Milwaukee DCM2 250 C Instrukcja obsługi

Kategoria
Smartfony
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ATLAS COPCO ELECTRIC TOOLS
Winnenden Germany
58-13-3002d7 05/03 Printed in USA
ÅëëçíéêÜ
ÄÞëùóç åíáñìüíéóçò ìå ÅÅ
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôá ðáñüíôá ðñïúüíôá åßíáé óýìöùíá ìå ôá ðáñáêÜôù
ðñüôõðá êáé ôõðïðïéçìÝíá Ýããñáöá. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029 óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò 73/23/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ, 93/68/EOK êá
é 98/37/EK.
Deutsch
CE-Konformitätserklärung
Wir erklären auf eigene Verantwortung, daß diese Produkte im Einklang mit
72/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC und 98/37/EG den folgenden Normen
oder Normunterlagen entsprechen: EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029.
Français
Déclaration de conformité CEE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme
aux normes et documents normatifs EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC
1029 et satisfait aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
et 98/37/CE.
Suomi
CE:-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ilmoitamme täten täysin omalla vastuullamme, että nämä tuotteet ovat
yhdenmukaisia seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen kanssa: EN
55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 säädösten 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC ja 98/37/EY.
Nederlands
CE conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder onze eigen, exclusieve verantwoording dat deze
producten conform zijn met de volgende normen en normatieve documenten:
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 in overeenstemming met de
reglementen 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC en 98/37/EG.
Dansk
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eneansvar, at disse produkter er i overensstemmelse med
følgende standarder eller standardiserede dokumenter. EN 55 014, EN 61
000, EN 61 029, IEC 1029 i overensstemmelse med regulativ 73/23/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
English
CE Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that these products are in confor-
mity with the following standards or standardized documents.
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 in accordance with the
regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC and 98/37/EC.
Italiano
Dichiarazione di conformità CE
La
MILWAUKEE
tools dichiara sotto la propria assoluta responsabilità che
questi prodotti sono conformi alle seguenti normative o documenti unificati:
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 secondo le normative
73/23/EEC, 89/392/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
Norsk
CE Erklœring om konformitet
Vi erklærer at vi står alene om ansvaret for at disse produktene er i
overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserte documenter.
EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 I henhold til vedtektene 73/23/
EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC og 98/37/EF.
Português
Declaração de Conformidade da CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que estes produtos estão em
conformidade com as seguintes normas ou documentos normalizados: EN
55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 de acordo com os regulamentos
73/23/CEE, 89/336/CEE, 93/68/CEE e 98/37/CE.
Español
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que estos productos cumplen
con las siguientes normas o documentos de normalización: EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 de conformidad con las Reglamentaciones
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC y 98/37/CE.
Svenska
CE Konformitetsdeklaration
Vi intygar och är ensamma ansvariga för att dessa produkter uppfyller följande
standarder eller normgivande dokument. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029,
IEC 1029 i enlighet med föreskrifterna i 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/
EEC och 98/37/EG.
T¸rkÁe
CE Uygunluk Deklarasyonu
Tamamen kendi sorumluluumuz alt˝nda, bu ¸r¸nlerin a˛a˝daki standartlar veya
standart belgeleriyle uyumlu olduunu beyan ederiz. 73/23/EEC,
89/336/EEC, 93/68/EEC ve 98/37/EC d¸zenlemeleri uyar˝nca EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029.
John R. Rushmer
Vice President Product Development and Technology
Èesky
CE Prohlášení shodnosti
Prohlašujeme na naši výhradní odpovìdnost, •e tyto výrobky jsou ve shodì s
následujícími standardy nebo standardizovanými dokumenty. EN 55 014, EN
61 000, EN 61 029, IEC 1029 v souladu se smìrnicemi 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC a 98/37/EC.
Polski
Deklaracja zgodnoœci z normami UE
Oœwiadczamy i przyjmujemy odpowiedzialnoœæ za to, ¿e te produkty s¹ zgodne
z nastêpuj¹cymi normami i dokumentami normalizacyjnymi: EN 55 014,
EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029 zgodnie z przepisami 73/23/EEC, 89/336/
EEC, 93/68/EEC oraz 98/37/EC.
Magyar
CE Megfelelõségi Nyilatkozat
Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ezek a termékek
megfelelnek az alábbiakban felsorolt szabványoknak, illetve hiteles
dokumentumoknak. EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029, IEC 1029
a 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC és 98/37/EC elõírások értelmében.
Ïî-ðóññêè
Äåêëàðàöèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì Åâðîïåéñêîãî Ñîâåòà (ÅÑ)
Èçãîòîâèòåëü çàÿâëÿåò, ÷òî íåñåò èñêëþ÷èòåëüíóþ îòâåòñòâåííîñòü çà
ñîîòâåòñòâèå åãî ïðîäóêöèè ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè
ñòàíäàðòèçîâàííûì äîêóìåíòàì: EN 55 014, EN 61 000, EN 61 029,
IEC 1029 ñîãëàñíî ïîñòàíîâëåíèÿì 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
è 98/37/EC.
DCM2 350 C
DCM2 180 C
DCM2 250 C
44
Znak zgodnoœci z normami CE
Znak bezpieczeñstwa SEMKO
Objaœnienie symboli
Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
narzêdzia przeczytaj uwa¿nie tê
instrukcjê obs³ugi.
Bez obci¹¿enia Obroty na minutê
Maksymalna œrednica wiert³a
Napiêcie pr¹du zmiennego V~
Moc W
Australijski znak C
Natê¿enie A
SILNIKI DO RDZENIOWANIA OTWORÓW
Polski
* UWAGA: Silniki do rdzeniowania otworów musz¹ byæ zabezpieczone bezpiecznikami lub wy³¹cznikami automatycznymi 13A.
ZPRWtyk
Specyfikacje
Zabezpiec
zenie
silnika
A
V~
Moc
W
Gwint
trzpienia
Obroty/min.
Wysokie
Niskie
Zalecana œrednica wiert³a dla
Betonu/
Wysokie
obroty
Materia³u
agregatowego/
Niskie obroty
Nr kat.
DCM2 350C 4004-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 300 600 175-350 mm 100-175 mm Sprzêg³o Schuko Tak Tak
DCM2 180C 4005-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 600 1200 100-175 mm 20-100 mm Sprzêg³o Schuko Tak Tak
4094-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Ko³ek œcinany Schuko Nie Nie
DCM2 250C 4096-4 13* 230 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Sprzêg³o Schuko Tak Tak
4096-5 13 220-240 2800 1-1/4"-7 450 900 150-250 mm 50-150 mm Sprzêg³o Schuko Nie Nie
Nr
Przedmiotu
21
1 2
45
Monta¿
Silniki do rdzeniowania musz¹ byæ umocowane na statywie
Instrukcja jest do³¹czona do statywu. Do monta¿u na statywie s³u¿¹
otwory (A1) z ty³u silnika.
Monta¿ skrzynki sterowania
Skrzynkê sterowania nale¿y umocowaæ do górnej czêœci statywu lub do
silnika.
Monta¿ skrzynki sterowania na górnej czêœci statywu
Skrzynkê (C7) nale¿y przymocowaæ do statywu (C8) za pomoc¹ pasa
(C6). Wystêp (C9) u góry skrzynki musi spoczywaæ na szczycie statywu.
Monta¿ skrzynki sterowania na obudowie silnika
1. Zdj¹æ jedn¹ os³onê szczotek (D10), wykrêcaj¹c wkrêt (D11) u góry
pokrywy. Pokrywê od³o¿yæ do ponownego wykorzystania.
2. Przymocowaæ skrzynkê (D7) do obudowy silnika (D12) wkrêtem od
pokrywy szczotek.
Monta¿ i instalacja zaworu odcinaj¹cego wodê
1. Wyj¹æ elementy zaworu z opakowania. Podk³adki miedziane w
opakowaniu s³u¿¹ do monta¿u wiert³a.
2. Nakrêciæ kompletny zawór (A3) na tulejê trzpienia silnika. Dokrêciæ
rêk¹, a nastêpnie kluczem francuskim (nie dostarczonym) o ok. 1/4
obrotu.
3. Pod³¹czyæ doprowadzenie wody do zaworu.
Mocowanie urz¹dzenia za pomoc¹ ko³ków rozporowych
Do umocowania podstawy statywu do powierzchni roboczej nale¿y
stosowaæ kotwê rozporow¹ (nie dostarczon¹) z prêtem gwintowanym
lub œrub¹ 16 mm.
1. Wypoziomuj statyw za pomoc¹ czterech (4) œrub regulacyjnych i
poziomicy. Po wypoziomowaniu stojaka dokrêæ mocno cztery (4)
nakrêtki zabezpieczaj¹ce na œrubach regulacyjnych.
2. Stosuj¹c ko³ki rozporowe, wsuñ prêty gwintowane lub œruby w otwory
w podstawie urz¹dzenia Dymorig i mocno dokrêæ œruby lub nakrêtki,
aby je zakotwiczyæ.
Monta¿ wiert³a rdzeniowego
OSTRZE¯ENIE!
Aby zmniejszyæ ryzyko wypadku, przed wymian¹ osprzêtu lub
regulacj¹ narzêdzia zawsze nale¿y je od³¹czyæ od Ÿród³a zasilania.
1. Przed monta¿em wiert³a nasmarowaæ gwinty trzpienia (A2) i wiert³a dla
zapobie¿enia korozji i zakleszczeniu wiert³a na trzpieniu.
2. Nasun¹æ jedn¹ podk³adkê miedzian¹ (dostarczon¹ w oddzielnym
Dzia³anie i funkcje
(patrz tabela specyfikacji silników)
Modele ze sprzêg³em ciernym
W niektórych modelach silników do rdzeniowania otworów zespó³
napêdowy jest zabezpieczony przed przeci¹¿eniem sprzêg³em ciernym.
W razie przeci¹¿enia silnika sprzêg³o zaczyna siê œlizgaæ, zaœ wiert³o
przestaje siê obracaæ. Sprzêg³o jest ustawione fabrycznie i nie wymaga
regulacji. Je¿eli sprzêg³o œlizga siê zbyt czêsto i bez wyraŸnej przyczyny,
nale¿y siê zwróciæ do autoryzowanego punktu obs³ugi MILWAUKEE.
Pytania na temat sprzêg³a prosimy kierowaæ do producenta.
Modele ze sprzêg³em przeci¹¿eniowym z ko³kiem œcinanym
W niektórych modelach silników do rdzeniowania otworów zespó³
napêdowy jest zabezpieczony sprzêg³em przeci¹¿eniowym z ko³kiem
œcinanym (B5). Ko³ek napêdza tulejê trzpienia. Gdy wiert³o ulega
zablokowaniu, ko³ek zostaje œciêty, co zapobiega uszkodzeniu zespo³u
napêdowego. Z silnikiem dostarczane s¹ dodatkowe ko³ki œcinane. Za
ka¿dym razem przed u¿yciem narzêdzia trzeba koniecznie sprawdziæ
stan trzpienia. Trzpieñ musi byæ g³adki, bez rowków ani w¿erów. Je¿eli
trzpieñ jest w z³ym stanie, podczas wywiercania rdzeni gwintowana tuleja
i czêœæ trzpienia wewn¹trz niej mog¹ ulec zespawaniu i zablokowaæ siê.
G³adki rozpêd
Przycisk (F7) skrzynki steruj¹cej umo¿liwia stopniowe rozpêdzanie siê
silnika podczas rozruchu. Silnik g³adko przyspiesza przez jedn¹ do dwóch
sekund, a¿ do osi¹gniêcia pe³nych obrotów. Dziêki temu rzadziej dochodzi
do zadzia³ania bezpiecznika oraz szarpniêæ podczas rozruchu.
Zabezpieczenie przed pr¹dem resztkowym (E13)
Silnik do rdzeniowania jest wyposa¿ony w urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce
przed pr¹dem resztkowym (ZPR), które odcina dop³yw zasilania w razie
awarii sieci. Silniki wyposa¿one w ZPR musz¹ byæ zawsze stosowane z
tym urz¹dzeniem.
Wtyk 12H (E14)
Niektóre modele silników rdzeniowych s¹ wyposa¿one we wtyk 12H
zgodny z norm¹ IEC 309. Ta norma jest uznawana wszêdzie na œwiecie
i ma na celu niedopuszczenie do ³¹czenia wtyków i gniazd o odmiennych
napiêciach i pr¹dach znamionowych. Tuleja uziemiaj¹ca znajduje siê w
okreœlonym punkcie na obwodzie tarczy zale¿nie od napiêcia
znamionowego. Ko³ek uziemiaj¹cy znajduje siê w odpowiednim punkcie
gniazda. Ponadto ko³ki i tuleje we wszystkich wtykach i gniazdach IEC
309 s¹ oznaczone kolorami w celu identyfikacji wzrokowej.
W silnikach rdzeniowych MILWAUKEE z wtykami IEC 309 zastosowano
konfiguracjê 12H, przy której zamek klucza znajduje siê na pozycji godziny
6, a ko³ek uziemiaj¹cy na pozycji godziny 12. Napiêcie znamionowe
konfiguracji 12H wynosi 125/250V~. Tê konfiguracjê nale¿y stosowaæ do
izolowanych gniazd zasilania, które zazwyczaj s¹ doprowadzane do
transformatora izolacyjnego.
SILNIKI DO RDZENIOWANIA OTWORÓW
Dodatkowe instrukcje bezpieczeñstwa znajduj¹ siê w informatorze BHP nr 58-13-0000.
Specjalne œrodki bezpieczeñstwa przy rdzeniowaniu otworów
1. Do rdzeniowania otworów niezbêdna jest woda. Poniewa¿ stosowanie sprzêtu elektrycznego w miejscach zawilgoconych jest niebezpieczne, sprzêt
musi byæ uziemiony. Podczas pracy nale¿y nosiæ obuwie i rêkawice izolacyjne, aby zapobiec pora¿eniu pr¹dem.
2. Podczas rdzeniowania stropów rdzenie zwykle wypadaj¹ z wiert³a. Miejsce pod otworem nale¿y odpowiednio zabezpieczyæ.
Akustyka i wibracje
Typowe wa¿one ciœnienie akustyczne wywierane przez narzêdzie jest mniejsze ni¿ 90 dB (A). Poziom ha³asu podczas pracy mo¿e przekroczyæ
103 dB (A). Noœ s³uchawki ochronne!
Typowe wa¿one przyspieszenie wynosi 2,9 m/s
2
.
Wartoœci zadeklarowane powy¿ej zosta³y uzyskane w testach laboratoryjnych zgodnych z odnoœnymi normami i nie s¹ wystarczaj¹ce do oceny
ryzyka. Wartoœci zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mog¹ byæ wy¿sze ni¿ zadeklarowane. Rzeczywiste wartoœci i zagro¿enia, na jakie
nara¿eni s¹ indywidualni u¿ytkownicy, s¹ swoiste i zale¿¹ od sposobu pracy, obrabianego przedmiotu i ukszta³towania warsztatu, jak te¿ od czasu
nara¿enia i stanu fizycznego u¿ytkownika.
Milwaukee Electric Tool Corp. nie ponosi odpowiedzialnoœci za konsekwencje polegania przy ocenie indywidualnego ryzyka na wartoœciach
zadeklarowanych, zamiast na wartoœciach odzwierciedlaj¹cych rzeczywiste nara¿enie w miejscu pracy w sytuacji, nad któr¹ Milwaukee Electric Tool
Corp. nie ma kontroli.
Polski
46
opakowaniu razem z elementami zaworu odcinaj¹cego dop³yw wody)
na trzpieñ, pozwalaj¹c jej opaœæ na trzon trzpienia. W opakowaniu
powinna byæ równie¿ zapasowa podk³adka miedziana, która przyda siê
póŸniej.
3. Nakrêæ wiert³o na trzpieñ do oporu.
Obs³uga
OSTRZE¯ENIE!
Aby zmniejszyæ ryzyko wypadku, zawsze sprawdŸ, czy w miejscu
pracy nie ma ukrytych przewodów.
OSTRZE¯ENIE!
Aby zmniejszyæ ryzyko wypadku, zawsze stosuj urz¹dzenie zbieraj¹ce
wodê i postêpuj zgodnie z instrukcj¹ producenta. Urz¹dzenie do
rdzeniowania z wiert³em diamentowym musi byæ uziemione. Podczas
pracy nale¿y nosiæ obuwie i rêkawice izolacyjne, aby zapobiec
pora¿eniu pr¹dem.
Stosowanie zabezpieczenia przed pr¹dem resztkowym (E13)
Przed u¿yciem silnika do wiercenia rdzeniowego zawsze sprawdŸ
urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce przed pr¹dem resztkowym w nastêpuj¹cy
sposób:
UWAGA: Przed zresetowaniem zabezpieczenia przed pr¹dem
resztkowym zawsze WY£¥CZ wy³¹cznik g³ówny narzêdzia.
1. Pod³¹cz silnik do Ÿród³a pr¹du. Naciœnij przycisk “ON” (W³.)
zabezpieczenia przed pr¹dem resztkowym. Powinna zaœwieciæ siê
czerwona lampka.
2. Naciœnij czarny przycisk “OFF” (Wy³.). Czerwona lampka powinna
zgasn¹æ.
3. Je¿eli zabezpieczenie przed pr¹dem resztkowym nie zadzia³a lub je¿eli
WY£¥CZA siê zawsze, gdy silnik zostaje W³¹CZONY, ca³y uk³ad trzeba
sprawdziæ. Dalsze u¿ytkowanie urz¹dzenia jest w takich okolicznoœciach
niedozwolone.
4. W³¹czyæ silnik. Stwierdziæ, czy czerwona lampka zabezpieczenia przed
pr¹dem resztkowym œwieci siê i czy silnik pracuje prawid³owo.
Je¿eli nie mo¿na w³¹czyæ lub uruchomiæ zabezpieczenia przed pr¹dem,
nale¿y:
Spróbowaæ pod³¹czyæ narzêdzie do innego gniazda zasilania.
Sprawdziæ, czy gniazdo zasilania dzia³a prawid³owo.
Gniazdo powinien sprawdziæ elektryk.
Doprowadzenie wody
Podczas ca³ego wiercenia woda musi byæ zapewniony swobodny przep³yw
dostatecznej iloœci wody. W silniku rdzeniowym jest kana³, przez który
woda sp³ywa w dó³ wewn¹trz wiert³a i w górê po jego zewnêtrznej stronie.
Woda ch³odzi wiert³o i wyp³ukuje urobek z otworu.
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika do wierceñ rdzeniowych
Aby uruchomiæ silnik, ustawiæ prze³¹cznik kolebkowy (F15) w po³o¿enie
“ON” lub “I” (W³.).
Aby zatrzymaæ silnik, ustawiæ prze³¹cznik kolebkowy (F15) w po³o¿enie
“OFF” lub “O” (Wy³.).
Wy³¹cznik automatyczny
Wy³¹cznik automatyczny dzia³a w razie przeci¹¿enia silnika. Aby
zresetowaæ wy³¹cznik, ustawiæ prze³¹cznik kolebkowy (F15) w po³o¿enie
“OFF” lub “O” (Wy³.) i nacisn¹æ przycisk (F16).
Wybór prêdkoœci pracy
Silniki rdzeniowe pracuj¹ z du¿¹ lub ma³¹ prêdkoœci¹. Ma³a prêdkoœæ jest
w³aœciwa dla wierte³ o du¿ej œrednicy, a du¿a prêdkoœæ dla mniejszych
wierte³ (patrz specyfikacje silnika).
Prze³¹cznik prêdkoœci (A4) jest oznakowany:
ma³a prêdkoœæ
du¿a prêdkoœæ
Wiercenie rdzeniowe
OSTRZE¯ENIE!
Aby zmniejszyæ ryzyko wypadku, ZAWSZE noœ gogle lub okulary
ochronne z bocznymi os³onami.
1. Wybraæ wiert³o zgodnie ze wskazówkami w tabeli specyfikacji i
zamontowaæ.
2. Przy WY£¥CZONYM silniku ustawiæ prze³¹cznik na odpowiedni¹
prêdkoœæ zale¿nie od specyfikacji. NIE ZMIENIAÆ PRÊDKOŒCI PRZY
W£¥CZONYM SILNIKU.
3. Pod³¹czyæ dop³yw wody do zaworu odcinaj¹cego. Sprawdziæ szczelnoœæ
po³¹czenia. Urz¹dziæ odp³yw wody.
4. W£¥CZYÆ silnik. Odkrêciæ wodê, aby przep³ywa³a swobodnie przez
zawór odcinaj¹cy. Przekrêciæ zawór w kierunku zgodnym ze
wskazówkami zegara, aby zwiêkszyæ strumieñ, w kierunku przeciwnym
aby go zmniejszyæ.
5. Po zakoñczeniu wiercenia wyci¹gn¹æ wiert³o z otworu przy pracuj¹cym
silniku., Po wyci¹gniêciu wiert³a WY£¥CZYÆ silnik.
Konserwacja
Smarowanie trzpienia w modelach z ko³kiem œcinanym
Przed ka¿dym u¿yciem oczyœciæ i nasmarowaæ trzpieñ i jego tulejê smarem
sta³ym, aby zapobiec blokowaniu siê trzpienia podczas wiercenia.
Czyszczenie
Usun¹æ kurz i zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych. Narzêdzie
musi byæ zawsze czyste, suche i wolne od olejów i smarów. Do czyszczenia
narzêdzia stosuj jedynie ³agodne myd³o i wilgotn¹ szmatkê, poniewa¿
niektóre œrodki czystoœci i rozpuszczalniki s¹ szkodliwe dla plastików i
innych czêœci izolowanych.
Naprawy
Stosuj jedynie identyczne czêœci zamienne MILWAUKEE. Zawsze
oddawaj narzêdzie do naprawy i konserwacji w autoryzowanym punkcie
obs³ugi MILWAUKEE.
Wyposa¿enie
Podk³adka miedziana
Nr kat. 45-88-8565
Potrzebna do wiercenia rdzeniowego.
Klucz nasadowy 3/16"
Nr kat. 49-96-0085
Do monta¿u urz¹dzenia Dymodrill na silnikach lub zespo³ach
dystansowych.
Klucz p³aski 1-3/8"
Nr kat. 49-96-4700
Do wk³adania i wyjmowania wierte³ rdzeniowych w Dymodrill.
Klucz szeœciok¹tny 3/32"
Nr kat. 49-96-0050
Do wkrêtu ustalaj¹cego na ko³nierzu wodnym.
Ko³ki œcinane
Nr kat. 44-60-0032
Hartowane ko³ki œcinane
Nr kat. 44-60-0065
Miêkkie ko³ki œcinane
1
2
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Milwaukee DCM2 250 C Instrukcja obsługi

Kategoria
Smartfony
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla