RED CASTLE RECARO Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
EE Kasutusjuhend
ES Instrucciones de uso
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use
HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l’uso
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas pamācība
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция
по эксплуатации
SE Användar instruktioner
SK Návod na použitie
Poussette 3 roues compacte
Compact 3-wheel stoller
2
9 10
12
1413
11
15 16
"CLIC"
3
17 18
20a
21
19
20b
22
"CLIC"
A
A
B
B
C
"C LIC "
"CL IC"
"CL IC"
18-b
18-a
4
23 24
25
"CLIC"
26
27
a
a
28
29 30
a
c
b
5
WHIZZ kočárek odpovídá bezpečnostnímu standardu EN 1888 : 2003 a bezpečnostním
požadavkům. Byly laboratorně testovány na základě úředního nařízení 91-1992 (prosinec 1991).
UPOZORNĚNÍ: Prosím čtěte tyto instrukce pro použití vašeho kočárku VELMI POZORNĚ.
Ponechte si tyto instrukce i do budoucna. Bezpečnost vašeho děťátka by mohla být ovlivněna
pokud nebudete dodržovat následující instrukce.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek nepoužívejte pro děti mladší 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ: Bezpečnost vašeho dítěte je vaše odpovědnost.
UPOZORNĚNÍ: Před použitím se přesvěčte, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou
vpořádku.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru samotné na kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Při použití kočárku, se vždy přesvěčte, že je vaše dítě správně připoutáno 5
bodovým bezpečnostním pásem a že mu pás sedí. Vždy použijte I popruh do rozkroku. Pouze v
případě užití fusaku popruh do rozkroku nepoužijete.
UPOZORNĚNÍ: Při použitím tašky nebo dalšího příslušenství na rukojeti může být kočárek
méně stabilní.
UPOZORNĚNÍ: Tento kočárek není určený ke sportovním aktivitám ( běh, bruslení…).
UPOZORNĚNÍ: Pro uplné zabrždění kočárku použijte zadní nožní brzdu.
UPOZORNĚNÍ: Pokaždé, při použití korbičky nebo autosedačky, zkontrolujte veškeré
bezpečnostní mechanismy.
UPOZORNĚNÍ: Přesvěčte se, jestli jsou všechny šroubky a patentky řádně upevněny, aby
dítě nemohlo některou z malých součástí spolknout. Pumpičku také ponechte mimo dosah
dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte bezpečnostní popruhy bez zajištĕní v rozkroku.
UPOZORNĚNÍ: Používejte popruhy hned, jakmile dítě dokáže sedět bez pomoci.
UPOZORNĚNÍ:Udržujte dítě v bezpečné vzdálenosti pokud kočár skládáte nebo rozkládáte.
DŮLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÍ UP OZORNĚNÍ
• Tento kočárek je vhodný pro děti od 6 měsíců do maximální váhy 15kg maximální zatížení
košíku, který je součástí kočárku, je 5kg.
• Kočárek lze použít s anebo RED CASTLE / RECARO autosedačkou (od narození do maximální
váhy dítěte 13 kg) nebo s RED CASTLE korbičkou (od narození do 9kg).
• Kočárek lze použít s RC 2 autosedačkou (od narození do maximální váhy dítěte 9 kg). Byly
laboratorně testovány na základě úředního nařízení 91-1992 ( prosinec 1991).
• Nikdy nevozte více jak jedno dítě v kočárku WHIZZ.
• Správné použití kocárku je duležité. RED CASTLE FRANCE ani distributori znacky RED CASTLE
nezodpovídají za používání kocárku. Nesprávné používání kocárku muže poškodit kocárek a
ohrozit díte v kocárku.
VŠEOBECNÉ UPOZORNĚNÍ
34
3635
33
3231
8
CZ
• Nikdy nepoužívejte textilní sedátko dříve než je dítě schopné samo sedět. ( cca od 6 měsíců).
• Nepoužívejte jiné nahradní díly nebo přislušenství než doporučené od rmy RED CASTLE
FRANCE.
• edejděte riziku udušení tím, že ponecháte plastikové sáčky mimo dosah dítěte.
• Vždy zkontrolujte, že je dítě správně připoutáno 5 bodovými bezpečnostními pásy, a že jsou
pásy správně utažené.
• Navíc ještě můžete připevnit extra bezpečnostní postroj na D. kruhy. Zkontrolujte, zda tento
postroj vyhovuje EN 13210 normě.
• Dítě ponechte vždy mimo dosah malých oddělitelných součástí a když kočárek rozkládáte
nebo skládáte.
• Pokud je kočárek složený a postavený nenechávejte ho v blízkosti dítěte, aby na nej nespadl.
• Pokud kočárek pujčíte cizí osobě, vždy je seznamte se správným zacházením.
• edejděte riziku zardoušení tím, že NIKDY nepoužijete jiné popruhy, stuhy nebo nítě na
kočárek nebo na dítěti.
• Kočárek by měl jít otevřít a zavřít obtížně, pokud ne, nespoléhejte na mechnismus a obraťte se
na informační manuál.
• esvěčte se, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádu, ještě před použitím kočárku.
• Pro optimální stabilitu zkontrolujte tlak v pneumatikách. Ideální tlak je 1,4kg na rovné plochy a
do 1,8 kg na nerovné povrchy.
• Nikdy nezvedejte kočárek s autosedačkou nebo korbičkou jen za konstrukci.
• Nikdy nepokládejte věci na střížku kočárku.
• Nikdy nezatěžujte zbytečně nožní brzdu.
• Nikdy nedovolte dítěti stát na nožní brzdě.
• Nikdy nepoužívejte pláštěnku v místnosti, pokud je teplé počasí, když je slunečno nebo blízko
topení.
• Mohlo by dojít k přehřátí miminka.
• Sluneční clona byla navržena k redukci slunečních paprsků a k zmírnění UV záření. Použitím
sluneční clony není zaručena úplná ochrana dítěte před slunečním zářením. Vždy použijte i
ochranné krémy. Pravidelně kontrolujte pitný režim dítěte.
• Při nošení kočárku po schodech nahoru a dolu nebo při jízdě na eskalátoru vždy vyndejte dítě
z kočárku.
• ejíždějte opatrně přes překážky (obrubníky apod… ). Časté nárazy mohou poškodit Váš
kočárek.
• Nikdy nepoužívejte kocárek, když je znicený nebo poškozený.
Návod na použití
1. ROZLOŽENÍ
- Odjistěte pojistku na straně podvozku a
zvedněte rukojeť (1 a 2).
- V případě prvního použití upevněte pásy ze
sedačky okolo podvozku. Příliš neutahujte. (3)
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že držadlo a
podvozek jsou bezpečně upevněny (musí být
slyšet kliknutí).
2. KOLEČKA
PŘEDNÍHO KOLA
- Kočárek se dodává již s upevněným předním
kolem.
- Pro odstranění předního kola je zapotřebí
nejprve odšroubujte plastové kryty na ose
předního kola po obou stranách (4).
ZADNÍ KOLA
- Obě kola se automaticky zabrzdí (uslyšíte
cvaknutí) (5).
- Pro jejich odstranění zatáhněte za šedivou
páčku a současně sundejte kolo (6).
3. PARKOVACÍ BRZDA
- Sešlápnutím horizontální tyče zabrzdíte zadní
kola (7).
UPOZORNĚNÍ: Je nebezpečné nechat
dítě samotné bez dozoru i když je brzda
zabrzděna. Vždy skontrolujte, či sú kolesá
dobre zabrzdené.
- Pro odbrždění, vraťte nohou horizontální tyč
do původní pozice (8).
4. NASTAVENÍ
PŘEDNÍ KOLO VOLNĚ ČI PEVNĚ
OTOČNÁ POZICE:
- Nadzvedněte nožní opěrku (viz paragraf
NOŽNÍ OPĚRKA) poté,
- Zdvihněte zajišťovací páčku umístěnou pod
nožní opěrkou a zajistěte ji (9).
PEVNÁ POZICE:
- Posuňte zajišťovací páčku směrem dolů dle
obr (10).
UPOZORNĚNÍ
: Kočárek není uzpůsoben
běhu ani jízdě na kolečkových bruslích.
UPOZORNĚNÍ
: Otočné kolečko umožňuje
lepší ovladatelnost kočárku. Při jízdě přes
nerovný povrch (písek, sníh, kameny,
bláto,…), se doporučuje, aby přední kolo bylo
v pevné pozici.
OPĚRADLO SEDADLA
- Opěradlo má 3 pozice: sed, polosed a leh. Pro
změnu polohy jen rozepněte dva zipy (nebo
čtyři) na každé straně sedadla.
POZOR! Zipy musí být zcela rozepnuty, jen tak
předejdete jejich zničení.
- Pozice sed = zapnutý zip (11).
- Polosed = 2 rozepnuté zipy (12)
- Pozice leh = 4 rozepnuté zipy (13)
- Použijte pásky na suchý zip uvnitř sedačky,
jeden na každé straně, k upevnění či odepnutí
látky (14).
SKLÁPĚCÍ STŘÍŠKA a VNITŘNÍ SÍŤKA
Stříška jde nasadit zlehka:
- Uveďte zarážky do ukázané pozice (15). Ujistěte
se, že jsou správně umístěny, zacvakněte je
(do otvoru na každé straně podvozku), pak je
upevněte (16).
- Pro jejich odstranění postupujte opačně.
- Když je opěrka zad v ležící pozici, zapněte
suché zipy na zadní straně stříšky a/nebo
vnitřní strany stříšky (17).
- Pro lepší proudění vzduchu v teplejším počasí
se pomocí zipu odepne část zadní stříšky a
ponechá se pouze vnitřní síťka (18).
- Stříška dole: páčky na stříšce jsou stlačeny
(18a).
- Stříška nahoře: páčky na stříšce jsou zvednuty
(18b).
RUKOJEŤ
Rukojeť je nastavitelná.
60
NL
De WHIZZ kinderwagen voldoet aan veiligheidsnorm EN 1888 : 2003 en voldoet verder aan alle
veiligheidseisen. Deze is in een laboratorium getest volgens het besluit 91-1992 (december 1991).
WAARSCHUWING: Voordat u de kinderwagen gaat gebruiken, LEES EERST AANDACHTIG de
gebruiksaanwijzing door. Bewaar deze zorgvuldig zodat u erop terug kan kijken. DE VEILIGHEID VAN
UW KIND is niet gewaarborgd als u de instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Het is sterk aanbevolen dat u deze kinderwagen niet gebruikt voor een kind
onder de 6 maanden.
WAARSCHUWING: De veiligheid van uw kind is uw eigen verantwoordelijkheid.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u alle veiligheidsmaatregelen neemt voordat u de
kinderwagen gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn om uw kind alleen of zonder toezicht in de
kinderwagen te laten zitten.
WAARSCHUWING: Wanneer u de kinderwagen gebruikt, onder welke omstandigheden dan
ook, zorg ervoor dat uw kind vast zit in de 5punts veiligheidsgordel en dat deze ook goed op maat zit.
Gebruik altijd de kruisband, zelfs als u de voetenplank van de kinderwagen gebruikt
WAARSCHUWING: Als u een tas of iets anders aan het handvat van de kinderwagen hangt, dan
tast u de stabiliteit van de kinderwagen aan.
WAARSCHUWING: Het is niet de bedoeling om te sporten met de kinderwagen (hardlopen,
skaten, …).
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de achterrem om de kinderwagen vast te zetten.
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor, voordat u de kinderwagen gebruikt, dat al de
veiligheidsmechanisme voor de reiswieg, de autostoel of de stoel van de kinderwagen veilig vast zitten.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de boutjes, moertjes en pakkingen goed op de wielen zitten,
zodat er geen risico is dat kinderen er in kunnen stikken. Houd de pomp uit de buurt van kinderen.
WAARSCHUWING: gebruik nooit het veiligheids tuigje zonder het kruisriempje.
WAARSCHUWING: Gebruik het tuigje wanneer uw kind zonder hulp rechtop kan zitten.
WAARSCHUWING: Houdt uw kind uit de buurt wanneer u de kinderwagen open of dicht maakt.
BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze kinderwagen is gemaakt voor het vervoeren van een kind van 6 maanden tot maximaal
15 kg. De mand onder de kinderwagen kan 5 kg dragen.
• Gebruik de kinderwagen voor pasgeborenen tot 13 kilo met de the RED CASTLE / RECARO
autostoel of met de RED CASTLE reiswieg van geboorte tot 9 kilo.
• Gebruik de kinderwagen voor pasgeborenen tot 9 kilo met de RC 2 autostoel. Deze is in een
laboratorium getest volgens het besluit 91-1992 (december 1991).
• Vervoer nooit meer dan 1 kind in de WHIZZ kinderwagen.
• Gebruik nooit de stoen stoel voordat uw kind in staat is rechtop te zitten (vanaf 6 maanden).
ALGEMENE INSTRUCTIES
• Het correct in elkaar zetten is essentieel. Noch RED CASTLE FRANCE noch zijn distributeurs zijn
verantwoordelijk als dit niet correct gebeurd. Wees voorzichtig dat wanneer u de kinderwagen
fout in elkaar zet, dat het de kinderwagen kan beschadigen en dat het gevaarlijk is voor het
kind.
• Gebruik geen reserve onderdelen die niet geadviseerd worden door RED CASTLE FRANCE.
• Houd de plastic zakken weg van kinderen, om verstikking te voorkomen.
• Zorg ervoor dat uw kind veilig vast zit in de 5punts veiligheidsgordel en zorg dat deze op maat
zit wanneer u de kinderwagen gebruikt.
• U kunt een extra veiligheidstuigje aan de D-ringen bevestigen. Controleer of het
veiligheidstuigje voldoet aan de EN 13210 standaard.
• Kinderen moeten uit de buurt blijven bij de onderdelen die los kunnen wanneer u een
aanpassing maakt of wanneer u de kinderwagen open of dicht maakt.
• Wanneer u de kinderwagen open maakt, houd dan de kinderen uit de buurt zodat ze zich niet
kunnen bezeren wanneer de kinderwagen valt.
• Als iemand niet weet hoe de kinderwagen werkt, laat hen dan zien hoe dit moet.
• Bind nooit strikken, linten of touw aan de kinderwagen of aan het kind, om verstikking te
voorkomen.
• De kinderwagen moet zonder moeite open of dicht gaan. Als dat niet zo is, forceer dit dan niet,
maar raadpleeg de handleiding.
• Zorg ervoor dat u alle voorzorgsmaatregelen heeft genomen voordat u de kinderwagen
gebruikt en dat u deze correct blijft gebruiken.
• Voor een optimale stabiliteit, controleer regelmatig de bandenspanning. De ideale druk op een
vlakke ondergrond is 1,4 kg en 1,8 kg op een oneen grond.
• Til de kinderwagen nooit op aan de autostoel of aan de reiswieg, maar alleen aan het frame.
• Te veel beladen of het niet correct opvouwen of het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant zijn goed gekeurd, kunnen de kinderwagen beschadigen of kapot maken (zoals het
gebruik van de buggy boards).
• Leg nooit iets op de kap van de kinderwagen.
• Leg nooit iets op de voetenplank van de kinderwagen.
• Laat het kind niet op de voetenplank staan.
• Gebruik de regenhoes niet binnen of wanneer het warm weer is buiten. Wanneer de zon schijnt
of er een warmtebron is, dan kan het kind het te warm krijgen.
• Het zonnescherm is ontworpen om zonnestralen en UV-stralen te verminderen. Bij het gebruik
van dit zonnescherm adviseren we u toch het gebruik van zonnebrandcrème. Controleer uw
kind regelmatig en geef het voldoende te drinken.
• Neem uw kind uit de kinderwagen als u er een trap mee op of afgaat en wanneer u een roltrap
gebruikt.
• Stap voorzichtig over obstakels. Het regelmatig laten stuiteren van de kinderwagen kan schade
veroorzaken aan uw kinderwagen.
• Gebruik de wandelwagen nooit als hij beschadigd of kapot is.
64
PL
WAARSCHUWING: Gebruik alleen
onderdelen die aanbevolen zijn door de fabriek.
WAARSCHUWING: Gebruik de kinderwagen
nooit wanneer deze beschadigd of kapot is.
8. PRAKTISCH ADVIES
BANDEN
Controleer de bandenspanning regelmatig.
- Wanneer de bandendruk in de 3 banden niet
gelijk is, dan kan deze moeilijker te duwen zijn
(minimum 1,4 kg; maximaal 1,8 kg).
Wanneer u een lekke band heeft:
- De banden kunnen net zo gerepareerd worden
als etsbanden.
- Verwijder de binnenband en repareer deze door
hem te plakken.
- Wrijf met uw vinger door de binnenkant van de
band om er zeker van te zijn dat er geen scherp
voorwerp aan de binnenkant zit (bijvoorbeeld
een doorn).
- Plaats de binnenband weer terug in het wiel en
pomp deze vervolgens op.
- Wanneer de binnenband te beschadigd is
om te repareren, vervang deze dan (er wordt
een nieuwe geleverd bij de onderhoudsset).
De binnenbanden zijn eveneens te koop in
etswinkels.
De banden lopen vaak leeg:
- U gaat wandelen op ruw terrein of op het
platteland (pas op voor vuurdoorn!).
- Als u vaak een lekke band heeft, dan moet u de
druk van de band iets verhogen tot 1,8 kg.
Uw kinderwagen wijkt uit naar een kant:
- Controleer of de banden gelijke spanning
hebben.
Als je kinderwagen moeilijk opvouwt:
- Na het schoonmaken van de vangers (36), (deze
ziet u aan de binnenkant van het aluminium
frame wanneer u het opvouwt) doe er dan een
paar druppeltjes silicone op (is te koop bij een
doe het zelf zaak).
Wózek WHIZZ spełnia normę EN 1888 : 2003 oraz wymogi dot. bezpieczeństwa. Został
przetestowany w laboratoriach, zgodnie z rozporządzeniem 91-1992 (grudzień 1991 r.).
OSTRZEŻENIE: PRZED użyciem wózka spacerowego należy DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować. W razie nie zastosowania się do instrukcji,
bezpieczeństwo dziecka może zostać naruszone.
OSTRZEŻENIE: Zaleca się nie przewozić w wózku dziecka poniżej 6 miesiąca życia.
OSTRZEŻENIE: Bezpieczeństwo dziecka zapewnia użytkownik wózka.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, że działają wszystkie mechanizmy
zabezpieczające.
OSTRZEŻENIE
: Istnieje niebezpieczeństwo pozostawienia dziecka w wózku samego bez opieki.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania wózka należy upewnić się, że dziecko ma przez cały
czas odpowiednio założone i odpowiednio dopasowane 5-punktowe szelki bezpieczeństwa.
Szelki bezpieczeństwa należy zawsze zapinać razem z dolnym pasem biegnącym między
nóżkami dziecka, nawet gdy w wózku jest założony zimowy śpiworek.
OSTRZEŻENIE: Torby oraz inne rzeczy zawieszone na uchwycie wózka mogą mieć wpływ
na jego stabilność.
OSTRZEŻENIE: Nie zaleca się wykonywania żadnych sportów (bieganie, jazda na rolkach
itp.) podczas korzystania z wózka.
OSTRZEŻENIE: Aby unieruchomić wózek, należy nacisnąć znajdujący się z tyłu wózka
hamulec nożny.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wózka należy każdorazowo upewnić się, że działają
oraz są odpowiednio ustawione wszystkie mechanizmy zabezpieczające gondoli, fotelika
samochodowego oraz samego wózka.
OSTRZEŻENIE
: Aby wyeliminować ryzyko połknięcia małych części przez dziecko należy
upewnić się, że wszystkie dźwigienki, nakrętki oraz uszczelki są dobrze zamocowane do kółek wózka.
Pompka do uzupełniania powietrza w kołach również musi znajdować się poza zasięgiem dziecka.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy używać pasów bezpieczeństawa jeśli nie są zapięte razem
z dolnym pasem biegnącym pomiędzy nóżkami dziecka.
OSTRZEŻENIE: Szelki bezpieczeństwa należy zakładać dziecku, gdy tylko potra ono
samodzielnie siedzieć.
OSTRZEŻENIE: Trzymaj dziecko z dala od wózka/gondoli podczas rozkładnia i składania.
WAŻNE! INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Wózek jest przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 6 miesięcy, do wagi maksymalnej ciała do 15 kg
oraz dodatkowego obciążenia do 5 kg, umieszczonego w koszyku pod siedzeniem wózka.
• Należy upewnić się, że wózek został prawidłowo złożony. Firma RED CASTLE FRANCE, ani też jej
dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności, jeśli wózek nie został prawidłowo złożony. Nieprawidłowe
użycie wózka może doprowadzić do jego uszkodzenia i stanowić zagrożenie dla Twojego dziecka.
• W wózku WHIZZ wolno przewozić tylko jedno dziecko.
• Należy uważać przy przekraczaniu przeszkód (krawężniki itd) ; częste obijania mogą uszkodzić wózek.
INFORMACJE OGÓLNE
65
PL
• Można używać wózek razem z fotelikiem RED CASTLE / RECARO (od chwili narodzin dziecka do wagi
13 kg) LUB z gondolą RED CASTLE (od chwili narodzin dziecka do wagi 9 kg).
• Można używać wózek razem z fotelikiem samochodowym RC 2 albo (od chwili narodzin dziecka do wagi
9 kg). Został przetestowany w laboratoriach, zgodnie z rozporządzeniem 91-1992 (grudzień 1991 r.).
• Na siedzeniu wykonanym z materiału nie wolno przewozić dziecka, które nie potra siedzieć
samodzielnie (poniżej 6 miesiąca życia).
• Nie należy stosować innych części zamiennych niż te, które są zalecane przez RED CASTLE FRANCE.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy przechowywać wszelkiego rodzaju plastikowe worki poza
zasięgiem dziecka.
• Podczas użytkowania wózka należy upewnić się, że dziecko ma przez cały czas odpowiednio założone
5-punktowe szelki bezpieczeństwa.
• Można umocować dodatkowe szelki bezpieczeństwa jednakże trzeba sprawdzić czy spełniają one
standardy bezpieczeństwa EN13210.
• Podczas regulacji ruchomych części oraz podczas składania i rozkładania wózka dziecko powinno
znajdować się w bezpiecznej odległości.
• Złożony i postawiony w pozycji pionowej wózek może się przewrócić, dziecko powinno znajdować się
w bezpiecznej odległości od postawionego w ten sposób wózka, aby uniknąć ewentualnego urazu.
• Jeśli wózek obsługuje osoba nieobeznana z jego eksploatacją, należy zademonstrować tej osobie
prawidłowy sposób obsługi.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia nie należy NIGDY mocować żadnych tasiemek, wstążek, ani sznurków,
zarówno w wózku, jak i na ubrankach dziecka.
• Wózek spacerowy powinien rozkładać się i składać bez żadnych trudności. Jeśli jest inaczej, nie należy
wywierać nacisku na mechanizm i ponownie przeczytać wskazówki zawarte w instrukcji obsługi.
• Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające znajdują się w
wózku i działają prawidłowo.
• W celu zapewnienia optymalnego bezpieczeństwa, należy regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza
w kołach. Najodpowiedniejsze ciśnienie w kołach to 1,4 kg w przypadku płaskich powierzchni , a
powyżej 1,8 kg na bardzo kamienistych powierzchniach.
• Nigdy nie wolno podnosić wózka chwytając za fotelik samochodowy lub gondolę. Wózek należy
podnosić chwytając za stelaż.
• Nadmiernie obciążenie i niewłaściwe składanie wózka oraz użycie niezatwierdzonych przez
producenta części i osprzętu (zwłaszcza dwukołowej dostawki dla starszego dziecka - Buggy Board)
może doprowadzić do poważnego uszkodzenia lub złamania wózka.
• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na budce wózka.
• Nie wolno obciążać niczym podpórki na nóżki dziecka.
• Nigdy nie zezwalać dziecku na stawanie na podpórce.
• Nie zakładać osłony przeciwdeszczowej w domu, w czasie ciepłej, słonecznej pogody, ani w pobliżu
źródeł ciepła. Dziecko może wtedy ulec przegrzaniu.
• Osłona przeciwsłoneczna ma za zadanie zmniejszenie promieniowania słonecznego oraz redukcję
szkodliwych efektów promieniowania UV. Zastosowanie osłony przeciwsłonecznej nie zwalnia z
obowiązku zabezpieczenia samego dziecka. Zaleca się stosowanie kremu przeciwsłonecznego. Należy
regularnie sprawdzać, czy dziecko ma wystarczającą ilość napoju.
• Dziecko należy zawsze wyjmować z wózka podczas wchodzenia po schodach i schodzenia ze schodów,
a także podczas korzystania ze schodów ruchomych.
• Nigdy nie uzywac wózka, jesli jest on uszkodzony lub połamany.
Instrukcja użycia
1. ROZKŁADANIE
- Odpiąć zapinkę zabezpieczającą znajdującą
się na stelażu i unieść uchwyt wózka (1 i 2).
- Podczas pierwszego użycia należy zamocować
paski siedzenia wokół stelaża wózka. Nie
należy mocować pasków zbyt mocno (3).
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że uchwyt
i rama są prawidłowo zamocowane i
zabezpieczone (usłyszysz kliknięcie).
2. KÓŁKA
KÓŁKO PRZEDNIE
- zek posiada zainstalowane przednie kółko.
- Aby zdemontować przednie kółko należy
odkręcić plastikowe osłonki z osi kółka, a
następnie odkręcić śrubki z obu stron osi (4).
KÓŁKA TYLNE
- Kółka tylne blokują się automatycznie. Obydwa
kółka blokują się automatycznie (słychać
kliknięcie) (5).
- W celu ich wyciągnięcia należy, pociągnąć szarą
wigienkę, jednocześnie wyciągając kółko (6).
3. HAMULEC - PARKOWANI
- Naciśnięcie stopą poprzeczki w dół spowoduje
zablokowanie tylnych kółek (7).
OSTRZEŻENIE: Niebezpiecznie jest
pozostawianie dziecka bez opieki, nawet w
wózku z zablokowanymi kółkami. Każdorazowo
sprawdzić czy kółka są dobrze zablokowane.
- W celu odblokowania należy stopą podnieść
poprzeczkę (8).
4. REGULACJA
USTAWIENIE PRZEDNICH KÓŁEK W POZYCJI
OBROTOWEJ LUB ZABLOKOWANEJ
POZYCJA OBROTOWA:
- Podnieś podnóżek ( zobacz rozdział PODNÓŻEK)
następnie, podnieś dźwignię umieszczoną pod
podnóżkiem, aby zablokować ją w właściwej
pozycji (9).
66
PL
• Można używać wózek razem z fotelikiem RED CASTLE / RECARO (od chwili narodzin dziecka do wagi
13 kg) LUB z gondolą RED CASTLE (od chwili narodzin dziecka do wagi 9 kg).
• Można używać wózek razem z fotelikiem samochodowym RC 2 albo (od chwili narodzin dziecka do wagi
9 kg). Został przetestowany w laboratoriach, zgodnie z rozporządzeniem 91-1992 (grudzień 1991 r.).
• Na siedzeniu wykonanym z materiału nie wolno przewozić dziecka, które nie potra siedzieć
samodzielnie (poniżej 6 miesiąca życia).
• Nie należy stosować innych części zamiennych niż te, które są zalecane przez RED CASTLE FRANCE.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy przechowywać wszelkiego rodzaju plastikowe worki poza
zasięgiem dziecka.
• Podczas użytkowania wózka należy upewnić się, że dziecko ma przez cały czas odpowiednio założone
5-punktowe szelki bezpieczeństwa.
• Można umocować dodatkowe szelki bezpieczeństwa jednakże trzeba sprawdzić czy spełniają one
standardy bezpieczeństwa EN13210.
• Podczas regulacji ruchomych części oraz podczas składania i rozkładania wózka dziecko powinno
znajdować się w bezpiecznej odległości.
• Złożony i postawiony w pozycji pionowej wózek może się przewrócić, dziecko powinno znajdować się
w bezpiecznej odległości od postawionego w ten sposób wózka, aby uniknąć ewentualnego urazu.
• Jeśli wózek obsługuje osoba nieobeznana z jego eksploatacją, należy zademonstrować tej osobie
prawidłowy sposób obsługi.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia nie należy NIGDY mocować żadnych tasiemek, wstążek, ani sznurków,
zarówno w wózku, jak i na ubrankach dziecka.
• Wózek spacerowy powinien rozkładać się i składać bez żadnych trudności. Jeśli jest inaczej, nie należy
wywierać nacisku na mechanizm i ponownie przeczytać wskazówki zawarte w instrukcji obsługi.
• Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające znajdują się w
wózku i działają prawidłowo.
• W celu zapewnienia optymalnego bezpieczeństwa, należy regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza
w kołach. Najodpowiedniejsze ciśnienie w kołach to 1,4 kg w przypadku płaskich powierzchni , a
powyżej 1,8 kg na bardzo kamienistych powierzchniach.
• Nigdy nie wolno podnosić wózka chwytając za fotelik samochodowy lub gondolę. Wózek należy
podnosić chwytając za stelaż.
• Nadmiernie obciążenie i niewłaściwe składanie wózka oraz użycie niezatwierdzonych przez
producenta części i osprzętu (zwłaszcza dwukołowej dostawki dla starszego dziecka - Buggy Board)
może doprowadzić do poważnego uszkodzenia lub złamania wózka.
• Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na budce wózka.
• Nie wolno obciążać niczym podpórki na nóżki dziecka.
• Nigdy nie zezwalać dziecku na stawanie na podpórce.
• Nie zakładać osłony przeciwdeszczowej w domu, w czasie ciepłej, słonecznej pogody, ani w pobliżu
źródeł ciepła. Dziecko może wtedy ulec przegrzaniu.
• Osłona przeciwsłoneczna ma za zadanie zmniejszenie promieniowania słonecznego oraz redukcję
szkodliwych efektów promieniowania UV. Zastosowanie osłony przeciwsłonecznej nie zwalnia z
obowiązku zabezpieczenia samego dziecka. Zaleca się stosowanie kremu przeciwsłonecznego. Należy
regularnie sprawdzać, czy dziecko ma wystarczającą ilość napoju.
• Dziecko należy zawsze wyjmować z wózka podczas wchodzenia po schodach i schodzenia ze schodów,
a także podczas korzystania ze schodów ruchomych.
• Nigdy nie uzywac wózka, jesli jest on uszkodzony lub połamany.
Instrukcja użycia
1. ROZKŁADANIE
- Odpiąć zapinkę zabezpieczającą znajdującą
się na stelażu i unieść uchwyt wózka (1 i 2).
- Podczas pierwszego użycia należy zamocować
paski siedzenia wokół stelaża wózka. Nie
należy mocować pasków zbyt mocno (3).
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że uchwyt
i rama są prawidłowo zamocowane i
zabezpieczone (usłyszysz kliknięcie).
2. KÓŁKA
KÓŁKO PRZEDNIE
- zek posiada zainstalowane przednie kółko.
- Aby zdemontować przednie kółko należy
odkręcić plastikowe osłonki z osi kółka, a
następnie odkręcić śrubki z obu stron osi (4).
KÓŁKA TYLNE
- Kółka tylne blokują się automatycznie. Obydwa
kółka blokują się automatycznie (słychać
kliknięcie) (5).
- W celu ich wyciągnięcia należy, pociągnąć szarą
wigienkę, jednocześnie wyciągając kółko (6).
3. HAMULEC - PARKOWANI
- Naciśnięcie stopą poprzeczki w dół spowoduje
zablokowanie tylnych kółek (7).
OSTRZEŻENIE: Niebezpiecznie jest
pozostawianie dziecka bez opieki, nawet w
wózku z zablokowanymi kółkami. Każdorazowo
sprawdzić czy kółka są dobrze zablokowane.
- W celu odblokowania należy stopą podnieść
poprzeczkę (8).
4. REGULACJA
USTAWIENIE PRZEDNICH KÓŁEK W POZYCJI
OBROTOWEJ LUB ZABLOKOWANEJ
POZYCJA OBROTOWA:
- Podnieś podnóżek ( zobacz rozdział PODNÓŻEK)
następnie, podnieś dźwignię umieszczoną pod
podnóżkiem, aby zablokować ją w właściwej
pozycji (9).
POZYCJA ZABLOKOWANA:
- Opuść dźwignię tak jak pokazano (10).
OSTRZEŻENIE: Wózek nie został
zaprojektowany do uprawiania z nim biegów
lub jazdy na rolkach.
OSTRZEŻENIE: Kółko obrotowe
umożliwia lepsze manewrowanie wózkiem.
W przypadku nierównych powierzchni
(piasek, śnieg, kamienie, błoto itp.) zaleca się
użytkowanie wózka w pozycji zablokowanej.
OPARCIE SIEDZENIA
- Oparcie siedzenia ma 3 pozycje: siedzącą,
półleżącą i leżącą. Aby zmienić pozycję należy
po prostu otworzyć 2 (lub 4) zamki błyskawiczne,
znajdujące się po obu stronach oparcia.
UWAGA! Zamki muszą być całkowicie otwarte,
inaczej mogą ulec uszkodzeniu.
- Pozycja siedząca = zamki zamknięte (11).
- Pozycja półleżąca = 2 zamki otwarte (12).
- Pozycja leżąca = 4 zamki otwarte (13).
- Do przymocowania/odciągania zakładek
tkaniny należy użyć pasków Velcro wszytych
w siedzeniu (14).
BUDKA i WEWNĘTRZNA OSŁONA Z SIATKI
Mocowanie budki jest bardzo proste:
- Umocować klamry jak pokazano na (15).
Sprawdzić, czy są odpowiednio umocowane
(do otworów znajdujących się po obu stronach
stelażu), a następnie zablokować je (16).
- Aby odbezpieczyć klamry, należy wykonać
opisane czynności w odwrotnej kolejności.
- Gdy siedzisko jest w pozycji leżącej, zapnij
rzepy umieszczone z tyłu baldachimu i/lub
wewnętrznej siatki baldachimu (17).
- Dla zapewnienia lepszej wentylacji podczas
ciepłej pogody można odpiąć i zdemontować
tylną część budki, zostawiając tylko wewnętrzną
osłonę wykonaną z siatki (18).
- Opuszczanie budki: dźwigienki na budce
opuszczone (18a).
- wignięcie budki: dźwigienki na budce
podniesione (18b).
-
67
PL
UCHWYT
Wysokość uchwytu można regulować.
- W tym celu należy nacisnąć przyciski znajdujące
się po obu stronach uchwytu, jednocześnie
ustawiając jego wysokość, a następnie je
zwolnić (słychać kliknięcie) (19).
5-PUNKTOWE SZELKI BEZPIECZEŃSTWA
- Umiesc swoje dziecko w wózku i zapnij je w pasy
bidorowe i barkowe, które wepniesz w klamre
pasa krokowego (usłyszysz klikniecie) (20a).
- Aby dopasowac 5 punktowe pasy do rozmiaru
Twojego dziecka nalezy przesunac regulatory
A, B, C (21).
- Paski naramienne mają regulowaną długość.
W celu regulacji: zdjąć podkładki naramienne
założone na każdym z pasków, otworzyć tylną
część siedzenia, umieścić paski na pożądanej
wysokości poprzez ich przeciągnięcie przez
usztywnioną część (22). W tym celu należy
klamrę ustawić pod odpowiednim kątem.
Można umocować dodatkowe szelki
bezpieczeństwa jednakże trzeba sprawdzić czy
spełniają one standardy bezpieczeństwa EN13210.
OSTRZEŻENIE: Szelki bezpieczeństwa
należy zawsze zapinać razem z dolnym pasem
biegnącym między nóżkami dziecka.
OSTRZEŻENIE: Szelki bezpieczeństwa
należy zakładać dziecku, gdy tylko potra ono
samodzielnie siedzieć.
OSTRZEŻENIE: Nie należy wyciągać
usztywnionej części ze środka oparcia
siedzenia.
PODPÓRKA NA STOPY
IWysokość podpórki można regulować.
- W tym celu należy nacisnąć przyciski jak
pokazano na (23) i zwolnić je, kiedy ustawi się
żądaną wysokość podpórki.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zezwalać
dziecku na wspinanie się po podpórce, ani
siadanie na niej.
5. AKCESORIA DODATKOWE
ZDEJMOWALNA I REGULOWANA
POPRZECZKA ZAPEZPIECZAJĄCA
W celu umocowania poprzeczki zabezpieczającej:
- Wyjąć siedzenie ze stelażu, odpinając zatrzaski.
Umocować poprzeczkę zabezpieczającą w
odpowiednich miejscach, znajdujących się po
obu stronach stelaża. Umieścić poprzeczkę w
odpowiednim miejscu i nacisnąć do momentu
usłyszenia charakterystycznego kliknięcia (24).
Zabezpieczanie poprzeczki:
- Zabezpieczyć klamry w odpowiednich
miejscach (słychać kliknięcie) (25).
- Zamknąć zatrzaski.
Wysokość poprzeczki można regulować.
- W tym celu należy nacisnąć na znajdujące się po
obu stronach przyciski i nie zwalniając ich, ustawić
poprzeczkę do żądanej wysokości, a następnie
zwolnić przyciski (słychać kliknięcie) (25a).
PODUSZKA DO WÓZKA (opcjonalnie)
Jest dwustronna (jedna strona bawełniana,
druga polar).
- Wsunąć paski pasów bezpieczeństwa oraz
dolny pas biegnący pomiędzy nóżkami dziecka
w odpowiednie nacięcia w poduszce (26). Do
przymocowania poduszki należy użyć pasków
Velcro, umieszczonych z tyłu poduszki (27).
KOSZYK
- W celu otworzenia koszyka, należy rozpiąć
zamki znajdujące się po obu jego stronach (28).
Aby wyjąć koszyk należy odpiąć paski Velcro.
OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie
koszyka nie powinno przekroczyć 5 kg.
OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie innych
przegródek nie powinno przekroczyć 0,5 kg.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie przegródek
przeznaczonych do przechowywania rzeczy. Nie
należy przekraczać dozwolonych obciążeń.
PASEK ZABEZPIECZAJĄCY NA NADGARSTEK
Jest przymocowany do rączki wózka.
Istotne jest, aby używać paska zwłaszcza na
stromych zboczach.
- Przełóż nadgarstek przez pasek na nadgarstek,
a następnie trzymaj mocno kierownicę (29).
POKROWIEC CHRONIĄCY PRZED ZIMNEM,
WIATREM ORAZ DESZCZEM
- Rozłożyć osłonę przeciwdeszczową i przykr
nią budkę.
- Zapiąć paski Velcro jak pokazano na (30a, b, c).
OSŁONKA PRZECIWSŁONECZNA
Jak zamonotować osłonkę przeciwsłoneczną:
- Umieśc ją na baldachmie i zamknij zatrzaski
jak pokazano (31).
- Aby naciągnąć, zapnij klamry poniżej
podnóżka (32).
Zestaw do konserwacji:
- Zawiera dwie dętki i dodatkowe zatrzaski.
Pompka do kół znajduje się w koszyku wózka.
6. SKŁADANIE WÓZKA
- Naciśnij kciukiem zatrzask bezpieczeństwa
i przyciągnij oraz przytrzymaj dżwignię
umieszczoną z drugiej strony uchwytu (33).
- Obniżyć uchwyt wózka, zwolnić dźwigienki i
zamknąć zapinkę zabezpieczającą (rys. 34 i 35).
OSTRZEŻENIE: Przed złożeniem wózka
należy wyjąć z niego fotelik samochodowy
lub gondolę.
OSTRZEŻENIE: Przez złożeniem wózka
należy całkowicie opróżnić koszyk.
UWAGA! Upewnić się, że podpórka na nóżki
znajduje się w dolnej pozycji.
UWAGA! Przed złożeniem wózka należy złoż
budkę.
7. KONSERWACJA
- zek musi być regularnie sprawdzany przez
ytkownika.
- Metalowe części wózka należy czyścić
wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
- Stosować wyłącznie łagodne środki
czyszczące.
- Części wykonane z materiału można czyścić z
yciem wody. Stosować wyłącznie łagodne
środki piorące.
- Regularnie sprawdzać śruby, nity i sworznie i
wymienić wszelkie zużyte części.
68
PL
POPRZECZKA ZAPEZPIECZAJĄCA
W celu umocowania poprzeczki zabezpieczającej:
- Wyjąć siedzenie ze stelażu, odpinając zatrzaski.
Umocować poprzeczkę zabezpieczającą w
odpowiednich miejscach, znajdujących się po
obu stronach stelaża. Umieścić poprzeczkę w
odpowiednim miejscu i nacisnąć do momentu
usłyszenia charakterystycznego kliknięcia (24).
Zabezpieczanie poprzeczki:
- Zabezpieczyć klamry w odpowiednich
miejscach (słychać kliknięcie) (25).
- Zamknąć zatrzaski.
Wysokość poprzeczki można regulować.
- W tym celu należy nacisnąć na znajdujące się po
obu stronach przyciski i nie zwalniając ich, ustawić
poprzeczkę do żądanej wysokości, a następnie
zwolnić przyciski (słychać kliknięcie) (25a).
PODUSZKA DO WÓZKA (opcjonalnie)
Jest dwustronna (jedna strona bawełniana,
druga polar).
- Wsunąć paski pasów bezpieczeństwa oraz
dolny pas biegnący pomiędzy nóżkami dziecka
w odpowiednie nacięcia w poduszce (26). Do
przymocowania poduszki należy użyć pasków
Velcro, umieszczonych z tyłu poduszki (27).
KOSZYK
- W celu otworzenia koszyka, należy rozpiąć
zamki znajdujące się po obu jego stronach (28).
Aby wyjąć koszyk należy odpiąć paski Velcro.
OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie
koszyka nie powinno przekroczyć 5 kg.
OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie innych
przegródek nie powinno przekroczyć 0,5 kg.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie przegródek
przeznaczonych do przechowywania rzeczy. Nie
należy przekraczać dozwolonych obciążeń.
PASEK ZABEZPIECZAJĄCY NA NADGARSTEK
Jest przymocowany do rączki wózka.
Istotne jest, aby używać paska zwłaszcza na
stromych zboczach.
- Przełóż nadgarstek przez pasek na nadgarstek,
a następnie trzymaj mocno kierownicę (29).
POKROWIEC CHRONIĄCY PRZED ZIMNEM,
WIATREM ORAZ DESZCZEM
- Rozłożyć osłonę przeciwdeszczową i przykr
nią budkę.
- Zapiąć paski Velcro jak pokazano na (30a, b, c).
OSŁONKA PRZECIWSŁONECZNA
Jak zamonotować osłonkę przeciwsłoneczną:
- Umieśc ją na baldachmie i zamknij zatrzaski
jak pokazano (31).
- Aby naciągnąć, zapnij klamry poniżej
podnóżka (32).
Zestaw do konserwacji:
- Zawiera dwie dętki i dodatkowe zatrzaski.
Pompka do kół znajduje się w koszyku wózka.
6. SKŁADANIE WÓZKA
- Naciśnij kciukiem zatrzask bezpieczeństwa
i przyciągnij oraz przytrzymaj dżwignię
umieszczoną z drugiej strony uchwytu (33).
- Obniżyć uchwyt wózka, zwolnić dźwigienki i
zamknąć zapinkę zabezpieczającą (rys. 34 i 35).
OSTRZEŻENIE: Przed złożeniem wózka
należy wyjąć z niego fotelik samochodowy
lub gondolę.
OSTRZEŻENIE: Przez złożeniem wózka
należy całkowicie opróżnić koszyk.
UWAGA! Upewnić się, że podpórka na nóżki
znajduje się w dolnej pozycji.
UWAGA! Przed złożeniem wózka należy złoż
budkę.
7. KONSERWACJA
- zek musi być regularnie sprawdzany przez
ytkownika.
- Metalowe części wózka należy czyścić
wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.
- Stosować wyłącznie łagodne środki
czyszczące.
- Części wykonane z materiału można czyścić z
yciem wody. Stosować wyłącznie łagodne
środki piorące.
- Regularnie sprawdzać śruby, nity i sworznie i
wymienić wszelkie zużyte części.
- Poduszkę do wózka można prać w pralce
(na niskich obrotach). NIE STOSOW
WYBIELACZY. Nie suszyć bezpośrednio na
słońcu.
- Długotrwałe wystawienie na działanie
światła słonecznego może doprowadzić do
wypłowienia części tekstylnych wózka.
UWAGA! Jeśli wózek był używany na plaży lub
ośnieżonym/posypanym solą chodniku, należy
każdorazowo przemywać części, które miały
kontakt z solą lub piaskiem, zwłaszcza kółka,
sprężyny i sworznie.
UWAGA! Nie zaleca się użytkowania wózka nad
morzem.
OSTRZEŻENIE: SStosować wyłącznie
części zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać wózka,
jeśli jest uszkodzony lub połamany.
8. PRAKTYCZNE WSKAWKI
OPONY:
Należy regularnie sprawdzać ciśnienie w
oponach.
- Jeśli ciśnienie nie jest takie samo we
wszystkich 3 oponach, wózkiem może się
trudno manewrować (minimum 1,4 kg,
maksymalnie 1,8 kg).
W przypadku dziury w dętce:
- Opony naprawia się tak samo jak opony
rowerowe.
- Wyjąć dętkę i zalepić pęknięcie łatką.
- Należy sprawdzić, czy we wnętrzu opony nie
znajduje się żaden ostry przedmiot (np. kolec).
- Włożyć dętkę do koła, a koło z powrotem do
wózka i napompować.
- Jeśli dętka jest zbyt mocno uszkodzona, należy
ją wymienić na nową. (Nowa dętka zapasowa,
znajduje się w zestawie do konserwacji).
- Dętki można kupić w sklepach rowerowych.
Jeśli z dętek ucieka często powietrze:
- Podczas jazdy po twardym, kamienistym
podłożu lub po nierównym terenie, należy
zwrócić szczególną uwagę na kolczaste krzaki.
69
PL
- Należy zwiększyć ciśnienie ażeby opony stały
się twardsze; można dopompować do 1,8 kg.
Jeśli wózek „ściąga” w jedną stronę:
- Sprawdzić, czy we wszystkich 3 oponach jest
takie samo ciśnienie.
Jeśli wózek trudno jest złożyć:
- Po oczyszczeniu zapadek widocznych podczas
składania aluminiowego stelaża (36) wlać kilka
kropli silikonu w płynie lub sprayu ( ogólnie
dostępny w sklepach dla majsterkowiczów) w
miejscu wskazanym.
O WHIZZ está em conformidade com a norma EN 1888 : 2003, e os requisitos de segurança.
Testado em laboratório autorizado segundo o decreto 91-1992 (Dezembro de 1991).
AVISO : LEIA ATENTAMENTE estas instruções ANTES de utilizar a cadeirinha. Conserve-as para
consultas futuras. Caso não respeite estas instruções, A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODERÁ SER
AFECTADA.
AVISO : A utilização desta cadeirinha é fortemente desaconselhada para crianças com menos
de 6 meses.
AVISO : É responsável pela segurança da criança.
AVISO : Certique-se que todos os dispositivos de xação estão engatados antes de a utilizar.
AVISO : Pode ser perigoso deixar a criança sem vigilância ou sozinha no carro de passeio.
AVISO
: Em qualquer circunstância, sempre que utilizar a cadeirinha, prender a criança com o arnês
de segurança com 5 pontos de xação, regulado para o tamanho. Utilizar sempre a correia entre-
pernas com o arnês de segurança, mesmo se estiver a utilizar um saco para manter os pés quentes.
AVISO : Se pendurar qualquer peso no punho da cadeirinha pode alterar a sua estabilidade.
AVISO : Este produto não está concebido para correr ou andar de patins.
AVISO : Para imobilizar a cadeirinha, utilizar sempre o travão de trás de pé.
AVISO : Antes de utilizar, vericar que os dispositivos da alcofa, do assento auto ou do assento
estejam sempre correctamente xos e bloqueados.
AVISO : Deverá certicar-se que as molas e as tampas das válvulas estejam bem apertadas
nas rodas para evitar qualquer risco devido à presença de peças pequenas que possam ser
ingeridas. A bomba também deve ser mantida fora do alcance das crianças.
AVISO : Nunca utilize os cintos sem as protecções.
AVISO: Utilize um arnês de segurança logo que a criança possa se sentar sozinha sem ajuda.
AVISO : Manter as crianças afastadas do carrinho/cadeira de passeio durante o dobrado e
abrimento.
IMPORTANTE : CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Esta cadeirinha está concebida para transportar uma criança de 6 meses e até um peso máximo
de 15 kg, além de uma carga adicional de 5 kg no cesto por baixo da cadeirinha.
• Desde o nascimento, utilize o carro de passeio com a Cadeira Auto RED CASTLE / RECARO até
aos 13 kgs OU a alcofa RED CASTLE até aos 9 kgs.
• Desde o nascimento, utilize o carro de passeio com a Cadeira Auto RC 2, até aos 9 kgs. Testado
em laboratório autorizado segundo o decreto 91-1992 (Dezembro de 1991).
• Nunca transportar mais de uma criança na cadeirinha WHIZZ.
• A montagem correcta deste produto é essencial e não compromete a responsabilidade do
distribuidor nem da RED CASTLE FRANCE. Não esqueça que uma utilização incorrecta pode
danicar a cadeirinha e colocar a criança em perigo.
INSTRUCÇÕES GERAIS
70
PT
O WHIZZ está em conformidade com a norma EN 1888 : 2003, e os requisitos de segurança.
Testado em laboratório autorizado segundo o decreto 91-1992 (Dezembro de 1991).
AVISO : LEIA ATENTAMENTE estas instruções ANTES de utilizar a cadeirinha. Conserve-as para
consultas futuras. Caso não respeite estas instruções, A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODERÁ SER
AFECTADA.
AVISO : A utilização desta cadeirinha é fortemente desaconselhada para crianças com menos
de 6 meses.
AVISO : É responsável pela segurança da criança.
AVISO : Certique-se que todos os dispositivos de xação estão engatados antes de a utilizar.
AVISO : Pode ser perigoso deixar a criança sem vigilância ou sozinha no carro de passeio.
AVISO
: Em qualquer circunstância, sempre que utilizar a cadeirinha, prender a criança com o arnês
de segurança com 5 pontos de xação, regulado para o tamanho. Utilizar sempre a correia entre-
pernas com o arnês de segurança, mesmo se estiver a utilizar um saco para manter os pés quentes.
AVISO : Se pendurar qualquer peso no punho da cadeirinha pode alterar a sua estabilidade.
AVISO : Este produto não está concebido para correr ou andar de patins.
AVISO : Para imobilizar a cadeirinha, utilizar sempre o travão de trás de pé.
AVISO : Antes de utilizar, vericar que os dispositivos da alcofa, do assento auto ou do assento
estejam sempre correctamente xos e bloqueados.
AVISO : Deverá certicar-se que as molas e as tampas das válvulas estejam bem apertadas
nas rodas para evitar qualquer risco devido à presença de peças pequenas que possam ser
ingeridas. A bomba também deve ser mantida fora do alcance das crianças.
AVISO : Nunca utilize os cintos sem as protecções.
AVISO: Utilize um arnês de segurança logo que a criança possa se sentar sozinha sem ajuda.
AVISO : Manter as crianças afastadas do carrinho/cadeira de passeio durante o dobrado e
abrimento.
IMPORTANTE : CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Esta cadeirinha está concebida para transportar uma criança de 6 meses e até um peso máximo
de 15 kg, além de uma carga adicional de 5 kg no cesto por baixo da cadeirinha.
• Desde o nascimento, utilize o carro de passeio com a Cadeira Auto RED CASTLE / RECARO até
aos 13 kgs OU a alcofa RED CASTLE até aos 9 kgs.
• Desde o nascimento, utilize o carro de passeio com a Cadeira Auto RC 2, até aos 9 kgs. Testado
em laboratório autorizado segundo o decreto 91-1992 (Dezembro de 1991).
• Nunca transportar mais de uma criança na cadeirinha WHIZZ.
• A montagem correcta deste produto é essencial e não compromete a responsabilidade do
distribuidor nem da RED CASTLE FRANCE. Não esqueça que uma utilização incorrecta pode
danicar a cadeirinha e colocar a criança em perigo.
INSTRUCÇÕES GERAIS
www.redcastle.fr
RED CASTLE FRANCE
BP. 411
13591 Aix en Provence Cdx 03
RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE
RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE
PHOTOS NON CONTRACTUELLES / PHOTOS ARE NOT CONTRACTUALLY BINDING
© MDE 17/2011
Poussette 3 roues compacte
Compact 3-wheel stoller
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

RED CASTLE RECARO Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla