Britax AFFINITY 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Obsah
1. Úvod 97
2. Bezpečnostní pokyny 98
3. Popis 104
4. Montáž 105
4.1. Montáž základního modelu 105
5. Provoz 106
5.1. Vhodnost a všeobecné komentáře 106
5.2. Skládání výrobku 107
5.3. Rozložení výrobku 108
5.4. Používání parkovací brzdy 108
5.5. Připevnění a odstranění jednotky
sedadla, dětské sedačky a cestovní
postýlky BRITAX AFFINITY 2 pomocí
adaptérů Click & Go
®
109
5.6. Nastavení sedadla 112
5.6.1. Nastavení úhlu naklonění 112
5.6.2. Nastavení výšky popruhů 113
5.6.3. Nastavení opěrky na nohy 115
5.6.4. Otevření lišty nárazníku 115
5.7. Nastavení rukojeti 116
5.8.
Připojení a odpojení barevného obalu
116
5.9. Připoutání dítěte 120
5.10. Připevnění návleku 121
5.11. Připevnění krytu proti dešti 121
5.12. Pojistka otáčení a mechanismus pro
rychlé uvolnění předních koleček 122
5.13. Rychlá demontáž zadních koleček 123
Spis treści
1. Wstęp 97
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 98
3. Opis 104
4. Montaż 105
4.1. Montaż modelu podstawowego 105
5. Działanie 106
5.1. Właściwość i informacje ogólne 106
5.2. Składanie produktu 107
5.3. Rozkładanie produktu 108
5.4. Korzystanie z hamulca postojowego 108
5.5. Mocowanie i zdejmowanie siedziska,
nosidełka i wózka BRITAX AFFINITY 2
z adapterami Click & Go
®
109
5.6. Regulacja siedzenia 112
5.6.1. Regulacja kąta nachylenia 112
5.6.2. Regulacja wysokości szelek 113
5.6.3. Regulacja podpórki pod nóżki 115
5.6.4. Otwieranie pręta zderzaka 115
5.7. Regulacja uchwytu 116
5.8. Mocowanie i zdejmowanie
kolorowego wkładu 116
5.9. Umieszczanie dziecka w szelkach 120
5.10. Mocowanie fartucha 121
5.11. Mocowanie osłony przed deszczem 121
5.12. Blokada zwrotnicy i szybkie
zwalnianie przedniego kółka 122
5.13. Szybkie zwalnianie tylnego kółka 123
Obsah
1. Úvod 97
2. Bezpečnostné pokyny 98
3. Opis 104
4. Zostava 105
4.1. Zostava základného modelu 105
5. Prevádzka 106
5.1. Vhodnosť a všeobecné pripomienky 106
5.2. Skladanie výrobku 107
5.3. Rozkladanie výrobku 108
5.4. Používanie parkovacej brzdy 108
5.5. Pripevnenie a odobratie sedačky,
detskej sedačky a prenosnej postieľky
BRITAX AFFINITY 2 s adaptérmi
Click & Go
®
109
5.6. Nastavenie sedačky 112
5.6.1. Nastavenei uhla náklonu 112
5.6.2. Nastavenie výšky popruhu 113
5.6.3. Nastavenie opierky nôh 115
5.6.4. Otvorenie nárazníka 115
5.7. Nastavenie rúčky 116
5.8. Pripevnenie a odobratie farebného
balíka 116
5.9. Pripútanie dieťaťa 120
5.10. Pripevnenie krytu 121
5.11. Pripevnenie pršiplášťa 121
5.12. Poistka kĺbu a rýchle odnímanie
predného kolieska 122
5.13. Rýchle odnímanie zadného kolieska 123
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 95 01.12.2015 11:32:45
PL
CZ SK
6. Ochrana proti krádeži s označením
code-no.com 124
7.
Údržba výrobku BRITAX AFFINITY 2
125
6. Ochrona przed kradzieżą
z code-no.com 125
7. Dbałość o BRITAX AFFINITY 2 125
6. Ochrana proti krádeži
s code-no.com 124
7. Starostlivosť o výrobok BRITAX
AFFINITY 2
125
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 96 01.12.2015 11:32:45
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
1. Úvod
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek BRITAX
AFFINITY 2. Jsme rádi, že výrobek BRITAX
AFFINITY 2 bude bezpečně doprovázet vaše dítě v
jeho prvních rocích života.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Než do kočárku dáte své dítě, přečtěte
si nejdříve pozorně tyto pokyny a
obeznamte se s použitím kočárku.
• Pokud budou dětský kočárek používat
i jiné osoby, které nejsou s používáním
kočárku obeznámeny (například
prarodiče), vždy jim ukažte, jak se
kočárek používá.
Pokud nebudete respektovat tyto
pokyny, může dojít k ohrení
bezpečnosti vašeho dítěte.
• Tento návod s pokyny si důkladně
uschovejte pro případ potřeby v
budoucnosti.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které
nebylo schváleno společností Britax pro
použití s výrobkem BRITAX AFFINITY 2.
V opačném případě bude zrušena
záruka a může dojít i k poškození
výrobku.
S výrobkem BRITAX AFFINITY 2 by se
měly používat pouze originální náhradní
díly dodávané společností Britax nebo
díly doporučené společností Britax.
1. Wstęp
Dziękujemy za wybór produktu BRITAX AFFINITY 2.
Miło nam, że będzie on bezpiecznie towarzyszyć
Twojemu dziecku w pierwszych latach jego życia.
WAŻNE:
Przeczytać uważnie instrukcje i
zapoznać się z wózkiem przed jego
użyciem z dzieckiem.
Jeżeli Wasz wózek spacerowy ma być
używany przez inne osoby, które nie są
z nim zaznajomi one, np. dziadkowie,
zawsze należy im pokazać, jak go
używać.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
stwarza ryzyko dla bezpieczeństwa
dziecka.
Starannie przechowywać instrukcję
użytkownika, aby można było sięgnąć
do niej w przyszłości.
Nie używać żadnych akcesoriów,
które nie zostały zaaprobowane przez
firmę Britax do użycia wraz z BRITAX
AFFINITY 2. To unieważni gwarancję
i może powodować uszkodzenie
produktu.
Z wózkiem BRITAX AFFINITY 2 powinny
być używane tylko oryginalne części
zamienne lub zalecane przez Britax.
1. Úvod
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti BRI-
TAX AFFINITY 2. Máme radosť z toho, že výrobok
BRITAX AFFINITY 2 bude bezpečným spoločníkom
vášho dieťaťa počas prvých rokov jeho života.
DÔLEŽITÉ:
Pokyny si pozorne prečítajte
a oboznámte sa s ko
číkom skôr, než ho začnete používať s
vlastnými dieťaťom.
Ak váš kočík budú používať osoby,
ktoré s ním nie sú oboznámené (napr.
vaši starí rodičia), vždy im ukážte, ako
sa kočík používa.
V prípade nedodržiavania pokynov
môžete vystavovať svoje dieťa
nebezpečenstvu.
Pokyny pre užívanie si dôkladne uložte,
aby ste si ich vedeli neskôr pozrieť.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré
spoločnosť BRITAX AFFINITY 2
neschválila pre používanie s výrobkom.
Zanikne vám tak záruka a môže dôjsť k
poškodeniu vášho výrobku.
S výrobkom BRITAX AFFINITY 2
poujžívajte iba originálne náhradné
diely, ktoré dodáva alebo odporúča
spoločnosť Britax.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 97 01.12.2015 11:32:45
PL
CZ SK
98
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály
s tímto produktem.
Pokud máte další dotazy týkající se používání
výrobku BRITAX AFFINITY 2 nebo jeho
příslušenství, neváhejte nás kontaktovat.
2. Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Kočárky BRITAX AFFINITY 2
jsou určeny pro děti od 6 měsíců do
hmotnosti 17 kg nebo stáří 3 let. Lze je
použít pro děti již od narození s dětskou
sedačkou Britax Römer BABY-SAFE
nebo cestovní postýlkou BRITAX AFFINI-
TY 2 (prodávají se samostatně).
VAROVÁNÍ! Tento produkt není vhodný:
• Pro běh, bruslení apod.
Na přepravu více než jednoho dítěte.
• Pro komerční použití.
Jako přepravní systém v kombinaci
s jinými dětskými sedačkami, než
které jsou uvedeny v tomto návodu na
použití.
VAROVÁNÍ! V případě použití
autosedačky společně s podvozkem
nenahrazuje toto zařízení lůžko či postýlku.
Chcete-li uložit dítě k spánku, umístěte
je do vhodného těla kočárku, na lůžko či
postýlku.
VAROVÁNÍ! ed použitím si ověřte, zda
jsou aktivovány všechny bezpečnostní
prvky.
VAROVÁNÍ! Při přepravě dětského
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalać dziecku
na zabawę produktem.
W razie pytań dotyczących tego, jak używać wózek
BRITAX AFFINITY 2 lub jego akcesoria, prosimy o
kontakt z nami.
2. Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! BRITAX AFFINITY 2 jest
przeznaczona dla dzieci od 6 miesięcy
do 17 kg lub 3 lat. Jest odpowiednia
od chwili narodzin z nosidełkiem dla
niemowląt Römer BABY-SAFE i BRITAX
AFFINITY 2 Carrycot (dostępne oddziel-
nie).
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie jest
odpowiedni:
Do biegania, jazdy na łyżworolkach itp.
Do transportu więcej niż jednego
dziecka.
Do użytku komercyjnego.
Jako system podróżny w połączeniu z
nosidełkami dla niemowląt, innymi
niżte, wymienione w tej instrukcji.
OSTRZEŻENIE! Fotelik samochodowy
składający się z siedziska i podwozia
nie zastępuje kojca lub łóżeczka. Jeżeli
dziecko chce spać, należy przenieść je do
odpowiedniej gondoli, kojca lub łóżeczka.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zadbać
o to, by wszystkie urządzenia blokujące
UPOZORNENIE! Nedovoľte svojmu
dieťaťu hrať sa s výrobkom.
Ak máte viac otázok ohľadom používania výrobku
BRITAX AFFINITY 2 alebo jeho príslušenstva, ozvite
sa nám.
2. Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE! Kočiarik BRITAX
AFFINITY 2 je určený pre deti vo veku
od 6 mesiacov a do 17 kg alebo 3 rokov
veku. Vhodný od narodenia s detskými
autosedačkami Britax Römer BABY-
SAFE a BRITAX AFFINITY 2 Carrycot
(dostupné osobitne).
UPOZORNENIE! Tento výrobok nie je
vhodný:
Na beh, korčuľovanie a podobné
aktivity.
Na prepravu viac než jedného dieťaťa.
Na komerčné účely.
Ako cestovný systém v kombinácii
s inými kočíkmi než tie, ktoré sú
spomenuté v tomto návode na
použitie.
UPOZORNENIE! Pre detské
autosedačky používané spolu s pod-
vozkom neslúži toto zariadenie ako náhra-
da za postieľku alebo posteľ. Ak vaše
dieťa potrebuje spánok, uložte ho do
vhodného hlbokého kočíka, postieľky
alebo na posteľ.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 98 01.12.2015 11:32:45
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
kočárku zajistěte, aby nedošlo k náhod-
nému otevření bezpečnostních zámků.
VAROVÁNÍ! Při skládání rámu kočárku
dbejte na to, aby jste neporanili sebe
nebo jiné osoby.
VAROVÁNÍ! Nikdy kočárek neskládejte,
pokud v kočárku sedí dítě.
VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby se při rozk-
ládání a skládání kočárku v blízkosti
nezdržovaly děti.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte systém
bezpečnostních pásů.
VAROVÁNÍ! ed použitím zkontrolujte,
zda jsou vanička kočárku, sedací jednot-
ka a upevňovací prvky sedadla správně
usazené a zapojené.
VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez
dozoru.
VAROVÁNÍ! Vždy, když zaparkujete
kočárek, zajistěte jej brzdou, než do
něho vložíte nebo z něho vyjmete dítě.
VAROVÁNÍ! Při nastavování sedadla
kočárku pevně podržte opěradlo.
VAROVÁNÍ! Při úpravách a nastaveních
kočárku se ujistěte, zda vaše dítě ne-
dosáhne na pohyblivé díly.
VAROVÁNÍ! Výrobek může obsahovat
sáček se silikagelovým vysoušedlem.
Jeho obsah nejezte, sáček vyhoďte.
VAROVÁNÍ! Chraňte vaše dítě před
přímým slunečním zářením. Stříška
były włączone.
OSTRZEŻENIE! Przenosząc wózek
dbać o to, by omyłkowo nie otworzyć
blokad zabezpieczających.
OSTRZEŻENIE! Składając ramę wózka
zachować ostrożność, abyś ty lub inne
osoby nie zostały uchwycone.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie składać wóz-
ka, gdy jest w nim dziecko.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec
obrażeniom, nie dopuszczać dziecka
do wózka w czasie jego składania lub
rozkładania.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie przewozić
dzieci niezapiętych pasami.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem
sprawdzić, czy korpus wózka, siedze-
nie lub urządzenia mocujące fotelika są
prawidłowo zamocowane.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiać
dziecka bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem lub
wyjęciem dziecka zawsze zatrzymać
wózek i włączyć hamulec.
OSTRZEŻENIE! Regulując siedzenie
wózka przytrzymać oparcie w sposób
bezpieczny.
OSTRZEŻENIE! Dokonując regulacji
dbać o to, by dziecko nie dosięgło części
ruchomych.
OSTRZEŻENIE! Produkt może zawierać
UPOZORNENIE! Pred použitím skontro-
lujte, či sú poistné zariadenia zapnuté.
UPOZORNENIE! Pri prenášaní kočíka
dávajte pozor, aby ste omylom neodblo-
kovali poistné zariadenia.
UPOZORNENIE! Pri skladaní kočíka sa
uistite, že sa doň nezachytíte vy ani iné
osoby.
UPOZORNENIE! Kočík nikdy neskladaj-
te, keď v ňom sedí dieťa.
UPOZORNENIE! Aby nedošlo k zra-
neniu, počas skladania a rozkladania
výrobku sa presvedčte, že vaše dieťa nie
je v blízkosti.
VÝSTRAHA! Vždy používajte zadržiavací
systém.
UPOZORNENIE! Pred použitím skon-
trolujte, či je teleso hlbokého kočiara,
sedák alebo zariadenie na upevnenie
autosedačky správne zasunuté.
UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte
svoje dieťa bez dozoru.
UPOZORNENIE! Pri odparkovaní kočíka,
pred vložením dieťaťa alebo vybraním
dieťaťa vždy zasuňte brzdu.
UPOZORNENIE! Pri nastavovaní
sedačky kočíka držte bezpečne chrbtovú
opierku.
UPOZORNENIE! Ak vykonávate úpravy,
presvedčte sa, že dieťa nedosiahne na
pohyblivé časti.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 99 01.12.2015 11:32:45
PL
CZ SK
100
torebkę z osuszającym żelem krzemi-
onkowym. Nie należy spożywać żelu;
po rozpakowaniu produktu wyrzucić
torebkę.
OSTRZEŻENIE! Chronić dziecko przed
silnym słońcem. Daszek nie zapewnia
dostatecznej ochrony przed niebezpiecz-
nymi promieniami UV.
OSTRZEŻENIE! W razie używania szelek
alternatywnych, zgodnych z EN13210,
po obu stronach wózka są mocowania
pierścienia D.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używać
prawidłowo zamocowaną i
wyregulowaną uprząż.
OSTRZEŻENIE! Zawsze stosować pas
pachwinowy w połączeniu z pasem w
talii.
OSTRZEŻENIE! Zawsze wyregulować
uprząż zmieniając pozycję dziecka.
OSTRZEŻENIE! Do przenoszenia sied-
ziska bądź spacerówki nigdy nie używać
pręta zderzaka.
OSTRZEŻENIE! Wszelki ładunek zamo-
cowany na uchwycie i/lub z tyłu oparcia
i/lub z boków wózka wpływają na jego
stabilność.
Parkować wózek tylko z zaciągniętym
hamulcem.
Zawsze sprawdzać, czy hamulec jest
prawidłowo zaciągnięty.
neposkytuje dokonalou ochranu před
nebezpečným UV zářením.
VAROVÁNÍ! Pokud používáte alterna-
tivní popruhy splňující normu EN13210,
jsou na každé straně dětského kočárku
upevňovací kroužky D.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte správně
nasazené a nastavené popruhy.
VAROVÁNÍ! Vždy používejte sedací po-
pruh v kombinaci s pasovým popruhem.
VAROVÁNÍ! Při každé změně polohy se-
zení dítěte je nutné přizpůsobit i popruhy.
VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte lištu
nárazníku k nošení jednotky sedadla
nebo kočárku.
VAROVÁNÍ! Jakýkoliv náklad na rukojeti
kočárku a/nebo vzadu na opěradle a/
nebo po stranách negativně ovlivňuje
stabilitu kočárku.
Kočárek odstavte pouze s aktivovanou
parkovací brzdou.
Vždy zkontrolujte, zda je brzda správně
aktivovaná.
Tento kočárek (přepravní systém) byl vyvinutý a
vyrobený v souladu s normami EN1888:2012 a
EN1466:2004.
UPOZORNENIE! Produkt môže
obsahovať vrecko so silikagélom ako
vysušovadlom. Nekonzumovať. Odhodiť.
UPOZORNENIE! Chráňte svoje dieťa
pred silným slnkom. Strieška neposkytuje
úplnú ochranu proti nebezpečnými UV
lúčmi.
UPOZORNENIE! Ak používate iné
popruhy, spĺňajúce požiadavky normy
EN13210, upevnenie k D-krúžkom náj-
dete po oboch stranách kočíka.
UPOZORNENIE! Vždy používajte správ-
ne namontované a nastavené popruhy.
UPOZORNENIE! Používajte vždy remie-
nok na uchopenie v rozkroku a zároveň
remienok okolo pásu.
UPOZORNENIE! Pri zmene polohy se-
denia dieťaťa popruhy vždy upravte.
UPOZORNENIE! Nárazník nikdy
nepoužívajte na prenášanie sedačky ani
kočíka.
UPOZORNENIE! Akékoľvek závažie
pripevnené k rúčke, zadnému operadlu
alebo stranám kočíka ovplyvní stabilitu
kočíka.
Kočík odparkujte iba s použitou brzdou.
Vždy skontrolujte, či je brzda riadne
zasunutá.
Tento destký kočík (cestovný systém) bol vyvi-
nutý a vyrobený podľa noriem EN1888:2012 a
EN1466:2004.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 100 01.12.2015 11:32:45
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Výrobek BRITAX AFFINITY 2 lze používat v
následujících konfiguracích:
Jako kočárek Buggy se sedadlem
BRITAX AFFINITY 2 od 6 měsíců
do 17 kg tělesné hmotnosti nebo
3 roků.
VAROVÁNÍ! Toto sedadlo není vhodné
pro děti ve věku do 6 měsíců.
Ten wózek (system podróżny) został opracowany
i wyprodukowany według norm EN1888:2012 i
EN1466:2004.
BRITAX AFFINITY 2 może być używany w
następujących konfiguracjach:
Jako nosidełko z siedziskiem
BRITAX AFFINITY 2 w wieku od
6 miesięcy do 17kg lub 3 lat.
OSTRZEŻENIE! To siedzisko nie jest
odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6
miesięcy.
Výrobok BRITAX AFFINITY 2 sa dá používať v
nasledovných konfiguráciách:
Ako športový kočík so sedačkou
BRITAX AFFINITY 2 pre deti od
6 mesiacov do hmotnosti 17 kg
alebo veku 3 rokov.
UPOZORNENIE! Táto sedačka nie je
vhodná pre deti mladšie ako 6 mesiacov.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 101 01.12.2015 11:32:45
PL
CZ SK
102
Jako přepravní systém s dětskou
kojeneckou sedačkou pro děti od
narození až do tělesné hmotnosti
13 kg.
Výrobek BRITAX AFFINITY 2 lze používat jako
přepravní systém s následujícími dětskými
sedačkami Britax Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE Sleeper
Dětská sedačka se smí v kočárku používat pouze
zády ke směru jízdy. Při použití přepravního sys-
tému postupujte podle pokynů výrobce dětské
sedačky.
Jako přepravní systém s
cestovní postýlkou BRITAX AF-
FINITY 2 od narození do tělesné
hmotnosti 9 kg.
Kočárek Základní model BRITAX AFFINITY 2 lze
používat společně s cestovními postýlkami Britax
a BRITAX AFFINITY 2. Pokud se používá jako
cestovní postýlka, dodržujte příslušné pokyny.
Cestovní postýlka BRITAX AFFINITY 2 se smí
používat na kočárku jen zády ke směru jízdy.
Jako system podróżny z
nosidełkiem dziecinnym od urod-
zenia do 13 kg.
BRITAX AFFINITY 2 może być używany jako system
podróżny z następującymi nosidełkami Britax
Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE Sleeper
Nosidełko musi być stosowane wyłącznie zwróco-
ne wstecz w wózku spacerowym. W razie użycia
jako system podróżny prosimy stosować się do
instrukcji nosidełka.
Jako system podróżny ze
spacerówką od urodzenia
do 9 kg.
Model podstawowy BRITAX AFFINITY 2 może
być używany z gondolą Britax i gondolą BRITAX
AFFINITY 2. W razie użycia jako spacerówka należy
stosować się do jej instrukcji. Spacerówka BRITAX
AFFINITY 2 musi być stosowana tylko jako zwróco-
na wstecz na wózku spacerowym.
Ako cestovný systém so
sedačkou od narodenia do
13 kg.
Výrobok BRITAX AFFINITY 2 sa dá použiť
ako estovný systém s nasledovnými detskými
sedačkami Britax Römer:
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE Sleeper
Detskú sedačku musíte vždy používať tak, aby
bola otočená chrbtom ku kočíku. Pri použití ako
cestovný systém doržiavajte pokyny pre vašu
detskú sedačku.
Ako cestovný systém s prenos-
nou postieľkou od narodenia do
hmotnosti 9 kg.
Výrobok Základný model BRITAX AFFINITY 2 sa
dá použiť ako estovný systém snasledovnými
detskými sedačkami Britax Römer. Pri použítí s
detskou postieľko dodržiavajte pokyny pre použitie
postieľky. Detskú postieľku BRITAX AFFINITY 2
musíte vždy používať tak, aby bola otočená chrb-
tom ku kočíku.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 102 01.12.2015 11:32:45
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
11
12
13
14
15
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 103 01.12.2015 11:32:46
PL
CZ SK
104
3. Opis
Nr Opis
Baldachim
Poduszki naramienne
Kolorowy wkład
Pręt zderzaka
Uprząż siedziska
Adapter Click & Go
Klamra
Podpórka pod nóżki
Blokada przednich kółek wahliwych
Uchwyt
Blokada składania
Kąt nachylenia
Kosz
Hamulec
Zawieszenie
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3. Popis
Č. Popis
Stříška
Ramenní vycpávky
Barevný obal
Nárazníková lišta
Popruhy sedadla
Adaptér Click & Go
Spona
Opěrka na nohy
Pojistka pro přední otočná kolečka
Rukojeť
Skládací pojistka
Úhel naklonění
Košík
Brzda
Odpružení
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3. Opis
č. Opis
Strieška
Ramenné vypchávky
Farebný balík
Nárazník
Popruh sedačky
Adaptér Click & Go
Pracka
Opierka na nohy
Poistka predných kĺbových koliesok
Rúčka
Poistka proti sklápaniu
Uhol naklonenia
Košík
Brzda
Odpruženie
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 104 01.12.2015 11:32:46
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
4. Montáž
4.1. Montáž základního
modelu
Jako součást vašeho základního
modelu výrobku BRITAX AFFINITY 2
jste dostali:
• Rám s kolečky a košíkem.
• Šedé sedadlo s popruhy a lištou
nárazníku.
• Kryt proti dešti.
Otevřete skládací pojistku a rozložte
výrobek.
Vyrovnejte ho – ujistěte se,
že středový pant zapadne na své
místo se slyšitelným kliknutím.
V případě jakýchkoliv problémů si
přečtěte částo rozložení výrobku.
4. Montaż
4.1. Montaż modelu
podstawowego
Jako część modelu podstawowego
BRITAX AFFINITY 2 otrzymujesz:
• Ramę konstrukcyjną z kółkami i
koszem.
• Szarą jednostkę siedziska z
uprzężą i prętem zderzaka.
• Osłonę przeciwdeszczową.
Otwórz blokadę składania i rozłóż
produkt.
Ustaw prosto upewnij się, czy zawia-
sa centralna klika w sposób słyszalny.
Jeżeli masz jakiś problem, patrz
część rozkładanie produktu.
4. Zostava
4.1. Zostava základného
modelu
V rámci základného modelu BRITAX
AFFINITY 2 ste dostali:
• Podvozok s kolieskami a košíkom
• Sivú sedačku s popruhmi a
nárazníkom.
• Pršiplášť.
Otvorte poistku proti sklápaniu a
roztvorte výrobok.
Nastavte zarovno – presvedčte sa,
že stredový kĺb zapadol s počuteľným
kliknutím.
V prípade problémov pozrite časť
rozkladanie výrobku.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 105 01.12.2015 11:32:47
PL
CZ SK
106
Zaklikněte přední a zadní kolečka.
5. Provoz
5.1. Vhodnost a všeobecné
komentáře
VAROVÁNÍ! ed vykonáním
jakýchkoliv nastavení kočárku
se ujistěte, že je zaparko-
vaný na rovném povrchu
a zajištěný brzdou. Během
nastavení nesmí být dítě na
sedadle.
Kliknięcie w kółkach przednich i
tylnych.
5. Działanie
5.1. Właściwość i informacje
ogólne
OSTRZEŻENIE! Przed
podjęciem jakichkolwiek regu-
lacji w spacerówce upewnić
się, czy jest zaparkowana na
równej powierzchni, a hamu-
lec zaciągnięty. Na siedzeniu
nie może także być dziecka.
Kliknutie na predných a zadných
kolieskach.
5. Prevádzka
5.1. Vhodnosť a všeobecné
pripomienky
UPOZORNENIE! Skôr než
vykonáte akékoľvek zmeny
kočíka, presvedčte sa, že je
odparkovaný na rovnom povr-
chu a že má zasunutú brzdu.
Presvedčte sa aj, že počas
úpravy nesedí v sedačke
dieťa.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 106 01.12.2015 11:32:47
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Pro bezpečné používání výrobku
BRITAX AFFINITY 2 je nutné brát do
úvahy následující hmotnostní limity
pro kočárek:
• Maximální přípustná hmotnost:
17 kg.
Maximální hmotnost v košíku: 4 kg.
5.2. Skládání výrobku
VAROVÁNÍ! Při skládání a
rozkládání výrobku se vždy
ujistěte, že je zajištěná brzda
a všechny pojistky.
Výrobek BRITAX AFFINITY 2
můžete složit s jednotkou sedadla
směrem dopředu nebo bez jednotky
sedadla. Chcete-li složit kočárek co
nejkompaktněji, je vhodné zcela vyj-
mout jednotku sedadla a složit rám.
Chcete-li kočárek složit, stiskněte
prostředníčkem sekundární pojistku
na pravé straně horní trubice
kočárku a ukazováčkem potáhněte
uvolňovací mechanismus na obou
stranách nahoru směrem k rukojeti.
Skládejte výrobek směrem k zemi, do-
kud pojistky rámu pevně nezapadnou
kolem horní trubice a nezajistí rám.
Dla zapewnienia bezpiecznej pracy
BRITAX AFFINITY 2 ważne jest także
uwzględnienie poniższych limitów
wagowych dla wózka:
• Maksymalna waga dziecka: 17 kg.
• Maksymalny ciężar w koszu: 4 kg.
5.2. Składanie produktu
OSTRZEŻENIE! Składając i
rozkładając produkt zawsze
dbać o zaciągnięcie hamulca
oraz o to, by wszystkie bloka-
dy były prawidłowo włączone.
Można składać BRITAX AFFINITY 2 z
siedziskiem zwróconym do przo-
du lub bez niego. Dla najbardziej
kompaktowego złożenia najlepiej jest
całkowicie wyjąć siedzisko i złożyć
ramę konstrukcyjną.
Aby złożyć produkt, wciśnij palcem
środkowym blokadę wtórną po
prawej stronie górnej rury wózka
i palcem wskazującym pociągnij
wyzwalacz do góry, ku uchwytowi po
obu stronach.
Składaj produkt do ziemi, aż blokada
ramy konstrukcyjnej bezpiecznie zas-
koczy wokół rury górnej i zabezpieczy
ramę.
Pre bezpečnú prevádzku vášho
výrobku BRITAX AFFINITY 2 je
dôležité, aby ste vzali do úvahy nas-
ledovné hmotnostné limity kočíka:
• Maximálna hmotnosť
cestujúceho: 17 kg.
• Maximálna hmotnosť v košíku:
4 kg.
5.2. Skladanie výrobku
UPOZORNENIE! Pri skladaní
a rozkladaní výrobku sa vždy
presvedčte, že brzda a všetky
poistky sú riadne zasunuté.
Výrobok BRITAX AFFINITY 2 môžete
skladať buď so sedačkou otočenou
dopredu alebo bez sedačky.
Najkompaktnejšie zloženie dosiah-
nete, ak sedačku úplne vyberiete a
zložíte podvozok.
Výrobok zložíte tak, že s prostred-
níkom zatlačte sekundárnu poistku
na pravej strane hornej tyče kočíka
a s ukazovákom vytiahnite aktivátor
uvoľnenia na oboch stranách nahor
smerom k rúčke.
Výrobok skladajte smerom k zemi, až
kým sa podvozok bezpečne nezaistí
okolo hornej tyče.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 107 01.12.2015 11:32:47
PL
CZ SK
108
5.3. Rozložení výrobku
VAROVÁNÍ! Při skládání a
rozkládání výrobku se vždy
ujistěte, že je zajištěná brzda
a všechny pojistky.
Otevřete skládací pojistku a zatáhněte
kočárek směrem nahoru, přitom držte
každou rukou jednu stranu kočárku.
Ujistěte se, že rám je pevně smonto-
vaný a středový pant pevně zapadl
na své místo slyšitelným kliknutím.
5.4. Používání parkovací
brzdy
VAROVÁNÍ! Pokud použijete
brzdu, vždy přezkoušejte
její funkčnost opatrným
zatlačením kočárku oběma
rukama na rukojeti.
5.3. Rozkładanie produktu
OSTRZEŻENIE! Składając i
rozkładając produkt zawsze
dbać o zaciągnięcie hamulca
oraz o to, by wszystkie bloka-
dy były prawidłowo włączone.
Otwórz blokadę składania i obiema
rękami pociągnij wózek, każdą po
jednej jego stronie.
Zadbaj o to, by rama konstrukcyjna
była prawidłowo zainstalowana oraz
by centralna zawiasa była bezpiecz-
nie zablokowana na miejscu przez
słyszalne kliknięcie.
5.4. Korzystanie z hamulca
postojowego
OSTRZEŻENIE!
Zaciągnąwszy hamulec
zawsze sprawdź go lekko
popychając wózek obiema
rękami na uchwycie.
5.3. Rozkladanie výrobku
UPOZORNENIE! Pri skladaní
a rozkladaní výrobku sa vždy
presvedčte, že brzda a všetky
poistky sú riadne zasunuté.
Otvorte poistku proti rozkladaniu
a kočík vytiahnite smerom nahor,
pričom ho oboma rukami pridržiavajte
po stranách.
Uistite sa, že podvozok je správne
nainštalovaný a že stredový kĺb sa s
počuteľným kliknutím bezpečne zaistil
do svojej polohy.
5.4. Používanie parkovacej
brzdy
UPOZORNENIE! Pri zasú-
vaní brzdy ju nezabud-
nite preskúšať opatrným
potlačením kočíka obomi
rukami za rúčku.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 108 01.12.2015 11:32:47
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
VAROVÁNÍ! Pod košíkem se
nacházejí nastavovací prvky
brzdového lanka. Neměňte
nastavení nastavovacích
prvků lanka. Touto činností je
nutné pověřit vyškolený per-
sonál společnosti Britax.
Zajištění brzdy
K zajištění brzdy zatlačte zadní konec
(označený červeným proužkem)
brzdového pedálu směrem dolů.
Uvolnění brzdy
K uvolnění brzdy zatlačte přední
konec (označený zeleným proužkem)
brzdového pedálu směrem dolů.
5.5. Připevnění a odstranění
jednotky sedadla, dětské
sedačky a cestovní
postýlky BRITAX
AFFINITY 2 pomocí
adaptérů Click & Go
®
VAROVÁNÍ! Pro připevnění
cestovní postýlky a dětských
sedaček dodržujte jejich návo-
dy k použití.
Výrobek BRITAX AFFINITY 2
používá inovativní upevňo-
vací systém Click & Go
®
.
U sedadel BRITAX AFFINI-
TY 2, cestovních postýlek a
dětských sedaček Britax Rö-
OSTRZEŻENIE! Pod koszem
są linki regulacyjne hamulca.
Nie zmieniaj nastaw regula-
torów linki. Do tego potrzebny
jest przeszkolony personel
firmy Britax.
Zaciąganie hamulca
Aby zaciągnąć hamulec, popchnij
w dół tylny koniec pedału hamulca
(zaznaczony czerwonym paskiem).
Zwalnianie hamulca
Aby zwolnić hamulec, popchnij w
dół przedni koniec pedału hamulca
(zaznaczony zielonym paskiem).
5.5. Mocowanie i
zdejmowanie siedziska,
nosidełka i wózka
BRITAX AFFINITY 2 z
adapterami Click & Go
®
OSTRZEŻENIE! Przy moco-
waniu spacerówki i nosidełka
prosimy przestrzegać ich
instrukcji obsługi.
BRITAX AFFINITY 2 wykor-
zystuje innowacyjny system
mocowania Click & Go
®
.
Siedzisko BRITAX AFFINI-
TY 2, spacerówka i nosidełka
Britax Römer wykorzystują
UPOZORNENIE! Pod
košíkom sa nachádzajú
nastavovače brzdových
káblikov. Nemeňte nastavenia
nastavovačov káblikov. Na to
je potrebný vyškolený per-
sonál Britax.
Zasunutie brzdy
Brzdu zasuniete tak, že zadnú časť
brzdového pedála (označená s
červeným pásikom) zašliapnete nadol.
Uvoľnenie brzdy
Brzdu uvoľníte tak, že prednú časť
brzdového pedála (označená s
červeným pásikom) zašliapnete nahor.
5.5. Pripevnenie a odobratie
sedačky, detskej
sedačky a prenosnej
postieľky BRITAX
AFFINITY 2 s adaptérmi
Click & Go
®
UPOZORNENIE! Pri
upevňovaní prenosnej
postieľky a detskej sedačky
sa vždy riaďte pokynmi ich
výrobcov.
Výrobok BRITAX AFFINI-
TY 2 používa inovatívny
upevňovací systém Click &
Go
®
. Sedačka BRITAX AFFI-
NITY 2, prenosná postieľka
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 109 01.12.2015 11:32:47
PL
CZ SK
110
Připevnění
Jednotka sedadla
Povolené směry
Čelem dopředu nebo dozadu
Jak upevnit/povolit
K upevnění stačí položit adaptéry
Click & Go
®
nad rámové objímky
a zatlačit jednotku sedadla do
objímky. Adaptéry zapadnou se
slyšitelným kliknutím.
VAROVÁNÍ! ed použitím
kočárku se vždy ujistěte, že
adaptér Click & Go
®
sedad-
la je pevně připojený!
Pro uvolnění zatáhněte oběma
rukama levý a pravý uvolňovací
mechanismus adaptéru Click &
Go
®
na sedadle směrem nahoru
a ytáhněte sedadlo z rámu.
Mocowanie
Siedzisko
Dozwolone kierunki
Zwrócone w przód lub wstecz
Jak mocować/zdejmować
W celu zamocowania po prostu
umieścić adaptery Click & Go
®
na
gniazdach ramy konstrukcyjnej i
wepchnąć siedzisko w cokół. Ad-
aptery klikną w sposób słyszalny.
OSTRZEŻENIE! Przed
użyciem wózka spacerowe-
go zawsze zadbać o pełne
połączeni adaptera siedzis-
ka Click & Go
®
!
Aby zdjąć, pociągnąć do góry
obiema rękami lewy i prawy wy-
zwalacz adaptera Click & Go
®
na
siedzisku i ściągnąć to ostatnie z
ramy konstrukcyjnej.
Pripevnenie
Sedačka
Povolené smery
Smerom vpred alebo vzad
Ako pripevniť/vybr
Pre pripevnenie umiestnite adap-
téry Click & Go
®
na drážky v pod-
vozku a zatlačte do nich sedačku.
Pri zapadnutí adaptérov začujete
kliknutie.
UPOZORNENIE! Pred
používaním kočíka sa vždy
presvedčte, že váš adap-
tér Click & Go
®
sedačky je
úplne pripevnený!
Sedačku vyberiete tak, že oboma
rukami vytiahnete ľavý a pravý
aktivátor adaptéra Click & Go
®
na
vašej sedačke smerom nahor a
sedačku vyberiete von z podvozku.
mer se používá stejný systém
adaptérů k upevnění na rámy
BRITAX AFFINITY 2.
ten sam system adaptera do
mocowania na ramie konst-
rukcyjnej BRITAX AFFINITY 2.
Britax a detská sedačka Bri-
tax Römer používajú rovnaký
adaptérový systém, ktorý
sa má pripevniť k podvozku
BRITAX AFFINITY 2.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 110 01.12.2015 11:32:47
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Připevnění
Cestovní postýlka
Povolené směry
Jen zády ke směru jízdy
Jak upevnit/povolit
K upevnění stačí položit adaptéry
Click & Go
®
nad rámové objímky
a zatlačit jednotku sedadla do
objímky. Adaptéry zapadnou se
slyšitelným kliknutím.
VAROVÁNÍ! ed použitím
kočárku se vždy ujistěte,
že adaptér Click & Go
®
cestovní postýlky je pevně
připojený!
Pro uvolnění zatáhněte oběma
rukama levý a pravý uvolňovací
mechanismus adaptéru
Click & Go
®
na cestovní postýl-
ce směrem nahoru a vytáhněte
postýlku z rámu.
Mocowanie
Spacerówka
Dozwolone kierunki
Tylko zwrócona wstecz
Jak mocować/zdejmować
W celu zamocowania po prostu
umieścić adaptery Click & Go
®
na
gniazdach ramy konstrukcyjnej i
wepchnąć siedzisko w cokół. Ad-
aptery klikną w sposób słyszalny.
OSTRZEŻENIE! Przed
użyciem spacerówki
zawsze zadbać o pełne
połączeni adaptera siedzis-
ka Click & Go
®
!
Aby zdjąć, pociągnąć do góry
obiema rękami lewy i prawy wy-
zwalacz adaptera Click & Go
®
na
spacerówce i ściągnąć tą ostatnią
z ramy konstrukcyjnej.
Pripevnenie
Prenosná postieľka
Povolené smery
Iba dozadu
Ako pripevniť/vybr
Pre pripevnenie umiestnite ad-
aptéry Click & Go
®
nad zástrčku
podvozku a sedačku zasuňte do
zástrčky. Pri zapadnutí adaptérov
začujete kliknutie.
UPOZORNENIE! Pred
používaním kočíka sa vždy
presvedčte, že váš adap-
tér Click & Go
®
prenosnej
postieľky je úplne pripev-
nený!
Prenosnú postieľku vyberiete
tak, že oboma rukami vytiahnete
ľavý a pravý aktivátor adaptéra
Click & Go
®
na vašej prenosnej
postieľke smerom nahor a vyberie-
te ju von z podvozku.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 111 01.12.2015 11:32:47
PL
CZ SK
112
Připevnění
Sedačka
Povolené směry
Jen zády ke směru jízdy
Jak upevnit/povolit
Řiďte se pokyny uvedenými v
návodu k použití sedaček.
5.6. Nastavení sedadla
5.6.1. Nastavení úhlu naklonění
VAROVÁNÍ! Při nastavo-
vání úhlu sklonu sedadla se
vždy před použitím kočárku
ujistěte, že pojistný mecha-
nismus naklonění je správně
zajištěný.
Úhel naklonění může nastavit do
čtyř různých poloh. Úhel naklonění
sedadla lze nastavit se sedadlem
otočeným na rámu směrem dopředu
nebo dozadu.
Pripevnenie
Detská sedačka
Povolené smery
Iba dozadu
Ako pripevniť/vybr
Riaďte sa pokynmi v návode na
použitie vašej detskej sedačky.
5.6. Nastavenie sedačky
5.6.1. Nastavenei uhla náklonu
UPOZORNENIE! Po nas-
tavení uhla náklonu sa
vždy pred použitím kočíka
presvedčte, že poistný
mechanizmus nakláňania je
riadne zaistený.
Uhol náklonu môžete nastaviť do
štyroch rôznych polôh. Uhol náklonu
sedačky sa dá nastaviť so sedačkou
otočenou dopredu alebo dozadu.
Mocowanie
Nosidełko dla niemowląt
Dozwolone kierunki
Tylko zwrócone wstecz
Jak mocować/zdejmować
Stosować się do instrukcji w inst-
rukcji obsługi nosidełka.
5.6. Regulacja siedzenia
5.6.1. Regulacja kąta nachylenia
OSTRZEŻENIE! Wyre-
gulowawszy kąt siedziska
zawsze dbać o prawidłowe
zablokowanie mechanizmu
blokującego, zanim wózek
zostanie użyty.
Kąt nachylenia można ustawić w
czterech różnych pozycjach. Kąt
siedzenia może być regulowany przy
ustawieniu w przód lub wstecz na
ramie konstrukcyjnej.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 112 01.12.2015 11:32:47
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Vytáhněte nastavovací prvek sklonu
směrem nahoru.
Poté můžete nastavit úhel a uvolnit
nastavovací prvek sklonu.
5.6.2. Nastavení výšky popruhů
Popruhy lze nastavit na dvě různé
výšky. Vždy se ujistěte, že je nastave-
na správná výška pro dítě.
K nastavení výšky popruhů
nezapomeňte otevřít sponu a od-
pojit jazýček pásového popruhu od
jazýčku ramenného popruhu.
Zároveň se ujistěte, že jsou knoflíky
připojující ramenné vycpávky k
popruhům otevřené.
Vytáhněte popruh ze zadní části
opěradla
Otočte přidržovací sponu o
90stupňů a nasuňte ji otvorem
na popruh v opěradle tak, jak je
znázorněné na obrázku.
Potiahnite nastavovač naklonenia
nahor.
Potom môžete nastaviť uhol a pustiť
nastavovač naklonenia.
5.6.2. Nastavenie výšky popruhu
Popruh sa dá nastaviť do dvoch rôz-
nych výšok. Vždy sa presvedčte, že
dieťa v kočíka má nastavenú správnu
výšku.
Pri nastavovaní výšky popruhu
skontrolujte, že je pracka otvorená
a že jazýček pásového remienka je
oddelený od jazýčka ramenného
remienka.
Skontrolujte aj to, či je tlačidlo spája-
júce ramenné vypchávky s popruhom
otvorené.
Remienok popruhu vytiahnite von za
zadnú opierku
Klipsu fixátora otočte o 90 stupňov
a prestrčte ju cez otvor na popruh v
zadnej opierke ako vidíte na obrázku.
Pociągnąć regulator nachylenia
wgórę.
Można wtedy regulować kąt izwolnić
regulator nachylenia.
5.6.2. Regulacja wysokości szelek
Szelki mogą być regulowane na dwie
różne wysokości. Zawsze dbaj o
prawidłową regulację wysokości dla
dziecka zajmującego wózek.
Aby wyregulować wysokość szelek,
zadbać o otwarcie klamry oraz
to, by języczek paska w talii był
odłączony od języczka paska nara-
miennego.
Zadbaj także o to, by guzik łączący
poduszki naramienne z szelkami był
otwarty.
Wyciągnij pasek szelek za oparciem.
Obróć o 90 stopni zacisk utrzymujący
i przeprowadź przez otwór szelek w
oparciu, jak na rysunku.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 113 01.12.2015 11:32:48
PL
CZ SK
114
Protáhněte přidržovač popruhu
přední stranou opěradla.
Zatlačte přidržovač popruhů otvorem
k nastavení výšky popruhů směrem k
zadní části opěradla.
Znovu protáhněte přidržovač
popruhů otvorem na druhou stranu.
Nezapomeňte přidržovač popruhů
opět otočit o 90 stupňů tak, aby
správně přidržoval popruhy, jak je
znázorněné na obrázku.
Ujistěte se, že jsou správně nasazeny
ramenné vycpávky včetně knoflíku,
kterým jsou upevněny k popruhům.
Przeciągnij trzymacz szelek na
przednią stronę oparcia.
Przeciągnij trzymasz szelek przez
otwór na innej wysokości do tyłu
oparcia.
Ponownie przeciągnij trzymacz szelek
przez otwór.
Upewnij się, czy trzymacz szelek jest
znowu obrócony o 90 stopni tak, by
prawidłowo utrzymywać szelki, jak na
rysunku.
Ponownie zadbaj o prawidłową
instalację poduszek naramiennych
łącznie z guzikiem, by zabezpieczyć
je na szelkach.
Fixátor popruhu prestrčte cez prednú
stranu zadnej opierky.
Fixátor popruhu prestrčte znova cez
otvor na výšku popruhu smerom k
zadnej časti opierky.
Fixátor popruhu prestrčte ešte raz
cez otvor.
Fixátor popruhu nezabudnite otočiť
opäť o 90 stupňov, aby popruh
riadne zafixoval ako je uvedené na
obrázku.
Nezabudnite správne namontovať
ramenné vypchávky vrátane tlačidla
na pripevnenie k popruhu.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 114 01.12.2015 11:32:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Britax AFFINITY 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi