druppels van spuitende olie of kleine explosies kunnen het branden van
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken!
Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische
gegevens van het apparaat (zie typeschild).
Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen!
De veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
5.2 Installatie en Aansluiting
OPGELET!
Installatie en onderhoud van het apparaat dient uitsluitend door deskundigen
uitgevoerd te worden.
Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het
apparaat kan dragen en ongevoelig is voor temperatuur.
Plaats het apparaat nooit op een makkelijke ontvlambare ondergrond (zoals bv. een
tafelkleed oid.)
Plaats het apparaat nooit in de buurt van bronnen van open vuur, elektrische kachels,
verwarmingsketels of andere warmtebronnen.
Tijdens het plaatsen van het apparaat de plekken vermijden waar risico op contact met
water voorkomt.
Het deksel openen en van het apparaat de frituurmand, het handvat en andere
accessoires eruitnemen.
Bedieningspaneel van het apparaat nemen, voorzichtig omhoog trekken (totdat een
karakteristiek „klik” hoorbaar is).
Was de deksel, de frituurkuip, de frituurmand, de afscherming van verwarmingselement
en de omhulsel met een zacht reinigingsmiddel, let op dat er geen water in de
elektrische installatie of bedieningskast komt. Droog het toestel zorgvuldig!
Voor dubbele friteuse heeft u twee stopcontacten nodig.
Elk elektrisch netwerk moet over een zekering van ten minste 16A beschikken. Sluit het
toestel altijd direct aan stopcontact; gebruik geen stopcontact-verdelers of meervoudige
stopcontacten.
Plaats het apparaat dusdanig, dat u makkelijk toegang heeft tot de stekker, zodat u
indien noodzakelijk het apparaat snel los kunt koppelen van het lichtnet.
- 161 -
1. Informacje ogólne 162
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 162
1.2 Wyjaśnienie symboli 162
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 163
1.4 Ochrona praw autorskich 163
1.5 Deklaracja Zgodności 163
2. Bezpieczeństwo 164
2.1 Informacje ogólne 164
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
164-165
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 165
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 166
3.1 Kontrola dostawy 166
3.2 Opakowanie 166
3.3 Magazynowanie 166
3.4 Zakres dostawy 167
4. Parametry techniczne 167
4.1 Dane techniczne 167
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia 168
5. Instalacja i obsługa urządzenia 169
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 169-170
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia 170
5.3 Obsługa 171-173
6. Czyszczenie i konserwacja 174
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 174
6.2 Czyszczenie 174
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 175
7. Możliwe usterki 175-176
8. Utylizacja 176
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
PL
- 162 -
1. Informacje ogólne
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i
przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom
oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i należy ją przechowywać w
pobliżu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace
konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy
bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
UWAGA!
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała.
Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP, a
w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może, w
konsekwencji, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego
działania lub / i awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia zewnętrzna!
Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy.
Lekceważenie ostrzeżenia grosi poparzeniem!
- 163 -
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i
inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń.
Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie
możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją
rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może
żnić się od objaśnień
oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W razie
wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
WSKAZÓWKA!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek
nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi
być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie
właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy
podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta,
zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości
osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji,
podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności
przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja Zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE.
W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
- 164 -
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów
związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone
symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń.
Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów
umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę
oraz bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednakże
urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych do
unikania zagrożeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i bezawaryjne
użytkowanie urządzenia.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić
optymalne działanie.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i
pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej
obowiązujących w chwili produkcji urządzenia.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w warunkach przemysłowych, to przez cały okres
eksploatacji jego użytkownik jest zobowiązany do sprawdzania zgodności zalecanych
środków bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji w tej kwestii i do
przestrzegania nowych przepisów. W przypadku stosowania urządzenia poza Unią
Europejską, należy przestrzegać ustawowych wymogów BHP i regulacji obowiązujących
w miejscu zastosowania urządzenia.
Oprócz wskazówek BHP zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, należy również
przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych w zakresie ochrony środowiska,
obowiązujących i specyficznych dla miejsca zastosowania urządzenia.
- 165 -
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z
niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te
znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
o Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W przypadku
udostępniania urządzenia osobom trzecim, koniecznie należy przekazać im także
instrukcję obsługi.
o Wszyscy użytkownicy muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, kiedy jest używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaż oraz prace konserwacyjne, musi
wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do smażenia na głębokim tłuszczu,
nadających się do tego produktów spożywczych.
Frytownicy nie wolno używać do:
- podgrzewania potraw i płynów.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego
pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 166 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić
przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać
do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić
reklamację.
Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia
odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania
urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu
serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem
urządzenia należy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas
przechowywania należy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i
magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia należy przechowywać zawsze zgodnie z poniższymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), regularnie
kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania, w razie konieczności
urządzenie odświeżyć i odnowić.
- 167 -
3.4 Zakres dostawy
Do zakresu dostawy należą nastepujące elementy i podzespoły (zob. także rysunek na
stronie 168):
A150.107 A150.207
1 urządzenie podstawowe z pojemnikiem 1 urządzenie podstawowe z 2 pojemnikami
na olej i zaworem spustowym na olej i 2 zaworami spustowymi
1 pokrywa 2 pokrywy
1 koszyk 2 koszyki
1 skrzynka rozdzielcza z el. grzewczym 2 skrzynki rozdzielcze z el.grzewczym
1 osłona do el. grzewczego 2 osłony do el. grzewczego
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. Jeżeli brakowałoby
jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
4. Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Nazwa
Elektryczna frytownica z zaworem spustowym
Frytownica pojedyncza
„IMBISS I
Frytownica podwójna
„IMBISS II“
Nr artykułu:
A150.107 A150.207
Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz
Moc: 3250 W 2 x 3250 W
Liczba pojemników
na olej:
1 2
Maks. pojemność
pojemników na olej:
8 litrów 2 x 8 litrów
Liczba koszyków: 1 2
Zakres ustawienia
temperatury oleju:
50°C - 190°C
Wymiary (mm): szer. 290 x gł. 550 x wys. 410
szer. 580 x gł. 550 x wys. 410
Waga: 10 kg 22 kg
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian!
- 168 -
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia
A150.107
A150.207
Koszyk do smażenia
Stopki
Zawór spustowy
oleju
Pojemnik na olej
do smażenia
Skrzynka
rozdzielcza z
elementem
grzewczym
Obudowa
Pokrywa
Osłona elementu
grzewczego
Koszyk do smażenia
Zawór spustowy oleju
Stopki
Skrzynka rozdzielcza
z elementem
grzewczym
Obudowa
Pojemnik na olej
do smażenia
Pokrywa
Osłona elementu
grzewczego
- 169 -
5. Instalacja i obsługa urządzenia
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego
gniazda pojedynczego z uziemieniem.
Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód.
Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z
ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia!
Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć
poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów!
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło
na podłogę.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach
termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala
od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
W czasie pracy, urządzenia nie wolno przesuwać ani obracać.
Podczas pracy urządzenia należy mieć suche ręce, również wtyczka i wyłącznik muszą
być suche.
Nie należy pozostawiaćączonego urządzenia bez nadzoru, ponieważ ewentualne
zakłócenia pracy frytownicy mogą doprowadzić do przegrzania oleju a wysoka
temperatura – do jego zapalenia.
Do smażenia na głębokim tłuszczu nie wolno używać wilgotnych produktów.
Z produktów mrożonych w pierwszej kolejności należy usunąć zbędny lód. Podczas
smażenia na głębokim tłuszczu, nawet najmniejsze krople wody powodują pryskanie
oleju, a nawet małe eksplozje.
Zbyt mokra, albo zbyt duża ilość artykułu spożywczego powoduje wzmożone pienienie
się oleju podczas smażenia.
Nie wolno zawieszać kosza z mrożonymi produktami nad pojemnikami z rozgrzanym
olejem.
Dopóki olej jest gorący, nie wolno przesuwać lub przestawiać frytownicy. Najpierw
należy poczekać, aż temperatura oleju spadnie.
- 170 -
UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia!
Gorące krople pryskającego oleju lub eksplozje oleju, mogą spowodować
poparzenia twarzy i rąk!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała.
Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z
parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Instalację urządzenia może przeprowadzić wyłącznie osoba posiadająca stosowne
kwalifikacje.
Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar i
jest niewywrotne.
Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus,
dywan, itp.).
Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, pieców elektrycznych,
pieców grzewczych ani innych źródeł ciepła.
Ustawiając urządzenie, należy unikać miejsc, w których istnieje ryzyko kontaktu z wodą.
Należy zdjąć pokrywę i wyjąć z urządzenia kosz, uchwyt oraz inne akcesoria.
Skrzynkę rozdzielczą należy zdjąć z urządzenia, ciągnąc ją ostrożnie do góry (aż
usłyszą Państwo charakterystyczne „kliknięcie”).
Pokrywę, pojemnik na olej do smażenia, koszyk do smażenia, osłonę elementu
grzewczego i obudowę należy myć delikatnym środkiem myjącym, przy czym należy
zwrócić uwagę na to, żeby do instalacji elektrycznej, względnie skrzynki rozdzielczej
nie przedostała się wilgoć. Urządzenie starannie wysuszyć!
Dla podwójnej frytownicy wymagane są dwie oddzielne wtyczki.
Każdy obwód elektryczny w gniazdku musi byc zabezpieczony przez przynajmniej 16A.
Urządzenie podłączać tylko bezpośrednio do gniazdka w ścianie; nie wolno używać
żadnych rozgałęźników albo gniazd wtykowych, wielokrotnych.
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby był łatwy dostęp do wtyczki i aby w razie
potrzeby można było szybko wyłączyć urządzenie z prądu.
- 171 -
5.3 Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Frytownicę mogą obsługiwać wyłącznie osoby przeszkolone w zakresie obsługi
urządzenia i szczególnych zagrożeń mających miejsce podczas smażenia na
ębokim tłuszczu.
Ostrożnie założyć skrzynkę rozdzielczą na tylną krawędź pojemnika na olej, do
momentu aż usłyszymy kliknięcie. Obydwa sworznie od spodu skrzynki
rozdzielczej muszą znajdować się w otworach pojemnika na olej. Dopiero wtedy
skrzynka rozdzielcza jest prawidłowo ustawiona. Urządzenie z powodu
bezpieczeństwa działa tylko, jeżeli skrzynka rozdzielcza jest prawidłowo umocowana
do obudowy, a w ten sposób poprzez mikrowłącznik wytworzona jest gotowość
urządzenia do działania.
Należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone (pokrętło regulatora temperatury
powinno być w pozycji zerowej).
Nie wolno wlewać oleju do zbiornika na olej, jeśli znajduje się w nim woda. Pojemnik
na olej musi być czysty i suchy.
Zawór spustowy oleju musi być zamknięty i zablokowany (uchwyt skierowany do
dołu).
Należy ostrożnie napełnić pojemnik na olej, olejem do smażenia aż do osiągnięcia
wymaganego poziomu (między oznaczeniem „MIN” a „MAX” na pojemniku).
Oznakowanie znajduje się na ścianie bocznej pojemnika na olej.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać urządzenia, jeśli w pojemniku nie ma oleju. Należy zapewnić, aby
poziom oleju, zawsze znajdował się pomiędzy oznaczeniami „MIN” i „MAX”
umieszczonymi na pojemniku na olej. Nie należy nalewać zbyt dużo oleju do
zbiornika, gdyż może się on przelać.
Regulator temperatury
ącznik /
wyłącznik
Lampką kontrolną
pracy (zielona)
Lampka kontrolna grzania
(pomarańczowa)
Skrzynka rozdzielcza
z elementem
grzewczym
Skrzynka rozdzielcza z
elementem grzewczym
- 172 -
UWAGA!
Niebezpieczeństwo pożaru! Przy poziomie oleju poniżej oznakowania minimum
MIN istnieje podwyższone ryzyko zapalenia się oleju.
Niebezpieczeństwo poparzenia ! Przy poziomie oleju powyżej oznakowania maks.
MAX gorący olej może się wylewać.
OSTRZEŻENIE!
Do smażenia na głębokim tłuszczu należy stosować tylko tłuszcze płynne. Fryturę
w laskach (w blokach) należy najpierw rozpuścić!
UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia !
Do smażenia nie wolno używać starego oleju, ponieważ taki olej na skutek niższej
temperatury zapłonu może się szybciej zapalić i łatwiej się pieni. Oprócz tego
wydziela się większy dym i zapach.
Regularnie wymieniać olej do smażenia. Stary olej, po jego schłodzeniu, ostrożnie
wylać do pojemnika zbiorczego i usunąć go zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska. Celem wypuszczenia oleju z pojemnika należy podnieść rączkę zaworu
spustowego i przechylić ją do przodu.
Włożyć wtyczkę do gniazda zasilającego.
Włączyć urządzenie za pomocą ącznika/wyłącznika. Zapali się zielona lampka
kontrolna.
Regulator temperatury ustawić zgodnie z ruchem wskazówek zegara na odpowiednią
temperaturę (60°C - 190°C).
Podczas procesu podgrzewania, pali się pomarańczowa kontrolka grzania, która
gaśnie po osiągnięciu zadanej temperatury. Frytownica wyposażona jest w termostat
służący do regulacji temperatury. Gdy temperatura oleju w zbiorniku na olej spada,
urządzenie rozpoczyna podgrzewanie i pomarańczowa kontrolka grzania, zapala się
ponownie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas pracy frytki i olej w pojemniku na olej stają się bardzo gorące i powstaje
niebezpieczeństwo zapalenia się oleju.
Urządzenie nie powinno zbyt długo pracować!
Pokrętło regulatora temperatury ustawić w pozycji „0“ i wyłączyć uządzenie z
prądu (wyjąć wtyczkę z gniazda!), jak tylko zakończy się proces frytowania i
urządzenie nie jest używane.
W celu osiągnięcia najlepszych wyników, należy poczekać aż do osiągnięcia
zadanej temperatury i dopiero wtedy włożyć do frytownicy produkty przeznaczone
do smażenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Bartscher A150.107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla