Beurer MP 62 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

61
POLSKI
Spis treści
1. Ważne wskazówki ................ 62
2. Uruchamianie ........................ 64
2.1 Ważne informacje
dotyczące aparatu .......... 64
2.2 Praca z siecią
elektryczną ..................... 64
3. Zastosowanie ........................64
3.1 Informacje ogólne ............64
3.2 Końcówki .........................65
4. Czyszczenie ...........................67
5. Utylizacja ...............................68
6. Części zamienne i części
ulegające zużyciu .................. 68
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za nabycie produktu z naszego asortymentu. Nasza marka oznacza
wysokiej jakości, gruntownie skontrolowane produkty wykorzystywane w takich
zastosowaniach, jak termoterapia, łagodna terapia, badanie ciśnienia krwi /
diagnostyka, kontrola wagi, masaż i aeroterapia. Prosimy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek.
Życzymy przyjemnego użytkowania.
Zespół pracowników rmy BEURER
Zawartość opakowania
- Urządzenie do zabiegów manicure i pedicure
- 10 wysokiej jakości nakładek z szaru i lcu
- 10 nakładek jednorazowego użytku z papieru ściernego
- Zasilacz
- Pokrowiec
- Niniejsza instrukcja obsługi
62
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być obsługiwane przez dzie-
ci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub
brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z
urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z
jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci, chyba że
znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego
musi on zostać wymieniony u autoryzowanego
sprzedawcy.
Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub
autoryzowanym punktom sprzedaży.
1. Ważne wskazówki
Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, po czym zachować ją do późniejszych konsultacji
lub udostępnienia innym użytkownikom.
UWAGA:
W trakcie użytkowania może dochodzić do znacznego wzrostu temperatury na
powierzchni skóry.
W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać jego postępy. W szczególności
dotyczy to diabetyków, ponieważ są mniej wrażliwi na ból, co może prowadzić
do częstszych skaleczeń. Dostarczone z urządzeniem nakładki są zasadniczo
dostosowane do użytku przez diabetyków.
63
Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka i
zachować ostrożność w obsłudze urządzenia.
W razie wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem.
Aparat należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, w sposób poda-
ny w instrukcji obsługi. Każde nieodpowiednie użycie może być niebezpieczne.
Podczas długotrwałego, intensywnego użytkowania urządzenia, np. pozby-
wania się zrogowaciałej skóry stóp, urządzenie może się bardziej nagrzewać.
Aby uniknąć poparzeń skóry należy robić dłuższe przerwy przed kolejnymi
załączeniami urządzenia. Dla własnego bezpieczeństwa należy kontrolować,
jak bardzo nagrzewa się urządzenie. Dotyczy to szczególnie osób o
podwyższonym poziomie odporności na ciepło.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieodpo-
wiednim lub błędnym użyciem aparatu.
Przed użyciem należy się upewnić, czy aparat i akcesoria nie posiadają wido-
cznych uszkodzeń. W razie wątpliwości prosimy nie używać aparatu i zwrócić
się do sprzedawcy lub punktu serwisowego pod podanym przez nas adresem.
Urządzenie należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, zużyte lub używane nieprawidłowo, należy
je przekazać producentowi lub sprzedawcy przed dalszym użytkowaniem.
W przypadku uszkodzenia lub zakłóceń w pracy należy natychmiast wyłączyć
aparat.
Naprawy może przeprowadzać tylko serwis lub autoryzowany sprzedawca.
W żadnym wypadku nie należy przeprowadzać napraw samodzielnie!
Prosimy używać aparat tylko z dostarczonymi akcesoriami.
Nigdy nie wolno pozostawiać uruchomionego aparatu bez nadzoru.
Aby uniknąć ewentualnych niebezpieczeństw nie należy dopuszczać do kon-
taktu dzieci z aparatem.
Aparat należy trzymać z dala od źródeł ciepła.
Nie używać aparatu pod kołdrami, poduszkami, etc.
Aparat może pracować nieprzerwanie nie dłużej niż 15 minut. Po tym czasie
należy wyłączyć go na przynajmniej 30 minut, aby zapobiec przegrzaniu silnika.
Nie należy używać aparatu w trakcie kąpieli w wannie lub pod prysznicem. Nie
wolno przechowywać aparatu w miejscach, z których może on spaść do wan-
ny lub umywalki.
Nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie ani w innych cieczach.
Jeżeli aparat wpadnie do wody, należy natychmiast wyłączyć zasilacz z sieci.
Przed każdym użyciem aparatu i zasilacza ręce muszą być suche.
Wyciągając zasilacz z kontaktu nie wolno ciągnąć za kabel ani aparat.
Zasilacz można podłączyć tylko do sieci o napięciu podanym na jego obudowie.
Jeśłi zasilacz ulegnie uszkodzeniu, nie wolno dłużej używać tej przejściówki!
Ze względów higienicznych urządzenia może używać tylko jedna osoba.
64
2. Uruchamianie
2.1 Ważne informacje dotyczące aparatu
To urządzenie do zabiegów manicure i pedicure jest wyposażone w 10 wysokiej
jakości nakładki. Zestaw zawiera nakładki z wytrzymałą powłoką szarową oraz
z lcu do polerowania. Dzięki płynnej regulacji prędkości oraz możliwości usta-
wienia kierunku obrotów w prawo/lewo możliwa jest profesjonalna pielęgnacja
stóp i paznokci, która dotychczas była dostępna tylko w wyspecjalizowanym
salonie kosmetycznym.
Wszystkie nakładki można łatwo przechować w pokrowcu do przechowywania
urządzenia MP 62.
2.2 Praca z siecią elektryczną
Aby zapewnić każdorazowo odpowiednią moc do prawidłowego i intensywnego
wykonywania zabiegów na stopach i paznokciach, aparat został wyposażony
we wbudowany zasilacz.
Po każdym użyciu, przed każdym czyszczeniem i przed każdą wymianą
elementów wyposażenia dodatkowego, wtyczkę zasilacza należy
wyciągać z gniazdka.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy zwrócić uwagę, aby
wyłącznik znajdował się w pozycji środkowej (=wył.).
3. Zastosowanie
3.1 Informacje ogólne
Aparat przeznaczony jest tylko do zabiegów wykonywanych na dłoniach (ma-
nicure) i stopach (pedicure).
Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało wcześniej wyłączone.
Prosimy o wybranie odpowiedniej końcówki i nałożenie jej na oś aparatu, lek-
ko dociskając. Nasadki zatrzaskują się (generując słyszalny dźwięk). Aby zdjąć
końcówkę pociągnąć za nią w kierunku przeciwnym do zakładania.
Włączyć urządzenie, przesuwając przełącznik w lewo (obroty w lewo) lub w
prawo (obroty w prawo); dioda LED zaświeci się na niebiesko. Przyciski ozna-
czone plusem (+) i minusem (-) służą do wybierania prędkości obrotowej osi
napędowej. Każdy zabieg należy rozpoczynać od niskich obrotów i zwiększać
je dopiero w razie potrzeby.
Wszystkie końcówki do piłowania i szlifowania pokryte są ziarenkami szafi-
rowymi. Gwarantują one wyjątkową trwałość i niemal nie ścierają się.
Prosimy nie naciskać zbyt mocno i zawsze ostrożnie zbliżać końcówki do po-
ddawanej zabiegowi powierzchni.
Aparat należy prowadzić z lekkim naciskiem, wykonując powoli koliste ruchy
w pielęgnowanych miejscach.
65
Prosimy pamiętać, że końcówki szlifujące wykazują mniejszą skuteczność,
gdy skóra jest nasiąknięta lub wilgotna. Z tego względu nie należy wykonywać
żadnych przygotowań do zabiegu w kąpieli.
Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby pozostawić skórze
jej naturalną ochronę.
Należy pamiętać, aby oś aparatu mogła się zawsze swobodnie obracać. Oś nie
może być trwale zablokowana, ponieważ aparat nagrzeje się i ulegnie uszkodzeniu.
Po każdym użyciu aparatu należy nasmarować pielęgnowane miejsca kremem
nawilżającym.
Ważne:
Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Dotyczy to
szczególnie diabetyków, ponieważ ich dłonie i stopy są mniej wrażliwe.
3.2 Końcówki
Ponieważ nakładki są wysokiej jakości, zalecamy, aby obchodzić się z nimi
ostrożnie. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować obrażenia
ciała. Zalecamy ostrożność zwłaszcza przy zabiegach z wykorzystaniem dużej
prędkości urządzenia.
Następujące nakładki są dostarczane wraz z urządzeniem:
A – stożek szafirowy
Usuwanie suchej skóry, zrogowaciałego naskórka
lub tkanki przyrannej na podeszwie i pięcie oraz
pielęgnacja paznokci.
B – stożek z powłoką filcową
Wygładzanie i polerowanie krawędzi paznokci po
piłowaniu oraz czyszczenie ich powierzchni. Polero-
wanie należy wykonywać zawsze ruchami kolistymi.
Nie pozostawiać stożka lcowego na dłużej w jednym
miejscu, ponieważ w wyniku tarcia może dojść do
dużego wzrostu temperatury.
66
C – krążek szafirowy, drobnoziarnisty
Piłowanie i obróbka paznokci, drobne uziarnienie
krążka szarowego.
Cechą szczególną krążka szarowego jest to, że
obraca się tylko wewnętrzna płytka, a zewnętrzna
obudowa pozostaje jednak nieruchoma. Umożliwia to
dokładne piłowanie paznokci bez niebezpieczeństwa
przypalenia skóry przez szybko wirujący krążek.
D – frez walcowy
Szlifowanie szponowatych powierzchni paznokci
stóp, jak również ich zgrubne
wygładzanie. W takich przypadkach należy przyłożyć
frez cylindryczny równolegle do powierzchni paznok-
cia i usuwać właściwą warstwę powolnymi kolistymi
ruchami.
E – frez półokrągły
Do usuwania cierni wrastających paznokci. Frez
półokrągły należy ostrożnie zbliżać do miejsc zabiegu
i usuwać odpowiednie fragmenty paznokcia.
F – frez szafirowy okrągły
Ta końcówka służy do ostrożnego usuwania odcisków
o kształcie klinowym. Używając jej należy pamiętać,
że przy usuwaniu skóry odcisku można szybko
wniknąć głębiej w skórę i skaleczyć również okostną.
G – frez igłowy
Frez igłowy to precyzyjne narzędzie. Należy zachować
ostrożność przy obsłudze, ponieważ w przeciwnym
razie łatwo może dojść do skaleczenia.
Końcówka służy do usuwania wrastających cierni
paznokcia i wyfrezować obumarłe jego części. Frezu
igłowego należy używać przy niskich prędkościach
obrotowych.
H – Końcówka do nasadek z papieru ściernego
Przeznaczona do nałożenia nasadek z papieru
ściernego.
67
I – Nasadka z papieru ściernego
Przeznaczona do usuwania suchej skóry,
zrogowaciałego naskórka, odcisków na podeszwach
i piętach oraz do piłowania paznokci. Nasadki te są
przeznaczone do jednorazowego użytku. Po użyciu
można je ściągnąć z końcówki i wyrzucić. W komple-
cie znajduje się 10 jednorazowych nasadek.
Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka,
aby zachować naturalną ochronę skóry.
J – Końcówka do nasadek z papieru ściernego
Przeznaczona do nałożenia nasadek z papieru
ściernego.
K – krążek szafirowy, gruboziarnisty
Piłowanie i obróbka paznokci, grube uziarnienie
krążka szarowego. Nasadka ta przez piłowanie
umożliwia skracanie nawet grubych paznokci. Z
uwagi na to, że końcówka usuwa szybko duże
powierzchnie paznokcia, należy postępować bardzo
ostrożnie.
L – Osłonka na pył
Zapobiega wydostawaniu się pyłu powstającego
podczas pielęgnacji paznokci.
Zabieg piłowania należy wykonywać zawsze od zewnętrznej strony
paznokcia do środka!
Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Kiedy zabieg
stanie się nieprzyjemny, należy go natychmiast przerwać.
4. Czyszczenie
Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć zasilacz od kontaktu!
Wyczyścić aparat lekko zwilżoną ściereczką. Przy większym zabrudzeniu
można zwilżyć ściereczkę w lekkim roztworze wody z mydłem.
68
W razie potrzeby wynikającej ze względów higienicznych, końcówki można
czyścić ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Następnie aparat należy
starannie osuszyć.
Aparat należy chronić przed upuszczeniem.
Należy uważać, aby do wnętrza aparatu nie wniknęła woda. Jeśli do tego do-
jdzie, aparat można uruchomić dopiero po zupełnym osuszeniu.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych czyszczących środków chemicz-
nych ani środków do szorowania.
Nigdy nie należy zanurzać aparatu lub zasilacza w wodzie ani w innych cieczach.
5. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego
za utylizację odpadów.
6. Części zamienne i części ulegające zużyciu
Nadomestni in obrabni deli so na voljo na servisnih mestih (glejte seznam servis-
nih mest). Navedite ustrezno naročniško številko.
stożek szarowy 163.517
stożek z powłoką lcową 163.518
krążek szarowy, drobnoziarnisty 163.519
frez szarowy okrągły 163.520
frez igłowy 163.521
stożek szarowy, długi, gruboziarnisty 163.522
krążek szarowy, gruboziarnisty 163.523
frez walcowy 163.524
frez półokrągły 163.525
Uchwyt na nasadkę z papieru ściernego 163.526
Nasadki jednorazowe 10 szt. 163.527
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Beurer MP 62 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla