STIEBEL ELTRON HP-SB 3/150 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
VALDYMAS IR ĮRENGIMAS
APKALPOŠANA UN INSTALĀCIJA
Solar-Warmwasserspeicher | Solar DHW cylinders | Ballon deau chaude sanitaire
solaire | Solární zásobník teplé vody| Solárny zásobník teplej vody | Напольный
накопительный водонагреватель для тепловых насосов | Zasobnik wody ciepłej instalacji
solarnej | Szolár melegvíztároló | Saulės kolektoriaus karšto vandens talpykla |
Solārais siltā ūdens rezervuārs
» SB-VTS 200/3
» SB-VTS 300/3
» SB-VTS 400/3
» SB-VTS 500/3
2 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
INHALT | BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
!
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.2 ndere Markierungen in dieser Dokumentation ������������ 2
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������3
4.1 Verkalkung �������������������������������������������������������� 3
5. Problembehebung �������������������������������������������3
INSTALLATION
6. Sicherheit �����������������������������������������������������4
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 4
7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
7.1 Notwendiges Zubehör ������������������������������������������ 4
7.2 Weiteres Zubehör ������������������������������������������������ 4
8. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 4
8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 4
8.2 Transport ���������������������������������������������������������� 4
9. Montage �������������������������������������������������������4
9.1 Anschluss Wärmeübertrager ���������������������������������� 4
9.2 Ggf. Zubehör Heizelemente montieren ��������������������� 5
9.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe ������������������� 7
9.4 Solar- und Heizkreisfühler ������������������������������������� 8
10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������8
10.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 8
10.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 8
11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������8
12. Störungsbehebung �������������������������������������������8
13. Wartung �������������������������������������������������������8
13.1 Sicherheitsventil prüfen ���������������������������������������� 8
13.2 Schutzanode kontrollieren / austauschen ������������������ 8
13.3 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 8
13.4 Gerät reinigen und entkalken ��������������������������������� 9
14. Technische Daten ��������������������������������������������� 9
14.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 9
14.2 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 13
14.3 Datentabelle �����������������������������������������������������13
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 3
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Me in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser in Verbindung
mit Solarkollektoren und optional weiteren Wärmeerzeugern zur
Nacherwärmung in der oberen Speicherhälfte.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwer-
ker.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Trinkwasser wird von zwei Glattrohr-Wärmeübertragern er-
wärmt. Außerdem können ein Elektro-Einschraubheizkörper und
ein Elektro-Heizflansch angeschlossen werden. Mit dem Gerät
können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer
ausgestattet.
Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail „anticor
®
und mit einer Schutzanode ausgerüstet. Die Anode dient dem
Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit
einer Umschäumung und einem lackierten Blechmantel umgeben.
4. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elek-
trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von
einem Fachhandwerker prüfen.
Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren von
einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker
entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kon-
trolle durchgeführt werden muss.
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
4.1 Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Einschraubheiz-
körper eingebaut haben, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit
zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche
Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste
Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
5. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Die Ausflussmenge ist
gering.
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Dusch-
kopf ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder den Duschkopf.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (Nr. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
D0000063493
!
INSTALLATION
Sicherheit
4 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile
verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
7. Gerätebeschreibung
7.1 Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicher-
heitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-
schreitungen.
7.2 Weiteres Zubehör
Als Zubehör ist sind Elektro-Einschraubheizkörper und Wärme-
übertrager erhältlich.
Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, in-
stallieren Sie eine Gliederanode.
8. Vorbereitungen
8.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in
der Nähe der Entnahmestelle.
26�05�20�0004
Achten Sie darauf, dass der Fußboden horizontal ist. Mit den
Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten ausgleichen.
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit des Fußbo-
dens (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Beachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel „Techni-
sche Daten / Datentabelle“).
Mindestabstände
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links
getauscht werden.
≥300
≥300≥800
≥500
≥100
≥100
≥500
D0000082221
Halten Sie die Mindestabstände ein.
8.2 Transport
Für den Transport ist das Gerät mit Metalllaschen an der Palette
befestigt.
Entfernen Sie die Schrauben aus der Palette.
Drehen Sie die Metalllaschen auf die Innenseite der Stellfüße
unter das Gerät.
9. Montage
9.1 Anschluss Wärmeübertrager
Vor Anschluss müssen Sie die Wärmeübertrager mit Wasser
durchspülen.
9.1.1 Wasserbeschaffenheit Solarkreis
Ein Glykol-Wasser-Gemisch bis 60% ist für Wärmeübertrager im
Solarkreis zugelassen, falls in der gesamten Installation nur ent-
zinkungsbeständige Metalle, glykolbeständige Dichtungen und für
Glykol geeignete Membran-Druckausdehnungsgefäße verwendet
werden.
9.1.2 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Solaranlagen und sauerstoffdiffusi-
onsundichte Kunststoffrohre.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohren kann durch
eindiffundierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Solaranlage
Korrosion auftreten (z.B. am Wärmeübertrager des Warmwas-
serspeichers).
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 5
9.2 Ggf. Zubehör Heizelemente montieren
Elektro-Einschraubheizkörper HP-SB2/040
Stutzen für Elektro-Einschraubheizkörper vorbereiten:
D0000082222
Elektro-Einschraubheizkörper montieren:
D0000082223
1
8
7
65
4
32
1 Erdung Blechmantel 4 Temperatur-Einstellknopf 7 Unterlegscheibe
2 Dichtung 5 Kontrollleuchte 8 Schraube
3 Heizkörper 6 Flanschabdeckung
INSTALLATION
Montage
6 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
Elektro-Heizflansch HP-SB3/150
Blindflansch demontieren:
D0000082224
Elektro-Heizflansch montieren:
D0000082225
2
1013 11 9 8 7
6543
12
1
1 Erdung Blechmantel 6 Flanschabdeckung 11 Erdungskabel
2 Flanschdichtung 7 Schraube 4,2x16 12 Flansch D = 180x5
3 Erdungsschraube Flansch 8 Unterlegscheibe 4,3 13 Heizkörper
4 Temperatur-Einstellknopf 9 Schraube M12x25
5 Kontrollleuchte 10 Unterlegscheibe 13
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 7
Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss möglich. Das Gerät muss über eine Trennstrecke
von mindestens 3mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Führen Sie die Anschlussleitung in den Schaltraum ein.
Schließen Sie die Leistung an (siehe Kapitel „Technische
Daten/Elektroschaltpläne und Anschlüsse“).
N
N
G H
A
E
R
D0000082226
HP-SB 3/150
A Thermische Sicherung
B Temperatur-Einstellknopf
C Kontrollleuchte
D Heizkörper
E Blechmantel
G Speicherbehälter
H Stabanode
R Elektrischer Widerstand 560Ω
Erdungsschraube Flansch
E
A
F
D0000082227
HP-SB 2/040
A Thermische Sicherung
B Temperatur-Einstellknopf
C Kontrollleuchte
D Heizkörper
E Blechmantel
F Stabanode
Erdungsschraube Flansch
9.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
9.3.1 Sicherheitshinweise
Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
Hinweis
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend
an.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsys-
teme zugelassen.
!
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Kupfer oder Kunststoff-Rohrsysteme zuge-
lassen.
!
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
und dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers be-
achten Sie die maximal zulässige Temperatur und den
maximal zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten/
Datentabelle“.
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
INSTALLATION
Inbetriebnahme
8 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
9.3.2 Anschluss
Spülen Sie die Leitungen gut durch.
Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanlei-
tung der Sicherheitsgruppe.
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die Kalt-
wasser-Zulaufleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten
Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck
eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur
Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit
einer stetigen Abwärtsneigung.
9.4 Solar- und Heizkreisfühler
Bringen Sie die Fühler der genutzten Regelungen ent-
sprechend der jeweiligen Installationsanleitungen an
(Fühlerhülsen siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
Verlegen Sie die Anschlussleitung zur Solar- bzw.
Heizungsregelung.
10. Inbetriebnahme
10.4.1 Bei Verwendung eines Elektro-Heizflansches
Sachschaden
Bei Trockengang wird der Sicherheitstemperaturbegren-
zer des Elektro-Heizflansches zerstört und die Regler-Be-
grenzer-Kombination muss ausgetauscht werden.
Sachschaden
Ist im gleichen Behälter ein Wärmeübertrager eingebaut,
müssen Sie die maximale Temperatur dieses Wärme-
übertragers begrenzen. Hierdurch verhindern Sie, dass
der Temperaturbegrenzer des Einschraubheizkörpers
anspricht.
Füllen Sie die Anlage mit Wasser.
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale
Temperatur.
Schalten Sie die Netzspannung ein.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe.
10.1 Erstinbetriebnahme
Öffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis
das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Entlüften Sie die Wärmeübertrager.
Prüfen Sie die Funktion der Solaranlage.
Montieren und kontrollieren Sie gegebenenfalls das Zubehör.
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils.
Prüfen Sie die korrekte Anzeige der Warmwassertemperatur
am Regelgerät der Wärmepumpe.
10.1.1 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
10.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
11. Außerbetriebnahme
Trennen Sie gegebenenfalls eingebautes Zubehör mit der Si-
cherung in der Hausinstallation von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
12. Störungsbehebung
Störung Ursache Behebung
Das Sicherheitsventil tropft
bei ausgeschalteter Heizung.
Der Ventilsitz ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Ven-
tilsitz.
13. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren.
13.1 Sicherheitsventil prüfen
Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re-
gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
13.2 Schutzanode kontrollieren / austauschen
Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jah-
ren und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Beachten Sie
dabei den maximalen Übergangswiderstand 0,3 Ω zwischen
Schutzanode und Behälter.
Entscheiden Sie danach, in welchen Zeitabständen die weite-
ren Überprüfungen durchgeführt werden.
13.3 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len.
Entleeren Sie das Gerät über den Entleerungshahn.
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 9
13.4 Gerät reinigen und entkalken
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Techni-
sche Daten / Maße und Anschlüsse.
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe.
Behandeln Sie die Behälteroberfläche und die Schutzanode
nicht mit Entkalkungsmitteln.
14. Technische Daten
14.1 Maße und Anschlüsse
SB-VTS 200/3
i18
h28
c10
h53
i01
i07
h43
d26
e02
e01
439
1486
1574
102
220
538
836
280
1105
742
931
1275
1205
22-34
550
c01
d25
837
1541
c06
i18
D0000082183
SB-VTS 200/3
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4
d25 Solar Vorlauf Außengewinde G 1
d26 Solar Rücklauf Außengewinde G 1
e01 Heizung Vorlauf Außengewinde G 1
e02 Heizung Rücklauf Außengewinde G 1
h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5
h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180
Lochkreisdurchmesser mm 150
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/4
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4
INSTALLATION
Technische Daten
10 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
SB-VTS 300/3
i18
h28
c10
h53
i01
i07
h43
d26
e02
e01
550
1464
1552
129
253
497
848
310
1075
753
943
1272
1216
22-34
650
c01
d25
815
1500
c06
i18
D0000082184
SB-VTS 300/3
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4
d25 Solar Vorlauf Außengewinde G 1
d26 Solar Rücklauf Außengewinde G 1
e01 Heizung Vorlauf Außengewinde G 1
e02 Heizung Rücklauf Außengewinde G 1
h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5
h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180
Lochkreisdurchmesser mm 150
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/4
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 11
SB-VTS 400/3
i18
h28
c10
h53
i01
i07
h43
d26
e02
e01
650
1455
1543
110
260
530
905
295
1145
810
1000
1265
1200
22-34
c01
d25
905
1500
c06
i18
750
D0000082185
SB-VTS 400/3
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4
d25 Solar Vorlauf Außengewinde G 1
d26 Solar Rücklauf Außengewinde G 1
e01 Heizung Vorlauf Außengewinde G 1
e02 Heizung Rücklauf Außengewinde G 1
h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5
h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180
Lochkreisdurchmesser mm 150
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/4
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4
INSTALLATION
Technische Daten
12 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
SB-VTS 500/3
i18
h28
c10
h53
i01
i07
h43
d26
e02
e01
650
1725
1813
110
260
588
1005
295
1295
910
1100
1465
1400
22-34
750
c01
d25
1050
1765
c06
i18
D0000082187
SB-VTS 500/3
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4
d25 Solar Vorlauf Außengewinde G 1
d26 Solar Rücklauf Außengewinde G 1
e01 Heizung Vorlauf Außengewinde G 1
e02 Heizung Rücklauf Außengewinde G 1
h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5
h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180
Lochkreisdurchmesser mm 150
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25
i07 elektr. Not-/Zusatzheizung Innengewinde G 1 1/4
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4
Schnittbild
h28
c10
h53
i01
i07
h43
d26
e02
e01
c01
d25
c06
i18
D0000082228
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 13
14.2 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
SB-VTS 200/3 SB-VTS 300/3 SB-VTS 400/3 SB-VTS 500/3
200162 200163 200164 200165
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Bezeichnung SB-VTS 200/3 SB-VTS 300/3 SB-VTS 400/3 SB-VTS 500/3
Energieeffizienzklasse C C C C
Warmhalteverluste W 63 92 105 114
Speichervolumen l 200 304 422 507
14.3 Datentabelle
SB-VTS 200/3 SB-VTS 300/3 SB-VTS 400/3 SB-VTS 500/3
200162 200163 200164 200165
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 191 291 407 488
Inhalt Wärmeübertrager oben l 3,0 3,0 5,0 6,2
Inhalt Wärmeübertrager unten l 5,8 9,5 11,1 13,1
Fläche Wärmeübertrager oben 0,6 0,6 0,7 1,0
Fläche Wärmeübertrager unten 0,9 1,5 1,9 2,3
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben hPa 80 80 40 50
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten hPa 120 100 120 100
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C) l 343 523 732 878
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 0,6 1,0 1,0 1,0
Prüfdruck MPa 1,0 1,5 1,5 1,5
Max. zulässige Temperatur °C 95 95 95 95
Max. Durchflussmenge l/min 25 38 45 50
Max. empfohlene Kollektoraperturfläche 4 6 10 12
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 1,5 2,2 2,5 2,7
Energieeffizienzklasse C C C C
Dimensionen
Höhe mm 1574 1552 1543 1813
Durchmesser mm 550 650 750 750
Kippmaß mm 1700 1730 1700 1970
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 298 434 617 732
Gewicht leer kg 98 130 195 225
Zubehör
HP-SB 3/150 HP-SB 2/040
201418 201419
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V kW 3 2
Nennspannung V 230 230
Phasen 1/N/PE 1/N/PE
Frequenz Hz 50 50
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 75 67
Max. zulässiger Druck MPa 1,0 1,0
Mindestdurchmesser Behälter mm 439 439
Mindestvolumen Behälter l 100 100
Ausführungen
Schutzart (IP) IP24 IP24
Dimensionen
Flansch-Außendurchmesser mm 180
Eintauchtiefe mm 360 277
Anzugsdrehmoment Nm 15 120
Gewichte
Gewicht kg 2,5 1,1
14 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 15
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
16 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | OPERATION
General information
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
!
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 16
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������16
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 16
1.3 Units of measurement ����������������������������������������� 17
2. Safety �������������������������������������������������������� 17
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 17
2.2 Safety instructions ���������������������������������������������� 17
2.3 Test symbols ����������������������������������������������������� 17
3. Appliance description ������������������������������������� 17
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 17
4.1 Scaling ������������������������������������������������������������ 17
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 17
INSTALLATION
6. Safety �������������������������������������������������������� 18
6.1 General safety instructions �����������������������������������18
6.2 Instructions, standards and regulations �������������������18
7. Appliance description ������������������������������������� 18
7.1 Required accessories ������������������������������������������18
7.2 Additional accessories ����������������������������������������� 18
8. Preparation ������������������������������������������������� 18
8.1 Installation site �������������������������������������������������� 18
8.2 Transport ���������������������������������������������������������18
9. Installation �������������������������������������������������� 18
9.1 Heat exchanger connection �����������������������������������18
9.2 Installing the immersion heater (accessory) if required 19
9.3 Water connection and safety assembly �������������������� 21
9.4 Solar and heating circuit sensors���������������������������� 22
10. Commissioning ��������������������������������������������� 22
10.1 Initial start-up ���������������������������������������������������22
10.2 Recommissioning �����������������������������������������������22
11. Appliance shutdown ��������������������������������������� 22
12. Troubleshooting �������������������������������������������� 22
13. Maintenance ������������������������������������������������ 22
13.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 22
13.2 Checking / replacing the protective anode ����������������22
13.3 Draining the appliance ����������������������������������������22
13.4 Cleaning and descaling the appliance ����������������������22
14. Specification ������������������������������������������������ 23
14.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 23
14.2 Energy consumption data ������������������������������������� 27
14.3 Data table �������������������������������������������������������� 27
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION AND INSTALLATION
Solar DHW cylinders
OPERATION
Safety
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 17
ENGLISH
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
The appliance is intended for heating domestic hot water in con-
junction with solar collectors and optionally with further heat
sources for reheating the upper half of the cylinder.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2 Safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material losses
The appliance is pressurised.
During the heat-up process, expansion water will drip
from the safety valve. If water continues to drip when
heating is completed, please inform your qualified con-
tractor.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The DHW is heated via two smooth tube internal indirect coils. In
addition, a threaded immersion heater and a flanged immersion
heater can be connected. You can use the appliance to supply one
or more draw-off points.
The appliance is equipped with an inspection flange and ther-
mometer.
The steel cylinder is coated on the inside with special directly
applied "anticor
®
" enamel and equipped with a protective anode.
This anode protects the inside of the cylinder from corrosion. The
cylinder is surrounded by foam insulation and a painted sheet
metal casing.
4. Cleaning, care and maintenance
Have the function of the safety assembly and electrical safe-
ty of the fitted accessories regularly checked by a qualified
contractor.
Have the protective anode checked by a qualified contractor
after the first two years of use. The qualified contractor will
then determine the intervals at which repeat checks should
be performed.
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1 Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high tem-
peratures. This settles inside the appliance and affects both per-
formance and service life. If a threaded immersion heater is in-
stalled, the heating elements must be descaled from time to time.
A qualified contractor who knows the local water quality will tell
you when the next service is due.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
5. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The flow rate is low.
The aerator in the tap
or the shower head is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or shower head.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (no. 000000-0000-000000):
Nr. 000000-0000-000000
D0000063493
!
INSTALLATION
Safety
18 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We can only guarantee trouble-free function and operational reli-
ability if original spare parts intended for the appliance are used.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
7. Appliance description
7.1 Required accessories
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure
reducing valves are available. These type-tested safety assemblies
protect the appliance against unacceptable excess pressure.
7.2 Additional accessories
Threaded immersion heaters and indirect coils are available as
accessories.
If it is not possible to insert a rod anode from above, install a
segmented anode.
8. Preparation
8.1 Installation site
Always install the appliance in a room free from the risk of
frost and near the draw-off point.
26�05�20�0004
Ensure the floor is level. Use the adjustable feet to compen-
sate for any unevenness in the floor.
Ensure the floor has a sufficient load bearing capacity (see
chapter "Specification / Data table").
Observe the room height and height when tilted (see chapter
"Specification / Data table").
Minimum clearances
The minimum side clearances can be swapped between left and
right.
≥300
≥300≥800
≥500
≥100
≥100
≥500
D0000082221
Maintain the minimum clearances.
8.2 Transport
For transportation, the appliance is secured to the pallet with
metal brackets.
Remove the screws from the pallet.
Turn the metal brackets to the inside of the adjustable feet
under the appliance.
9. Installation
9.1 Heat exchanger connection
Flush the indirect coils with water before connection.
9.1.1 Water quality, solar circuit
A glycol/water mixture of up to 60% is permitted for the indirect
coil in the solar circuit, provided only dezincification resistant
metals, glycol resistant gaskets and diaphragm expansion vessels
suitable for glycol are used throughout the system.
9.1.2 Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open vented solar thermal systems and plastic
pipes which are permeable to oxygen.
With plastic pipes that are permeable to oxygen, oxygen diffusion
can cause corrosion on the steel components of the solar thermal
system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder).
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com SB-VTS | 19
ENGLISH
9.2 Installing the immersion heater (accessory) if required
HP-SB2/040 threaded immersion heater
Prepare the connector for the threaded immersion heater:
D0000082222
Install the threaded immersion heater:
D0000082223
1
8
7
65
4
32
1 Sheet metal casing earth 4 Temperature selector 7 Washer
2 Gasket 5 Control indicator 8 Screw
3 Heating element 6 Flange cover
INSTALLATION
Installation
20 | SB-VTS www.stiebel-eltron.com
HP-SB3/150 flanged immersion heater
Remove the blank flange:
D0000082224
Install the flanged immersion heater:
D0000082225
2
1013 11 9 8 7
6543
12
1
1 Sheet metal casing earth 6 Flange cover 11 Earth cable
2 Flange gasket 7 Screw 4.2x16 12 Flange D = 180x5
3 Flange earth screw 8 Washer 4.3 13 Heating element
4 Temperature selector 9 M12x25 screw
5 Control indicator 10 Washer 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

STIEBEL ELTRON HP-SB 3/150 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach