Hauck ROADSTER SL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
P
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO
I
GR
RUS
PL
ISTRUZIONI PER L‘USO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
Roadster SL
Kinderwagen
2
A
B
C
A
B
3
B
A
B

 A
'
&
$
%

4
B
C1 C2
D1
D2
D3
A
39
PL
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE I INNE PUNKTY, NA KTÓRE NALEŻY
ZWRÓCIĆ UWAGĘ
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytniniejsze
wskazówki i starannie je przechowyww celu późniejszego wykorzystania.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może w określonych okolicznościach
spowodować zagrożenie bezpieczeństwa dziecka.
1. Ten wózek jest przeznaczony dla 1 dziecka od 0 miesięcy do wagi 15 kg.
Całkowite obciążenie wózka nie może przekraczać 15 kg.
2. OSTRZEŻENIE Nigdy dziecka nie pozostawiać bez nadzoru.
3. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożenia uduszeniem, należy wszystkie
opakowania plastikowe przechowywpoza zasięgiem dzieci.
4. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
mechanizmy ustalające są zablokowane.
5. OSTRZEŻENIE Należy używać pasa bezpieczeństwa, gdy tylko dziecko
potra󺦳 samodzielnie siedzieć.
6. OSTRZEŻENIE Pasa krokowego używać zawsze w kombinacji z pasem
biodrowym.
7. OSTRZEŻENIE Ciężary umieszczone na kierownicy powodują niestabilność
wózka.
8. OSTRZEŻENIE Gdy wózek jest odstawiany, lub dozka jest sadzane
dziecko lub jest z niego wyjmowane, należy używać hamulca blokującego.
9. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
blokady są solidnie zablokowane.
10. OSTRZEŻENIE Należy mieć na uwadze, że dziecko może połknąć małe
części i nimi się udusić.
11. OSTRZEŻENIE Przeciążenie, niefachowe składanie iywanie
niewłaściwych akcesoriów może doprowadzić do tego, że wózek zostanie
uszkodzony lub społamie.
12. OSTRZEŻENIE Używanie akcesoriów takich jak foteliki dla dzieci, haczyki na
torby, budki itd. może stanowzagrożenie bezpieczeństwa, chyba że chodzi
o akcesoria zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora.
13. OSTRZEŻENIE Używanie części zamiennych, które nie zostały dostarczone
lub zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora, może stanow
zagrożenie bezpieczeństwa.
14. OSTRZEŻENIE Do wózka nie wkładać dodatkowych materacyków.
15. OSTRZEŻENIE Przed użytkowaniem wózka upewnić się, że steli
mechanizmy mocujące siedziska solidnie zaskoczyły.
16. Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części
zamiennych hauck.
17. Unikać niebezpiecznych manewrów, która moograniczyć kontrolę nad
dzieckiem i wózkiem.
18. OSTRZEŻENIE Ten wózek nie nadaje się do biegania lub jeżdżenia na
rolkach.
19. Wózka nieywać na schodach ruchomych lub zwykłych schodach. Należy
także zachować ostrożność podczas używania wind, jeśli dziecko znajduje
się w wózku.
20. Wózek obciążać tylko w miejscach do tego celu przewidzianych i nie
przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru 15 kg.
21. Ten wózek jest przeznaczony tylko dla 1 dziecka.
40
PL
22. Należy się upewnić, że rączki dziecka nie znajdują sw pobliżu części
składających się, aby zapobiec ich zgnieceniu podczas składania lub
rozkładania wózka, jego części lub podczas wykonywania innych zmian.
23. Maksymalne obciążenie kosza wynosi 3 kg.
24. Przy przenoszeniu wózka nie unosić go za kierownicę / składaną kierownicę.
25. Podczas wchodzenia do wózka nie należy stawać na podnóżek.
26. Nieywać żadnych dodatkowych podstawek przy wózku (np. Kiddy Board).
27. OSTRZEŻENIE Ustawienie na pozycji siedzącej nie nadaje się dla dzieci
poniżej 6 miesiąca życia.
28. OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy sprawdzić, czy kosz wózka względnie
siedzisko dobrze zaskoczyły.
TENZEK ODPOWIADA STANDARDOM DIN EN DIN EN 1888 2003: 06
+ A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. USTAWIANIE (rys. 1)
Zwolnić zabezpieczenia transportowe.
2. ROZKŁADANIE (rys. 2)
Wózek rozkładać do momentu prawidłowego zaskoczenia obu bocznych blokad.
3. MONTOWANIE TYLNYCH KÓŁ (rys. 3a, 3b, 3c)
3a. Nasuwać jednocześnie oba plastikowe mechanizmy mocujące tylnych osi na tylne nóżki
stelaża do momentu ich całkowitego zaskoczenia na nóżkach. Upewnić się, że mechanizmy
mocujące mocno zaskoczyły na nóżkach stelaża.
3b. Tylne osie wsunąć w obudowę hamulca tylnego koła do momentu słyszalnego zaskoczenia
metalowych klamer w rowku osi, co jest sygnalizowane kliknięciem. Spróbować wyciągną tylne
osie, aby upewnić się, że zaskoczyły one właściwie.
W celu zdjęcia tylnego koła z osi, zwolnić blokadę na tylnej osi i zdjąć koło (3c).
4. MONTOWANIE PRZEDNICH KÓŁ (rys. 4a, 4b)
Najpierw wyciągnąć 2 uchwyty plastikowe razem z osią z przednich widełek (4a), wsunąć
przednie koło na przednią i następnie wsunąć 2 uchwyty plastikowe razem z osią i kołem
znowu na przednie widełki (4b). Upewnić się, czy uchwyty plastikowe właściwie zaskoczyły i
nie mogą się oderwać. W celu zmiany koła postępować w odwrotnej kolejności.
5. USTAWIANIE PRZEDNIEGO KOŁA (rys. 5)
Aby przednie koło mogło się wychylać, odblokować blokadę. Jeśli koła nie mają się wychylać,
wówczas ją zablokować.
6. HAMULEC (rys. 6)
Nacisnąć nogą na obydwa hamulce, aby zablokować koła tylne i spróbować przesunąć wózek,
aby upewnić się, czy hamulce są dobrze dociągnięte.
Uwaga! Oba hamulce zawsze blokować, gdy wózek stoi nieużywany.
7. USTAWIANIE OPARCIA (rys. 7a, 7b)
Oparcie ustawia się za pomocą taśmy i klamry, które znajdują się z tyłu poszycia siedzenia. W
ten sposób można indywidualnie ustawić oparcie. Pociągnąć taśmę jednocześnie trzymając za
klamerkę i ustawić oparcie na żądaną pozycję. Aby oparcie ustawić na pozycji leżenia, wcisnąć
przycisk na klamerce i pociągnąć przy tym klamerkę na dół.
8. USTAWIANIE PODNÓŻKA (rys. 8)
Wcisnąć oba przyciski (po prawej i lewej stronie) w celu ustawienia podnóżka na właściwej
pozycji.
9. USTAWIANIE KIEROWNICY (rys. 9)
Wcisnąć oba przyciski (po prawej i lewej stronie) w celu ustawienia kierownicy na właściwą
wysokość.
10. MONTOWANIE PRZEDNIEGO PAŁĄKA (rys. 10a, 10b)
Przedni pałąk zamontować bezpośrednio poniżej blokady zamykającej wkładając go w uchwyty
stelaża (10a). Kliknięcie sygnalizuje, że pałąk właściwie zaskoczył w stelażu. Spróbować
wyciągnąć pałąk ze stelaża, aby upewnić się, że właściwie zaskoczył. Aby usunąć pałąk,
przycisnąć przyciski poniżej i wyciągnąć go na dół ze stelaża (10b).
11. MONTOWANIE BUDKI (rys. 11)
Plastikowe elementy mocujące budki wsunąć na uchwyty nad blokadami po obu stronach
wózka.
12. SKŁADANIE (rys. 12)
Upewnić się, że oparcie jest na pozycji leżącej. Budkę złożyć do tyłu. Ustawić podnóżek na
najniższą pozycję. W celu odblokowania, pociągnąć jednocześnie dźwignie po lewej i prawej
stronie i wcisnąć kierownicę do przodu, aby złożyć wózek. Następnie zablokować zabezpieczenie
41
PL
transportowe na boku stelaża.
13. ZABEZPIECZENIE DZIECKA NA SIEDZENIU (rys. 13):
Posadzić dziecko na siedzeniu i przypiąć je pasami barkowymi oraz pasem miednicznym i
zamknąć klamrę pasa krokowego (pas, który przechodzi między nogami dziecka). Dostosować
długość pasa do wielkości dziecka. Zawsze należy się upewnić, że pasy nie przekręcone
lub zaczepione o stelaż wózka. Sprawdzić każdorazowo, gdy sadza się dziecko, prawidłowe
ustawienie. Aby otworzyć pasy, należy przycisnąć i otworzyć klamrę.
Dopasowanie systemu pasów Wsunąć obydwa zamknięcia (B) do klamry pasa (A) i upewnić
się, że obydwa przyciski zaskakują kliknięciem. Sprawdzić, czy obydwa pasy barkowe (C) są
zamocowane na zamknięciach (B). Każdy pas ma swój własny mechanizm do indywidualnej
regulacji długości (D). W celu otwarcia systemu pasów przycisnąć przycisk. Do wyposażenia
wózka przewidziano pasy pięciopunktowe z pierścieniem w kształcie D. Elementy mocujące
(pierścienie w kształcie D) znajdują się na pasie biodrowym.
OSTRZEŻENIE (Każdy jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo swojego dziecka.) Dziecko
powinno być zawsze przypięte i nigdy nie może być pozostawiane bez nadzoru. Dziecko nie
może znaleźć się w pobliżu części ruchomych podczas regulacji wózka. Wózek powinien być
regularnie konserwowany przez użytkownika.
Uwaga! Aby uniknąć obrażeń ciała w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z wózkiem, pasa
należy zawsze używać prawidłowo. Systemu pasów nigdy nie używać bez pasów barkowych.
14. USTAWIANIE PASÓW BARKOWYCH (rys. 14)
W tym wózku pasy barkowe mogą zostać umieszczone na 2 różnych wysokościach na oparciu.
Pasy barkowe zamocować w szczelinach, które leżą mniej więcej na wysokości barków
dziecka.
OPCJONALNE WYPOSAŻENIE SPECJALNE – SYSTEM SHOP’N DRIVE
Wózek może zostać wyposażony w taki sposób, aby mógł być mocowany na nim fotelik samochodowy
dla dziecka hauck Zero Plus®. Aby zamocować fotelik samochodowy na wózku, należy wykonać
poniżej podane czynności:
A. Rozłożyć do góry haki mocujące, które znajdują sie po obu stronach plastikowych przegubów
(rys. A).
B. Odblokować oparcie wózka i rozłożyć je na najniższą pozycję leżenia. Nałożyć fotelik Zero
Plus® na przedni pałąk wózka (rys. B).
C. Wcisnąć fotelik samochodowy Zero Plus® na dół, aż do usłyszenia kliknięcia po lewej i prawej
stronie (rysunki C1, C2). Fotelik pociągnąć ostrożnie do góry, aby sprawdzić, czy właściwie
zaskoczył.
D. Aby usunąć fotelik, należy odblokować haki mocujące. Wcisnąć do góry prawą i lewą dźwignię
znajdującą się na dole fotelika (rys. D1). Następnie zdjąć fotelik do góry (rys. D2), złożyć haki
mocujące na dół i obniżyć z powrotem do uchwytów (rys. D3).
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Uwagi ogólne
Prosimy o sprawdzanie działania wózka w regularnych odstępach czasu. Należy się upewnić,
że stelaż jest stabilny, śruby mocno podokręcane, blokady mocno zablokowane, koła starannie
zamontowane i hamulce sprawne. Sprawdzić należy od czasu do czasu poszycie, aby upewnić się,
że szwy znajdują się w nienagannym stanie oraz skontrolować stan części plastikowych. Połamane
lub zużyte części eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. Tak samo należy postępować w
przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać
wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck.
Wózka nie należy wystawiać na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ może
spowodować to utratę jakości poszycia tekstylnego lub części plastikowych.
Czyszczenie poszycia
Poszycie zdjąć ze stelaża przez zwolnienie bolców, śrub lub szlufek. Przed czyszczeniem
przeczytać instrukcje na wszytej etykiecie.
W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia, należy równomiernie przecierać je wilgotną
ściereczką. Jeśli w poszyciu lub na poszyciu nie ma części z plastiku, drewna lub metalu, poszycie
można wyprać w pralce przy temperaturze 30°C, używając programu o średniej ilości obrotów.
Poszycie należy suszyć na powietrzu, nie wystawiając go na działanie silnych promieni słonecznych.
Poszycia nie suszyć w suszarce bębnowej, ponieważ może się skurczyć. Poszycie nałożyć na
stelaż dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Czyszczenie stelaża
Po wyczyszczeniu lub po użyciu w deszczu lub śniegu wózek należy wytrzeć miękką ściereczką. Do
czyszczenia stelaża używać wyłącznie łagodnego detergentu lub letniej wody. Części plastikowe
mogą być czyszczone łagodnymi środkami myjącymi.
Konserwacja kół.
Koła należy regularnie czyścić i konserwować. W celu ochrony przed korozją i zanieczyszczeniami
w razie potrzeby felgi należy powlec środkiem antykorozyjnym i smarem. Należy zadbać o to, aby
pozostałości soli były usuwane z wózka natychmiast ciepłą wodą i wilgotną ściereczką. Koła i osie
kół należy regularnie czyścić zabrudzeń.
hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
http://www.hauck.de
Tel. :
Fax :
E-mail :
Internet:
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE – READ CAREFULLY
BELANGRIJK: BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST – ZORGVULDIG LEZEN
IMPORTANT : CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR –
LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS
CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO – LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE –
LEGGERE ATTENTAMENTE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU
IM-Roadster_SL0707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hauck ROADSTER SL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi