STIEBEL ELTRON SB-VTI 150 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
VALDYMAS IR ĮRENGIMAS
APKALPOŠANA UN INSTALĀCIJA
Warmwasser-Standspeicher für Wärmepumpen | Floor mounted DHW cylinder for heat pumps| Ballon
d’eau chaude sanitaire sur pieds pour pompes à chaleur | Stojatý zásobník teplé vody pro tepelná
čerpadla | Stojatý zásobník teplej vody pre tepelné čerpadlá | Напольный накопительный водонагреватель
для тепловых насосов | Stojący zasobnik CWU do pomp ciepła | Álló melegvíztartály hőszivattyúkhoz |
Karšto vandens talpykla šilumos siurbliams | Siltā ūdens vertikālais rezervuārs siltumsūkņiem
» SB-VTI 100
» SB-VTI 150
» SB-VTI 200
» SB-VTI 300
» SB-VTI 400
» SB-VTI 500
2 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
INHALT | BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������4
4.1 Verkalkung �������������������������������������������������������� 4
5. Problembehebung �������������������������������������������4
INSTALLATION
6. Sicherheit �����������������������������������������������������5
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 5
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 5
7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������5
7.1 Notwendiges Zubehör ������������������������������������������ 5
7.2 Weiteres Zubehör ������������������������������������������������ 5
8. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 5
8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 5
8.2 Transport ���������������������������������������������������������� 5
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 Anschluss Wärmeübertrager ���������������������������������� 6
9.2 Ggf. Zubehör Elektro-Heizflansch montieren �������������� 6
9.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe ������������������� 8
9.4 Temperaturfühler ������������������������������������������������ 8
10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������9
10.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 9
10.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 9
11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������9
12. Störungsbehebung �������������������������������������������9
13. Wartung �������������������������������������������������������9
13.1 Sicherheitsventil prüfen ���������������������������������������� 9
13.2 Schutzanode kontrollieren / austauschen ������������������ 9
13.3 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 9
13.4 Gerät reinigen und entkalken ��������������������������������� 9
14. Technische Daten ������������������������������������������� 10
14.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 10
14.2 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12
14.3 Datentabelle �����������������������������������������������������12
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Me in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser durch Wärme-
pumpen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwer-
ker.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Trinkwasser wird von einem Glattrohr-Wärmeübertrager er-
wärmt. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahme-
stellen versorgen.
Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer
ausgestattet.
Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail „anticor
®
und mit einer Schutzanode ausgerüstet. Die Anode dient dem
Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit
einer Umschäumung und einem lackierten Blechmantel umgeben.
!
BEDIENUNG

4 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
4. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elek-
trische Sicherheit des eingebauten Zubehörs regelmäßig von
einem Fachhandwerker prüfen.
Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren von
einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker
entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kon-
trolle durchgeführt werden muss.
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
4.1 Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Einschraubheiz-
körper eingebaut haben, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit
zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche
Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste
Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
5. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Die Ausflussmenge ist
gering.
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Dusch-
kopf ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder den Duschkopf.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (Nr. 000000-0000-000000):
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000072720
INSTALLATION
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 5
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile
verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
7. Gerätebeschreibung
7.1 Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicher-
heitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-
schreitungen.
7.2 Weiteres Zubehör
Als Zubehör sind Elektro-Heizflansche erhältlich.
Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, in-
stallieren Sie eine Gliederanode.
8. Vorbereitungen
8.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in
der Nähe der Entnahmestelle.
26�05�20�0004
Achten Sie darauf, dass der Fußboden horizontal ist. Mit den
Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten ausgleichen.
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit des Fußbo-
dens (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Beachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel „Techni-
sche Daten / Datentabelle“).
Mindestabstände
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links
getauscht werden.
≥300
≥300≥800
≥500
≥100
≥100
≥500
D0000082283
Halten Sie die Mindestabstände ein.
8.2 Transport
Für den Transport ist das Gerät mit Metalllaschen an der Palette
befestigt.
Entfernen Sie die Schrauben aus der Palette.
Drehen Sie die Metalllaschen auf die Innenseite der Stellfüße
unter das Gerät.
Gerät von der Palette entnehmen
!
Sachschaden
Das Abrollen über die Gerätekante kann den Blechmantel
beschädigen.
Kippen Sie das Gerät über die Stellfüße von der Palette.
Setzen Sie das Gerät mit den Stellfüßen auf dem Fußboden
ab.
INSTALLATION
Montage
6 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
9. Montage
9.1 Anschluss Wärmeübertrager
Vor Anschluss müssen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser
durchspülen.
9.1.1 Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff-
diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei-
zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundier-
ten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion
auftreten (z.B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspeichers,
an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z.B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
9.2 Ggf. Zubehör Elektro-Heizflansch montieren
Blindflansch demontieren
D0000082224
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 7
Elektro-Heizflansch HP-SB 3/150 montieren
D0000082225
2
1013 11 9 8 7
6543
12
1
1 Erdung Blechmantel 6 Flanschabdeckung 11 Erdungskabel
2 Flanschdichtung 7 Schraube 4,2x16 12 Flansch D = 180x5
3 Erdungsschraube Flansch 8 Unterlegscheibe 4,3 13 Heizkörper
4 Temperatur-Einstellknopf 9 Schraube M12x25
5 Kontrollleuchte 10 Unterlegscheibe 13
Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss möglich. Das Gerät muss über eine Trennstrecke
von mindestens 3mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Führen Sie die Anschlussleitung in den Schaltraum ein.
Schließen Sie die Leistung an (siehe Kapitel „Technische
Daten/Elektroschaltpläne und Anschlüsse“).
N
N
G H
A
E
R
D0000082226
HP-SB 3/150
A Thermische Sicherung
B Temperatur-Einstellknopf
C Kontrollleuchte
D Heizkörper
E Blechmantel
G Speicherbehälter
H Stabanode
R Elektrischer Widerstand 560Ω
Erdungsschraube Flansch
INSTALLATION
Montage
8 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
9.3 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
9.3.1 Sicherheitshinweise
Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsys-
teme zugelassen.
!
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Kupfer oder Kunststoff-Rohrsysteme zuge-
lassen.
!
Sachschaden
Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen
und dem Einbau eines Elektro-Einschraubheizkörpers be-
achten Sie die maximal zulässige Temperatur und den
maximal zulässigen Druck im Kapitel „Technische Daten/
Datentabelle“.
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
9.3.2 Anschluss
Spülen Sie die Leitungen gut durch.
Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanlei-
tung der Sicherheitsgruppe.
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die Kalt-
wasser-Zulaufleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten
Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck
eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen.
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur
Atmosphäre hin geöffnet bleiben.
Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit
einer stetigen Abwärtsneigung.
9.4 Temperaturfühler
D0000046061
Biegen Sie die Feder des Warmwasserfühlers.
Stecken Sie den Warmwasserfühler bis zum Anschlag in die
Tauchhülse für den Fühler WP Vorlauf.
Bringen Sie die Fühler der genutzten Regelungen ent-
sprechend der jeweiligen Installationsanleitungen an
(Fühlerhülsen siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und
Anschlüsse“).
Verlegen Sie die Anschlussleitung zur
Wärmepumpenregelung.
INSTALLATION
Inbetriebnahme
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 9
10. Inbetriebnahme
10.4.1 Bei Verwendung eines Elektro-Heizflansches
Sachschaden
Bei Trockengang wird der Sicherheitstemperaturbegren-
zer des Elektro-Heizflansches zerstört und die Regler-Be-
grenzer-Kombination muss ausgetauscht werden.
Sachschaden
Ist im gleichen Behälter ein Wärmeübertrager eingebaut,
müssen Sie die maximale Temperatur dieses Wärme-
übertragers begrenzen. Hierdurch verhindern Sie, dass
der Temperaturbegrenzer des Einschraubheizkörpers
anspricht.
Füllen Sie die Anlage mit Wasser.
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale
Temperatur.
Schalten Sie die Netzspannung ein.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe.
10.1 Erstinbetriebnahme
Öffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis
das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Entlüften Sie den Wärmeübertrager.
Montieren und kontrollieren Sie gegebenenfalls das Zubehör.
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils.
Prüfen Sie die korrekte Anzeige der Warmwassertemperatur
am Regelgerät der Wärmepumpe.
10.1.1 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
10.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
11. Außerbetriebnahme
Trennen Sie gegebenenfalls eingebautes Zubehör mit der Si-
cherung in der Hausinstallation von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
12. Störungsbehebung
Störung Ursache Behebung
Das Sicherheitsventil tropft
bei ausgeschalteter Heizung.
Der Ventilsitz ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Ven-
tilsitz.
13. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren.
13.1 Sicherheitsventil prüfen
Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re-
gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
13.2 Schutzanode kontrollieren / austauschen
Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jah-
ren und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Beachten Sie
dabei den maximalen Übergangswiderstand 0,3Ω zwischen
Schutzanode und Behälter.
Entscheiden Sie danach, in welchen Zeitabständen die weite-
ren Überprüfungen durchgeführt werden.
13.3 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len.
Entleeren Sie das Gerät über den Entleerungshahn.
13.4 Gerät reinigen und entkalken
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Techni-
sche Daten / Maße und Anschlüsse.
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe.
Behandeln Sie die Behälteroberfläche und die Schutzanode
nicht mit Entkalkungsmitteln.
INSTALLATION
Technische Daten
10 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
14. Technische Daten
14.1 Maße und Anschlüsse
SB-VTI 100
990
550
280
605
102
220
538
641
741
1022
935
439
i18
i18
c06
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
22-34
D0000082272
SB-VTI 150
1263
439
550
280
765
102
220
641
747
837
1175
1262
22-34
i18
i18
c06
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
D0000082273
SB-VTI 200
280
975
102
220
741
933
1033
1574
1486
1541
22-34
439
550
i18
i18
c06
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
D0000082274
SB-VTI 300
22-34
550
650
1501
310
1077
129
753
253
848
503
1464
1552
i18
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
i18
c06
D0000082275
SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 G 1 G 1 G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 G 1 G 1 G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4
d01 WP Vorlauf Außengewinde G 1 G 1 G 1 G 1
d02 WP Rücklauf Außengewinde G 1 G 1 G 1 G 1
h16 Fühler Warmwasser Durchmesser mm 9,5 9,5 9,5 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 9,5 9,5 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180 180 180 180
Lochkreisdurchmesser mm 150 150 150 150
Schrauben M 12 M 12 M 12 M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25 25 25 25
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 11
SB-VTI 400
650
750
295
1145
110
260
810
905
1543
535
1501
1456
i18
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
i18
c06
22-34
D0000082276
SB-VTI 500
650
750
1766
295
1295
110
260
585
910
1005
1813
1726
i18
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
i18
c06
22-34
D0000082277
SB-VTI 400 SB-VTI 500
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 3/4 G 3/4
d01 WP Vorlauf Außengewinde G 1 G 1
d02 WP Rücklauf Außengewinde G 1 G 1
h16 Fühler Warmwasser Durchmesser mm 9,5 9,5
h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 9,5
i01 Flansch
Durchmesser mm 180 180
Lochkreisdurchmesser mm 150 150
Schrauben M 12 M 12
Anzugsdrehmoment Nm 25 25
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4
Schnittbild
c01
d01
i01
h43
h16
c10
d02
i18
c06
D0000082287
INSTALLATION
Technische Daten
12 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
14.2 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500
200156 200157 200158 200159 200160 200161
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Bezeichnung SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500
Energieeffizienzklasse B C C C C C
Warmhalteverluste W 47 1,4 63 92 105 114
Speichervolumen l 119 154 200 305 423 509
14.3 Datentabelle
SB-VTI 100 SB-VTI 150 SB-VTI 200 SB-VTI 300 SB-VTI 400 SB-VTI 500
200156 200157 200158 200159 200160 200161
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 113 147 192 295 412 496
Inhalt Wärmeübertrager oben l 6,0 7,5 8,7 9,5 11,1 13,1
Fläche Wärmeübertrager oben 1,0 1,1 1,3 1,5 1,9 2,3
Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben hPa 120 80 90 100 120 100
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/60 °C) l 203 264 345 531 741 893
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 0,6 0,6 0,6 1,0 1,0 1,0
Prüfdruck MPa 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5
Max. zulässige Temperatur °C 95 95 95 95 95 95
Max. Durchflussmenge l/min 20 23 25 38 45 50
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 1,1 1,4 1,5 2,2 2,5 2,7
Energieeffizienzklasse B C C C C C
Dimensionen
Höhe mm 1022 1262 1574 1552 1543 1813
Breite mm 550 550 550 650 750 750
Tiefe mm 600 600 600 700 800 800
Durchmesser mm 550 550 550 650 750 750
Kippmaß mm 1180 1400 1700 1730 1700 1970
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 185 235 296 431 611 722
Gewicht leer kg 66 81 96 126 188 213
Zubehör Elektro-Heizflansch
HP-SB 3/150
201418
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V kW 3
Nennspannung V 230
Phasen 1/N/PE
Frequenz Hz 50
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 75
Max. zulässiger Druck MPa 1,0
Mindestdurchmesser Behälter mm 439
Mindestvolumen Behälter l 100
Ausführungen
Schutzart (IP) IP24
Dimensionen
Flansch-Außendurchmesser mm 180
Eintauchtiefe mm 360
Anzugsdrehmoment Nm 15
Gewichte
Gewicht kg 2,5
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 13
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
14 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 15
ENGLISH
CONTENTS | OPERATION
General information
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
!
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 15
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������15
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 16
1.3 Units of measurement �����������������������������������������16
2. Safety �������������������������������������������������������� 16
2.1 Intended use �����������������������������������������������������16
2.2 Safety instructions ����������������������������������������������16
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������16
3. Appliance description ������������������������������������� 16
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 16
4.1 Scaling ������������������������������������������������������������ 16
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 16
INSTALLATION
6. Safety �������������������������������������������������������� 17
6.1 General safety instructions ����������������������������������� 17
6.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 17
7. Appliance description ������������������������������������� 17
7.1 Required accessories ������������������������������������������ 17
7.2 Additional accessories ����������������������������������������� 17
8. Preparation ������������������������������������������������� 17
8.1 Installation site �������������������������������������������������� 17
8.2 Transport ��������������������������������������������������������� 17
9. Installation �������������������������������������������������� 18
9.1 Heat exchanger connection �����������������������������������18
9.2 Installing the flanged immersion heater (accessory) if
required ����������������������������������������������������������18
9.3 Water connection and safety assembly �������������������� 20
9.4 Temperature sensor �������������������������������������������� 20
10. Commissioning ��������������������������������������������� 21
10.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 21
10.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 21
11. Appliance shutdown ��������������������������������������� 21
12. Troubleshooting �������������������������������������������� 21
13. Maintenance ������������������������������������������������ 21
13.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 21
13.2 Checking / replacing the protective anode ����������������21
13.3 Draining the appliance ���������������������������������������� 21
13.4 Cleaning and descaling the appliance ����������������������21
14. Specification ������������������������������������������������ 22
14.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 22
14.2 Energy consumption data ������������������������������������� 24
14.3 Data table �������������������������������������������������������� 24
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION AND INSTALLATION
Floor mounted DHW cylinder for heat pumps
OPERATION
Safety
16 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
This appliance is designed to heat DHW with heat pumps.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2 Safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material losses
The appliance is pressurised.
During the heat-up process, expansion water will drip
from the safety valve. If water continues to drip when
heating is completed, please inform your qualified con-
tractor.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The DHW is heated via a smooth tube internal indirect coil. You
can use the appliance to supply one or more draw-off points.
The appliance is equipped with an inspection flange and ther-
mometer.
The steel cylinder is coated on the inside with special directly
applied "anticor
®
" enamel and equipped with a protective anode.
This anode protects the inside of the cylinder from corrosion. The
cylinder is surrounded by foam insulation and a painted sheet
metal casing.
4. Cleaning, care and maintenance
Have the function of the safety assembly and electrical safe-
ty of the fitted accessories regularly checked by a qualified
contractor.
Have the protective anode checked by a qualified contractor
after the first two years of use. The qualified contractor will
then determine the intervals at which repeat checks should
be performed.
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
4.1 Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high tem-
peratures. This settles inside the appliance and affects both per-
formance and service life. If a threaded immersion heater is in-
stalled, the heating elements must be descaled from time to time.
A qualified contractor who knows the local water quality will tell
you when the next service is due.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
5. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The flow rate is low.
The aerator in the tap
or the shower head is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or shower head.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (no. 000000-0000-000000):
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000072720
!
INSTALLATION
Safety
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 17
ENGLISH
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We can only guarantee trouble-free function and operational reli-
ability if original spare parts intended for the appliance are used.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
7. Appliance description
7.1 Required accessories
Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure
reducing valves are available. These type-tested safety assemblies
protect the appliance against unacceptable excess pressure.
7.2 Additional accessories
Flanged immersion heaters are available as accessories.
If it is not possible to insert a rod anode from above, install a
segmented anode.
8. Preparation
8.1 Installation site
Always install the appliance in a room free from the risk of
frost and near the draw-off point.
26�05�20�0004
Ensure the floor is level. Use the adjustable feet to compen-
sate for any unevenness in the floor.
Ensure the floor has a sufficient load bearing capacity (see
chapter "Specification / Data table").
Observe the room height and height when tilted (see chapter
"Specification / Data table").
Minimum clearances
The minimum side clearances can be swapped between left and
right.
≥300
≥300≥800
≥500
≥100
≥100
≥500
D0000082283
Maintain the minimum clearances.
8.2 Transport
For transportation, the appliance is secured to the pallet with
metal brackets.
Remove the screws from the pallet.
Turn the metal brackets to the inside of the adjustable feet
under the appliance.
Removing the appliance from the pallet
!
Material losses
Rolling the appliance off the pallet can damage the sheet
metal casing.
Tilt the appliance using the adjustable feet to remove it from
the pallet.
Set the appliance down on the floor on the adjustable feet.
INSTALLATION
Installation
18 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
9. Installation
9.1 Heat exchanger connection
Flush the indirect coil with water before connection.
9.1.1 Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open vented heating systems and underfloor
heating systems with plastic pipes that are permeable
to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are per-
meable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel radiators or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can set-
tle in the heating system components, which may re-
sult in a lower output or fault shutdowns due to reduced
cross-sections.
9.2 Installing the flanged immersion heater
(accessory) if required
Removing the blank flange
D0000082224
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com SB-VTI | 19
ENGLISH
Installing the HP-SB 3/150 flanged immersion heater
D0000082225
2
1013 11 9 8 7
6543
12
1
1 Sheet metal casing earth 6 Flange cover 11 Earth cable
2 Flange gasket 7 Screw 4.2x16 12 Flange D = 180x5
3 Flange earth screw 8 Washer 4.3 13 Heating element
4 Temperature selector 9 M12x25 screw
5 Control indicator 10 Washer 13
Electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator
that disconnects all poles with at least 3mm contact
separation.
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Note
Ensure that the appliance is earthed.
Feed the connecting cable into the control panel interior.
Connect the load (see chapter "Specification/ Wiring dia-
grams and connections").
N
N
G H
A
E
R
D0000082226
HP-SB 3/150
A Thermal fuse
B Temperature selector
C Control indicator
D Heating element
E Sheet steel casing
G Cylinder
H Rod anode
R Electrical resistance 560Ω
Flange earth screw
INSTALLATION
Installation
20 | SB-VTI www.stiebel-eltron.com
9.3 Water connection and safety assembly
9.3.1 Safety instructions
Note
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
Cold water line
Steel or copper pipes, or plastic pipework, are approved materials.
!
Material losses
A safety valve is required.
DHW line
Copper or plastic are approved materials for pipework.
!
Material losses
For the combined use of a threaded immersion heater
and plastic pipework systems, observe the maximum
permissible temperature and the maximum permissible
pressure specified in chapter "Specification/ Data table".
!
Material losses
Operate the appliance only with pressure-tested taps.
9.3.2 Connection
Flush the pipework thoroughly.
Observe the information in the installation instructions of the
safety assembly.
Connect the DHW outlet and the cold water inlet lines with
the safety assembly. Please note that, depending on the stat-
ic pressure, you may also need a pressure reducing valve.
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
Size the drain so that water can drain off unimpeded when
the safety valve is fully opened. The safety valve discharge
aperture must remain open to the atmosphere.
Install the discharge pipe of the safety assembly with a con-
stant slope.
9.4 Temperature sensor
D0000046061
Bend the springs of the DHW sensor.
Insert the DHW temperature sensor as far as it will go into
the sensor well for the heat pump sensor flow.
Fit the sensors for the control units used according to the rel-
evant installation instructions (for sensor wells, see chapter
"Specification / Dimensions and connections").
Route the connecting cable/lead to the heat pump control
unit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

STIEBEL ELTRON SB-VTI 150 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach