DEXAPLAN GA 617 - B DU 11-2007 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Introduction ................................................................................................... Page 4
Proper use ..................................................................................................... Page 4
Pack contents ................................................................................................ Page 4
Features ........................................................................................................ Page 4
Technical data................................................................................................ Page 5
Safety instructions ......................................................................................... Page 5
Initial operation .............................................................................................. Page 8
Power supply ................................................................................................. Page 9
Installation ..................................................................................................... Page 10
Operation ....................................................................................................... Page 10
Function test .................................................................................................. Page 11
Fault indicator ................................................................................................ Page 11
Troubleshooting ............................................................................................. Page 12
Maintenance and cleaning ............................................................................. Page 13
Disposal......................................................................................................... Page 13
Warranty ........................................................................................................ Page 13
Service .......................................................................................................... Page 14
Declaration of conformity ............................................................................... Page 14
Gas alarm GA 617
IMPORTANT INFORMATION FOLLOWING AN
ALARM
If the alarm indicates a gas leak or you can smell gas:
g DANGER OF EXPLOSION!
• Extinguish all open ames, embers and burning tobacco ! h
• Do not under any circumstances switch electrical devices on or off !c
• Do not disconnect any electric plugs (including that of the alarm unit)!
• Warn any persons at risk in the danger zone.
• Shut off the gas supply at the gas tap.
• Air all affected rooms.
• Deal with the cause with a qualied/authorized expert.
(Please display this page in a visible position next to the gas alarm)
#
GB 2
Replace after 5 years use.
Installation date :
Gas alarm
Operation and Safety Notes
alarm Gazowy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Gázérzékelő riasztó / Gázriasztó
Kezelési és biztonsági utalások
L 94a
GAS A LARM
Ga 617
A
KOE217_GA617_Cover_LB4A.indd 1-3 19.09.2007 12:36:28 Uhr
15-30cm
max. 6m
max. 4m
15-30cm
Possible source of escaping gas
(consumer appliance)
Możliwe źródło wycieku gazu
(odbiornik gazu)
Gázkilépés lehetséges
forrása (fogyasztó-készülék)
Position for methane
(town gas/natural gas): high
Usytuowanie w przypadku metanu
(gaz miejski / ziemny): góra
Elhelyezés metán esetében
(világító gáz/földgáz):fent
Position for liquid gas (propane/
butane): low
Usytuowanie w przypadku gazu płyn-
nego (propan / butan): dół
Elhelyezés folyékony gázak esetében
(propán/bután):lent
C
R E
Q W
T
A
{ P
O
U
I
B
Introduction
Please read these operating instructions thor-
oughly and carefully. They are part of this
product and contain important instructions
relating to its operation and handling. Please
always observe all safety instructions. Before
initial operation, please check that all parts are
fitted correctly. If you have any questions or
are unsure about handling of the device,
please contact the dealer or the service office.
Please keep these instructions in a safe place
and pass them on to anyone else intending to
use the device.
Proper use
The gas alarm indicates a leakage of methane,
propane or butane gas from appliances, lines,
etc. with a high-frequency tone and a flashing
red ALARM LED
c
. It is intended for use in
dry areas inside buildings, vehicles, caravans
and boats. The power supply is either by way
of the supplied 12 V DC mains adapter con-
nected to the 230 V ~ 50 Hz mains electricity
or by connection to the 12 V DC on-board
power supply system of a car, caravan or boat.
The device is for private use only. Any other
use or modification of the device constitutes
improper use and poses a serious risk of acci-
dent. The manufacturer is not liable for dam-
age caused by improper use or incorrect oper-
ation of the device. Before initial operation,
please read all operating instructions carefully
and refer to the page showing the illustrations.
Keep these operating instructions in a safe
place. Please pass on all supplied documents
along with the device to anyone else intending
to use it.
Pack contents
We supply the gas alarm with the following
components (see Fig. A ):
1x gas alarm
1x 12 V DC mains adapter
1x mounting fixture
2x fastening screws
2x wall plugs
1x operating instructions
Features
On the front of the casing (see Fig. A):
a
Front of casing
b
Piezo siren opening
c
ALARM LED
d
POWER LED
e
FAULT LED
f
12 V DC mains adapter connecting cable
GB 43
Y
KOE217_GA617_Cover_LB4A.indd 4-6 19.09.2007 12:36:28 Uhr
On the rear of the casing (see Fig. B):
g
Rear of casing
h
Mounting fixture
i
12 V DC terminal screws
j
Cable guide
k
Side and lower sensor openings
Technical data
Gas alarm:
Power supply: 12 Volt DC (±10%)
mains adapter (deliv-
ered with the gas
alarm) or on-board
power supply system
Current consumption: max. 150 mA
Gas sensor: hot-wire method
Sensitivity/alarm
threshold: corresponds to a con-
centration of approx.
12 % of the relevant
lower explosive limit
Propane: 0.2 %
Butane: 0.17 %
Methane
(town gas/natural gas): 0.53 %
Alarm signal: loud high-frequency
tone
Volume: 85 dB(A) 3m
Operating temperature: -10 °C to +40 °C
Relative air humidity: max. 95 %
Material: ABS plastic
Dimensions: 35 x 85 x 85 m (h x w x l)
Weight: approx. 100 g
Protection class: III
Mains adapter (delivered with the gas
alarm):
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Current consumption: 60 mA
Current output: 12 Volt DC 300 mA
Connecting cable length: approx. 2 m
Safety instructions
The following instructions are for your own
safety and satisfaction when operating the GA
617 gas alarm. Please note that non-compli-
ance with these safety instructions can lead to
a serious risk of accident.
Explanation of the symbols and terms used:
c Danger! Failure to observe this instruc-
tion endangers life and health.
m
Caution! Failure to observe this instruc-
tion poses a risk to property.
c Danger!
• Donotleavesmallchildrenunsupervised
5
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 5 20.11.2007 16:01:58 Uhr
with the packaging material. Danger of
suffocation.
• Donotleavechildrenunsupervisedwith
the device. Danger to life and risk of injury.
• Donotdamageanygas,electricityor
telecommunication lines when fitting the
device. Danger to life and risk of injury
and damage.
• Neverexposethedevicetore,heatorto
temperatures of over 50° C for any length
of time. Danger to life from explosion.
• Makesurethatyourhearingisnot
exposed to the loud alarm signal for any
length of time. This can cause serious
damage to the hearing.
• Makesurethatthealarmsignalisnot
triggered close to the ears. This can
cause serious damage to the hearing.
• Handletheconnectingcablewithcare.
Install it so that it cannot get damaged
and does not create a stumbling hazard.
Otherwise there is danger to life and a
risk of injury and fire.
What to do in the event of a gas leak
Please proceed as follows if the gas alarm sig-
nals a gas leak or if you smell gas:
• Donotigniteanynakedlights.Extinguish
any burning tobacco or candles etc.
immediately.
• Intheeventofagasleak,donotswitch
anyelectricaldevices(lightswitch,torch,
doorbell,telephone,intercom,orother
electric consumers) on or off.
• Donotunderanycircumstancesdiscon-
nect the gas alarm from the power supply.
• Immediatelywarnallpeopleatriskand
make sure that they evacuate the area to
safety.
• Shutoffthegassupplyonthemaingas
tap or bottle valve.
• Openthewindowsanddoorsandairthe
room,thehouse,thecaravan,etc.thor-
oughly.
• Noteonairingrooms:certaingases(pro-
pane and butane) are heavier than the
ambientair,andsomearelighter(meth-
ane).Whenairing,pleasemakesurethat
the intake of air is suitable for the proper-
ties of the gas.
• Ifleakinggasisindicatedconstantlyor
repeatedly,pleasecontactyourenergy
provider. Do not use the telephone or any
other electrical device near or around the
gas leak to notify the provider.
• Thegasleakmustonlybedealtwithbya
qualified and authorized expert.
m
Caution
• Ifyouareuncertainwhichtypeofgasyou
use or you have problems installing the
gas alarm you must have the device
installed by a suitably qualified person.
• Onlyconnectthedeviceto12VDC!
Check before connecting the 12 V DC
adapter to the mains that the electricity
supply to the device is protected by the
appropriate fuse or trip in accordance
with the applicable regulations.
• Thisdevicedoesnotserveasprimary
explosion protection as defined by the
guidelines of the employer’s liability insur-
ance associations.
•
Do not cover the device with any object. This
could diminish the performance of the sensor.
• Makesurethatthedevicedoesnotcome
into contact with moisture.
• Protectthedevicefromstrongmagnetic
or electric fields.
• Protectthedevicefromheavymechanical
strain and shocks.
• Onlyusethedevicewiththesupplied
original parts or parts that are designed for it.
• Checkbeforeinitialoperationthatall
components are assembled in accord-
ance with the operating instructions.
• Beforeassemblyandinitialoperationof
thedevice,checkthatthecontentsare
complete and undamaged.
• Thedevicemustonlyberepairedbyauthor-
ized and skilled specialists. Failure to observe
this instruction risks damage resulting from
improper use and loss of the warranty.
• Positionthedevicesothatthesensors
can detect escaping gas.
• Onlyusewithinthetemperaturerange
specified in the „Technical Data“ section.
Higher or lower temperatures can diminish
performance.
• Donotopenthedevice.Openingthe
device will lead to expiry of the warranty.
• Forconnectionincars,caravansoron
boats,tthe(12VDC)powersupply
cable with a switch approved for this pur-
pose.
• Connectthe12VDCterminalscrews
i
either to the mains adapter supplied with
the gas alarm or a 12 V DC power supply
sourceincars,caravansandboats.Dual
connection (parallel connection) will dam-
age the mains adapter.
• Forconnectiontothe12VDCbattery,t
the 12 V DC connecting cable with a fuse
(250 mA).
• Detachthepagecontainingtheinforma-
tion“IMPORTANTADVICE”fromtheoper-
ating manual. Fix this page where it can
be easily seen on the wall directly adja-
7
GB
6
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 6-7 20.11.2007 16:01:58 Uhr
cent to the gas alarm and write on it the
date you first used the alarm.
• Writethedateofrstuseinthespace
provided on the label on the side of the
gas alarm.
Initial operation
Preparation and materials required:
The stated materials are not included in the
delivery scope. The information provided here
is non-binding and intended as a guide. The
material depends on individual local requirements.
You will need:
o
Power supply: 12 V DC mains adapter
connectiontoa230V~50Hzsocket,or
12 V DC on-board power supply system.
o
A crosstip screwdriver for installation with
the fastening screws.
o
A pen to mark the installation points.
o
A drill for the mounting holes.
o
An in-line fuse holder (250 mA/slow-acting
fuse) – only for connection to on-board
supply system.
Selecting the installation position
Whenthereisanescapeofgas,thegasdetector
can only give the alarm if it is reached by the
escaping gas. Anything which prevents gas from
entering the alarm housing can result in the
alarm being given only after a delay or not at all.
Select an installation position that is as close as
possibletothegasappliance,butnotfarther
away than 4 m (liquefied petroleum gases) or
6 m (methane) (see Fig. C). Make sure that the
mains socket for connection of the 12 V DC
mains adapter is located max. 2 m away from
the installation position of the gas alarm. To
detecttown,naturalandmethanegas,theinstal-
lation position should be as far up on the wall as
possible. The gas alarm should be mounted
15-30 cm below the room ceiling and must be
higher than the highest door or window opening.
The gases in question are lighter than air and
therefore rise.
Todetectpropaneandbutanegas,choosea
low installation position on the wall. It should
be 15-30 cm above the floor. Liquid gases are
heavier than air and therefore sink to the floor
and spread from there.
cDo not under any circumstances install
the gas alarm in any of the following
places:
o
Outsidebuildings,e.g.toguardopen
crates of bottled gas.
o
Enclosedspaces(e.g.incupboardsor
behindcurtains),whichcouldpreventthe
alarm from responding in the event of a
gas leak.
o
Directly next to an oven.
o
Directly above a washbasin or drain.
o
 Nexttoadoor,window,ventilation,fan,air
conditioningunit,etc.
o
Areas in which the temperature can fall
below –10° C or rise above +50°C or in
which air humidity can rise above 95%.
o
Areas in which dust or dirt can clog the
sensor.
o
Any position in which it could accidentally
get damaged or pulled down.
o
Areas under the risk of explosion.
Power supply
c Danger! Ensurethatnovoltageispresent
when connecting to the power supply and
during installation.
o
Only operate the gas alarm connected to
a 12 V DC power supply. Connect it either
with the 12 V DC mains adapter (included
in the delivery scope) or to a 12 V DC on-
boardpowersupplysystemofacar,cara-
van or boat.
o
Check before connecting the 12 V DC
adapter to the mains that the electricity
supply to the device is protected by the
appropriate fuse or trip in accordance
with the applicable regulations.
12 V DC mains adapter
o
Lead the bare cable ends (approx. 8 mm)
of the 12 V DC connecting cable
f
from
the 12 V DC mains adapter to the terminal
screws
i
in the cable guide
j
. The
cable guide provides strain relief.
o
Attach each cable end to a terminal screw
i
. The polarity is not important for this
connection.
12 V DC on-board power supply system
o
Remove the connecting cable of the mains
adapter from the terminal screws
i
.
o
 Equiptheconnectingcableforthepower
supply(12VDC)incars,caravansor
boats with a switch.
o
Lead the bare cable ends (approx. 8 mm)
of the 12 V DC connecting cable of the
12 V DC power source to the terminal
screws
i
in the cable guide
j
. The
cable guide helps to prevent strain on the
connections.
o
Attach each cable end to a terminal screw
i
.
The polarity is not important for this con-
nection.
o
Important information regarding on-board
operation: only one power supply may be
connected to the terminal screws
i
,
even if the mains adapter is not plugged
in. The mains adapter will be damaged if
9
GB
8
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 8-9 20.11.2007 16:01:58 Uhr
a dual connection (parallel connection) is
made.
Installation
c Danger: make sure that the gas alarm is
not powered during installation.
o
Remove the mounting fixture
h
from the
rear side of the casing
g
by sliding it
downwards (see Fig. B).
o
Mark the installation position with the aid
of the two round holes in the mounting
fixture
h
.
o
Install the mounting fixture
h
in the cho-
sen and marked position using the fas-
tening screws and wall plugs supplied
with the gas alarm.
o
Push the gas alarm flush from above onto
the mounting fixture
h
.
Operation
Once the power supply has been connected
properly,anautomaticself-testiscarriedout:
the gas alarm emits several loud alarm signals
andatthesametimetheredALARMLED
c
on the front of the casing
a
flashes. The green
POWERLED
d
then lights up to indicate that
the device is ready for operation (see Fig. A)
12 V DC mains adapter
Switching on:
o
Plug the mains adapter directly and fully
into a 230 V~50 Hz mains socket. Do not
use any type of tabletop socket or exten-
sioncable,sincethesecancauseinter-
ruptions in the power supply.
Switching off:
o
Remove the mains adapter from the
mains socket.
12 V DC on-board supply system
Switching on:
o
Switch the 12 V DC on-board power supply
on.
Switching off:
o
Switch the 12 V DC on-board power supply
off.
Alarm in the event of a gas leak
The gas alarm detects a gas leak with the
sensor. If the concentration of gas at the sensor
exceeds the pre-set sensitivity threshold on
thegasalarm,thealarmresponds:thered
ALARMLED
c
flashes and the loud alarm
signal is emitted.
The alarm continues until the gas concentration
falls back to below the pre-set sensitivity level.
Follow the instructions in the section
„What to do in the event of a gas leak“
Function test
Use a gas lighter to test the function of the gas
alarm.
o
Allow gas to escape from the gas lighter
directly next to the lower or side sensor
opening
k
.
o
Make sure that there is no flame on the
lighter. The gas alarm detects the gas
with the sensor. If the gas concentration
at the sensor exceeds the pre-set sensi-
tivitythreshold,thealarmresponds:the
redALARMLED
c
flashes and the loud
alarm signal is emitted.
o
Do not allow any more gas to escape
from the lighter once the gas alarm has
responded.
The alarm continues until the gas con-
centration falls back to below the pre-set
sensitivity level.
Fault indicator
The device carries out a self-checking routine
for your safety. Possible errors are displayed
bytheFAULT-LED
e
flashing and a coincident
beeping noise from the device.
This fault indicator may also be triggered by
the gas alarm’s surroundings or by an internal
problem inside the device.
If a fault is indicated you must check first:
o
Whether the ambient temperature is out-
side the specified range (-10° C to +40° C).
o
Whether chemicals present in the air may
havecausethefault,e.g.ahighconcen-
tration of acid or alcohol. If this cannot be
conrmed,thentrythedeviceinanother
room. If no fault is indicated there then
the problem lies in the surroundings.
If the fault indicator is still active then the
problem lies within the device itself:
o
The gas alarm has suffered internal damage.
o
The gas alarm can be used for approxi-
mately 5 years.
Then it should be replaced.
11
GB
10
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 10-11 20.11.2007 16:01:59 Uhr
Maintenance and cleaning
c Danger: make sure that the gas alarm is
not live when maintaining or cleaning the
device.
o
Clean the casing of the gas alarm with a
dust cloth or a damp cloth. Use a mild
detergent (no solvents) to clean the plastic
surface.
o
Remove all deposits of dust from the sensor
openings regularly with a brush.
o
Check regularly that the device is working
properly (see section „Function test“).
o
Replace the gas alarm after it has been in
use for approximately 5 years.
Disposal
Please take all packaging materials to a dis-
posal facility in your city or district.
InaccordancewithEuropeanDirective
2002/96/EConusedelectricalandelectronic
appliances and its implementation in national
law,usedelectricalappliancesmustbecollected
separately and recycled in an ecologically
compatible manner.
Please dispose of the alarm at the end of its
useful life at a disposal facility in your city or
district.
Warranty
This device has a warranty of 3 years from the
date of purchase. The device was manufac-
tured with care and inspected thoroughly
before delivery. Please keep your receipt as
proof of purchase. If you have a claim under
thewarranty,pleasecontacttheserviceofce
for your country. This is the only way to ensure
that your device can be sent in free of charge.
This warranty is only valid for the first pur-
chaser and is not transferable.
The warranty furthermore covers material or
manufacturing defects only. It does not apply
to wear parts or damage to fragile parts. The
product is solely intended for private use and
notforcommercialuse.Noclaimfordamages
may be brought in the event of fire or explo-
sion. An alarm is no substitute for insurance
cover and does not replace your duty of care.
In the event of incorrect and / or improper han-
dling,theuseofforceoranyworkonthe
device that is not performed by the service
ofce,thewarrantyshallexpire.Thiswarranty
does not restrict your statutory rights.
Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The gas alarm responds
when there is no actual
gas leak.
The gas alarm will respond to
fumesfromcleaningagents,
paint,lacquers,sprays,cooking
fumes,tobaccosmokeand
smoke from candles.
Remove the source of the
fumes.
The gas alarm fails the
function test.
The service life of the gas
alarm expires after approx.
5 years of operation.
Replace the gas alarm.
The gas alarm does not
work.
The power supply is faulty. Make sure that the power
supply is free of faults.
FAULT-LED flashes See section on
“Faultdisplay”
See section on
“Faultdisplay”
13
GB
12
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 12-13 20.11.2007 16:01:59 Uhr
Service
Information on dealing with problems can be
found under www.dexaplan.com.
Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactour
service office by email (ser[email protected])
or by telephone (
T 0870 241 3029; Mon-
day - Friday between 8.30 and 17.00).
Here you can obtain all necessary information
onservicequestionssuchasreturns,etc.
Declaration of conformity
This product satisfies the requirements of the
validEuropeanandnationaldirectives(Electro-
magneticCompatibility89/336/EECand
Low-VoltageDirective73/23/EEC).Itscon-
formity has been verified.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Information last updated 11/2007
Ident.-No.:11-2007-GA-617-GB
  
  
  
  
  
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
15
PL
14
GB
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 14-15 20.11.2007 16:01:59 Uhr
17
PL
16
PL
Wstęp

















ytkowanie zgodne z
przeznaczeniem







c





Zasilanie prądowe albo za pomocą
dostarczonego wraz z urządzeniem zasi-
lacza sieciowego 12V DC, podłączonego do
prądu sieciowego 230V~50 Hz, albo
przez podłączenie do pokładowej sieci
prądowej 12V DC samochodu ciężarowego,
przyczepy kempingowej lub łodzi.






















Zakres dostawy



 
 
 
 
 
 
Wyposażenie
Strona przednia obudowy (patrz
rysunek A):
a

b

c

d

e

f


Strona tylna obudowy (patrz rysunek B):
g

h

i

j

k

Dane techniczne
Wykrywacz gazu:
 6



 

 

 


 
 


 

 

 

 

 

 
 

KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 16-17 20.11.2007 16:01:59 Uhr
19
PL
18
PL
 
 
Zasilacz (zawarty w zakresie dostawy):
 
 

 



Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa








Objaśnienie zastosowanych znaków i
pojęć:
c Niebezpiezpieczeństwo!


m Uwaga!


c Niebezpiezpieczeństwo!
 



 


 





 





 



 




 






Postępowanie przy wycieku gazu



 


 






 


 


 

 


 





 






 



m Uwaga!




 



KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 18-19 20.11.2007 16:01:59 Uhr
21
PL
20
PL


 



 



 

 


 


 



 



 



 





 


 Stosuj urządzenie tylko przy tempe-
raturach eksploatacyjnych, które są
podane w „Danych technicznych”.



 

 







 
i







 



 Wyjąć z instrukcji obsługi stronę
„WAŻNE INFORMACJE“, umieścić na
ścianie w miejscu dostępnym do
odczytania bezpośrednio obok
wykrywacza gazu. Wpisać datę
pierwszego uruchomienia.
Wpisz datę uruchomienia również w
przewidzianym miejscu na stronie
alarmu gazowego.
Uruchomienie
Przygotowanie i potrzebny materiał:





o 



o 


o 

o 
o 


Wybór miejsca montażu
W przypadku ulatniania się gazu, czujnik
włączy alarm, gdy do obudowy dostanie
się gaz. Wszystko co utrudnia dostanie się
gazu do obudowy, może opóźnić lub
wręcz uniemożliwić włączenie alarmu.
Miejsce montażu powinno znajdować się
możliwie blisko urządzenia gazowego,
jednak nie dalej niż 4 m (gazy płynne)
względnie 6 m od niego (metan) (patrz
rys. C). 











KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 20-21 20.11.2007 16:01:59 Uhr
23
PL
22
PL





c
Montażu wykrywacza gazu w
żadnym wypadku nie
przeprowadzać w następujących
miejscach:
o 

o 


o 
o 
o 

o 



o 

o 


o 

Zasilanie
c Uwaga niebezpieczeństwo! 




o 






o 



Zasilacz 12 V DC
o


f



j

i


o 

i



Zasilanie z sieci pokładowej 12 V DC
o 

i

o 



o 

f


j


i


o 

i



o Ważna wskazówka dla pracy z
zasilaniem z sieci pokładowej! 

i





Mont
o 
h


g


o 

h


o 
h


o 

h

Obuga






a


c



d


Zasilacz 12 V DC

o 





KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 22-23 20.11.2007 16:01:59 Uhr
25
PL
24
PL

o 

Zasilanie w sieci pokładowej 12 V DC

o 


o 

Alarm przy wycieku gazu






c




Zachowanie się w przypadku
wycieku gazu!
Test działania


o 

k


o 






c


o 




Wskazywanie błędów





e


Włączenie wskazania błędów może b
także wywołane wpływami otoczenia
lub wewnętrznym zakłóceniem w
urządzeniu.
W przypadku wskazania błędów naly
najpierw sprawdz:
o
Czy temperatura otoczenia nie
przekracza dopuszczalnego zakresu
pracy (-10°C do +4C).
o
Czy zakłócenie nie zosto
wywołane przez chemikalia np.
duże stężenie kwasu lub alkoholu
w powietrzu. Jeśli wykluczymy te
wpływy, urdzenie naly
przetestować w innym pomieszc-
zeniu. Jli urządzenie nie będzie
wskazywo błędu, wówczas przy-
czyny naly szukać w otoczeniu.
Jeśli wskazanie błędu będzie nadal
aktywne, mamy do czynienia z
zaóceniem wewnętrznym.
o
W wykrywaczu gazu wystąpo
uszkodzenie wewtrzne.
o
Czas eksploatacji wykrywacza gazu
wynosi ok. 5 lat.
Po tym okresie urządzenie należy
wymienić.
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 24-25 20.11.2007 16:01:59 Uhr
27
PL
26
PL
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Wykrywacz gazu
sygnalizuje wyciek gazu
bez faktycznego wycieku
gazu.











Wykrywacz gazu nie
zdaje testu działania.





Alarm gazowy nie działa. 



Miganie kontroli LED
FAULT
Patrzx rozdział
„Wskazywanie błęw
Patrz rozdział
„Wskazywanie błęw
Konserwacja i czyszczenie
cNiebezpieczeństwo!


o 




o Usuwaj regularnie wszelkie osady
pyłu z otworów czujnika za pomocą
pędzla.
o 


o
Wykrywacz gazu wymienić po
okresie eksploatacji ok. 5 lat.
Usuwania (recykling)













Gwarancja
























KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 26-27 20.11.2007 16:01:59 Uhr
29
HU
28
PL








Serwis










T
0 71 - 34 83 063)
poniedziałek-piątek, godz. 09:00 -
17:00




Deklaracja zgodności











Bevezető ................................................................... Oldal 30
Rendeltetésszerű használat ........................................... Oldal 30
A szállítmány tartalma ................................................. Oldal 30
Felszerelés ................................................................. Oldal 31
Műszaki adatok .......................................................... Oldal 31
Biztonsági utalások ..................................................... Oldal 31
Üzembevétel .............................................................. Oldal 34
Áramellátás ............................................................... Oldal 36
Felszerelés ................................................................. Oldal 36
Kezelés ..................................................................... Oldal 37
Működésvizsgálat ........................................................ Oldal 37
Hibajelzés ................................................................. Oldal 38
Hibák elhárítása ......................................................... Oldal 39
Karbantarás és tisztítás ................................................. Oldal 40
Mentesítés ................................................................. Oldal 40
Garancia ................................................................... Oldal 40
Szerviz ...................................................................... Oldal 41
Konformitásnyilatkozat ................................................. Oldal 41
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 28-29 20.11.2007 16:02:00 Uhr
31
HU
30
HU
Bevezető
Kérjük olvassa el ezt a Kezelési utasítást
teljes egészében és alaposan. Ez ehhez a
termékhez tartozik és az üzembevétellel
és a kezeléssel kapcsolatos fontos utalá-
sokat tartalmaz. Vegye mindig mindegyik
biztonsági utalást figyelembe. Az üzem-
bevétel előtt vizsgálja meg, hogy a részeket
helyesen szerelték e össze. Amennyiben
kérdései lennének, vagy a készülék
kezelésével kapcsolatban bizonytalan,
vegye fel a kapcsolatot egy szakemberrel
vagy a szervizzel. Őrizze meg gondosan
ezt az uatasítást és adott esetben adja
azt át a készülékkel együtt harmadiknak.
Rendeltetésszerű használat
A gázriasztó gázak éspedig metán vala-
mint propán és butángáz kilépését jelzi
a készülékekből, vezetékekből stb.
magas frekvenciájú hangjelzéssel és
pirosan villogó RIASZTÁS LED-vel c. Épületek,
gépjárművek, lakókocsik és hajók száraz
beltereiben való alkalmazásra készült. Az
áramszolgáltatás a 230V~50 Hz áramhá-
lózatról történik a szállítmánybeli 12V DC
tápegységen keresztül, vagy a gépjárművek,
lakókocsik vagy hajók 12V DC-s fedélzeti
áramellátásáról. A készülék csak privát
használatra való. Minden más alkalmazás
vagy a készülék megváltoztatása nem
rendeltetésszerűnek számit és jelentős
balasetveszélyeket rejt magában. Ameny-
nyiben egy jótállás nincs törvényesen
előírva, a kártérítési ígények kizártak,
különösen azok amelyek a készüléken
kívül előállt olyan személyi és tárgyi
károsodások jóvátételére vonatkoznak
amelyeket nemműködés, vagy hibás
működés okozott . Kérjük olvassa el a
készülék üzembevétele előtt figyelmesen
és teljesen a Kezelési utasítást és eközben
nyissa azt ki az ábrákat tartalmazó oldalra.
Őrizze meg gondosan ezt a Kezelési uta-
sítást. A készülék továbbadása esetén
harmadiknak kézbesítse vele együtt a
dokumentációt is.
A szállítmány tartalma
A gázriasztót a következő alkotó elemek-
kel szállítjuk ki Önnek (lásd az A ábrát ):
1 gázriasztó
1 12 V DC tápegység
1 szerelvénytartó
2 gzítőcsavar
2 tipli
1 Kezelési utasítás
Felszerelés
A ház elülső oldala (lásd az A ábrát):
a
ház elülső oldala
b
piezosziréna nyílása
c
RIASZTÁS LED
d
POWER LED
e
FAULT LED (Hiba LED)
f
12 V DC tápegység csatlakozó kábel
A ház hátsó oldala (lásd a B ábrát):
g
ház hátsó oldala
h
szerelvénytartó
i
12 V DC csavarkapcsok
j
kábelvezetés
k
oldalsó és alsó érzékelő nyílások
Műszaki adatok
Gázriasztó:
Áramellátás: 12 Volt DC (
±
10%)
tápegység (része a
szállítmánynak)
vagy fedélzeti
áramellátás
Fedélzeti áramellátás: max. 150 mA
Gázérzékelő: forró drót módszer
Érzékenység/
riasztási határ: a mindenkori rob-
banáshatár-kon
centráció kb. 12 %
-ának felel meg
propán: 0,2 %
bután: 0,17 %
metán
(világítógáz / földgáz): 0,53 %
Jelzési zaj: hangos magas
frekvenciájú hang
Hangszint: 85 dBA 3m-nél
Üzemi hőmérséklet: - 10° C bis + 40° C
Levegő páratartalma: max. 95 % rel.
Anyag: ABS-műanyag
Méretek: 35 x 85 x 85 mm
(m x sz x h)
Tömeg: kb. 100 g
Védettségi osztály: III
Tápegység (része a szállítmánynak):
Áramellátás: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 60 mA
Áramkimenet: 12 Volt DC 300 mA
Csatlakozó kábel
hossza: kb. 2 m
Biztonsági utalások
A következő utalások a biztonságát és
elégedettségét szolgálják a GA 617 gázri
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 30-31 20.11.2007 16:02:00 Uhr
33
HU
32
HU
asztó üzemelésénél. Vegye figyelembe,
hogy ezeknek a biztonsági utalásoknak a
figyelmen kívül hagyása jelentős bal-
esetveszélyekhez vezethet.
Az alkalmazott jelek és fogalmak
magyarázata:
c
V
eszély! Ennek az utalásnak a figyelmen
kívül hagyása életet és egészséget
veszélyeztet.
m
Vigyázat! Ennek az utalásnak a
figyelmen kívül hagyása tárgyi érté-
keket veszélyeztet.
c
Veszély!
Ne hagyjon gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyagok közelében!
Ellenkező esetben fulladás általi
életveszély fenyeget!
Ne hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a készülékkel! Ellenkező esetben
élet- és sérülésveszély fenyeget!
A készülék felerősítése alkalmával ne
sértsen meg gáz-, villamos vagy
vhírközlési vezetékeket! Ellenkező
esetben élet- és sérülésveszély,
valamint károsodás fenyeget!
Ne tegye ki a készüléket tűz, forró-
ság, vagy huzamosabb ideig tartó
50° C feletti hőmérséklet hatásának!
Ellenkező esetben robbanás általi
életveszély fenyeget!
Kerülje el, hogy a hallásszerve a
hangos jelzési zajnak huzamosabb
ideig ki legyen téve! Ellenkező esetben
súlyos hallássérülés veszélye fenyeget!
Biztosítsa, hogy a jelzési hang ne a
hallószervek közvetlen közelében
jöjjön létre! Ellenkező esetben súlyos
hallássérülés veszélye fenyeget!
Kezelje óvatosan a csatlakozó kábelt.
Fektesse azt úgy, hogy ne sérülhes-
sen meg és ne jelentsen botlási
veszélyt. Ellenkező esetben élet-,
sérülés- és túzveszély fenyeget.
Viselkedés gázkilépésnél
Ha a gázriasztó gáz kilépését jelzi vagy
Ön gázszagot érez, vegye figyelembe a
következő eljárási módokat:
Ne gyújtson meg nyílt fényforráso-
kat, azonnal oltsa ki az égő dohány-
termékeket, gyertyákat stb.
Gáz kilépésekor ne kapcsoljon be és
ki elektromos készülékeket (lámpa-
kapcsolót, zseblámpát, ajtócsengőt,
telefont, kaputelefonokat és más
elektromos fogyasztót)!
Semmiképpen se válassza le a gázri-
asztót az áramellátásról.
Azonnal figyelmeztesse mindegyik
veszélyeztetett személyt és utasítsa
őket, hogy helyezzék magukat biz-
tonságba.
Szakítsa meg a gáz áramlását a
főcsapnál ill. a palackszelepnél.
Nyissa ki az ajtókat és ablakokat és
szellőztesse ki alaposan a helyiséget,
a házat, a lakókocsit stb..
Szellőztetés közben ügyeljen arra,
hogy bizonyos gázak nehezebbek
(propán- és bután) és mások köny-
nyebbek (metán) a környezeti leve-
gőnél. Irányítsa szellőztetés közben
a légáramlást a kilépő gázak tulaj-
donságai szerint.
Tartós ill. többször jelzett gázkilépés
esetén értesítse az illetékes energia-
szolgáltató közműveket. Az értesítés-
hez ne használjon a gázszivárgás
környékén található telefont, vagy
más elektromos készüléket.
A gázkiszivárgás okának az elhárítá-
sát végeztesse kizárólag szakképzett
és feljogosított szakszemélyzettel.
m
Figyelem!
Amennyiben bizonytalan a gáz fajtá-
jával kapcsolatban, vagy probémái
lennének a felszereléssel, szükséges,
hogy a gázriasztót szakavatott személy
szerelje fel..
A készüléket kizárólag 12 V DC-vel
üzemeltesse! A 12 V DC tápegység
hálózati részének az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatása előtt
bizonyosodjon meg az ellátó áram
előírásszerű biztosításáról
Ez a készülék a szakszövetkezetek
irányelveinek értelmezése szerint
nem privát robbanásvédelmi intéz-
kedésként szolgál!
Ne takarja le a készüléket tárgyakkal!
Ellenkező esetben ez az érzékelő
működőképességét befolyásolhatja.
Akadályozza meg, hogy a készülék
nedvességgel kerülhessen kapcsolatba!
Óvja a készüléket erős mágneses
vagy elektromos mezők hatásától!
Óvja a készüléket erős mechanikai
terhelésektől és rázkodtatásoktól!
A készüléket csak a szállított origi-
nálrészekkel, vagy olyan alkotóré-
szekkel használja, amelyeket arra
ráhangoltak.
Az üzembevétel előtt vizsgálja meg,
hogy mindegyik alkotóelemet a Keze-
lési utasítás szerint szerelték e össze!
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 32-33 20.11.2007 16:02:00 Uhr
35
HU
34
HU
Az összeszerelés és az üzembevétel
előtt vizsgálja meg a szállítmányt
károsodásokra és teljességre!
A készüléket csak feljogosított és
betanított szakszemélyzettel javíttassa!
Ellenkező esetben szakszerűtlen
alkalmazás általi károsodás és a
garancia elvesztése fenyeget!
Állítsa be a készüléket úgy, hogy az
érzékelő nyílások érzékelhessék a
gázok kilépését.
A készüléket csak azokon az üzemi
hőmérsékleteken alkalmazza, ame-
lyeket a „Műszaki adatokban“ meg-
adtunk. Magasabb vagy alacsonyabb
hőmérsékletek a működés befolyá-
solásához vezethetnek.
Na nyissa ki a készüléket, ezáltal a
garanciaígényt elveszíti.
Lássa el az áramellátás (12 V DC)
csatlakozó kábelét a gépkocsikban,
lakókocsikban és hajókban egy a VDE
szabvány szerint megvizsgált kapcso-
lóval.
Csatlakoztassa az
i
12 V DC csavar-
kapcsokat a szállítmánybeli tápegy-
séghez, vagy a gépkocsi, lakókocsi
ill. hajó egy 12 V DC áramforrásá-
hoz. Dupla csatlakozás (párhuzamos
csatlakozás) esetén a tápegységet
károsodás éri.
A 12 V DC telepre való csatlakozta-
tásnál építsen be a 12 V DC csatla-
kozókábelbe egy biztosítótartót
(250 mA biztosító).
Válassza le a Kezelési utasításból a
„FONTOS UTALÁSOK“ oldalt. Erősítse
azt egy jól olvasható helyre a falra,
közvetlenül a gázriasztó mellé és
jegyezze rá az üzembevétel dátumát.
Az üzembevétel dátumát írja fel a
gázriasztó oldalán található és az
erre a célra való helyre is.
Üzembevétel
Előkészítés és szükséges anyagok:
A megnevezett anyagok nem részei a
szállítmánynak. Nem kötelező megadá-
sokról és értékekről van szó amelyeknek
tájékoztató jellegük van. Az anyagok
természete a helyi adottságoktól függ.
Szüksége van:
o
Áramellátásra: 12 V DC tápegység
bedugása által a 230 V~50 Hz-es
hálózat egy dugaljzatába, vagy 12 V DC
fedélzeti áramellátásra.
o
Egy csillagcsavarhúzóra a rögzítő
csavarok becsavarásához.
o
Egy ceruzára a felszerelési hely meg-
jelöléséhez.
o
Egy fúrógépre a lyukak kifúrásához .
o
Egy biztosító kapcsolóra (250 mA /
lomha) – Csak fedélzeti hálózatra
való csatlakozásnál.
A felszerelés helyének a kiválasztása
Gáz kilépése esetén a gázriasztók csak
abban az esetben tudnak riasztani, ha a
kiszívárgó gáz azokat eléri. Minden ami
megakadályozza, hogy a gáz a gázriasztó
házába hatolhasson, késleltetheti a
riasztást, vagy azt egyenesen kizárhatja.
Válasszon egy lehetőleg a gázkészülékhez
közel álló felszerelési helyet, de attól ne
4 m-nél (folyékony gázoknál) ill. 6 m-nél
(metánnál) távolabb eső helyet (lásd a C
ábrát). Biztosítsa, hogy a 12 V DC tápegy-
ség hálózati csatlakozó dugaljzata max.
2 m távolságra legyen a gázriasztó felsze-
relési helyéhez. Világító-, föld és metángáz-
érzékeléséhez válassza a felszerelési
helyet lehetőleg a fal felső részén. A gáz-
riasztó legyen lehetőleg 15 - 30 cm –re a
helyiség mennyezetétől. Mindenesetre
magasabban mint a legmagasabb ajtó-
vagy ablaknyílás. Ezek a gázak könnyebbek
a levegőnél ezért felfelé emelkednek.
Propán- és butángáz érzékelése céljából
válasszon egy felszerelési helyet a fal
alsó részén. Ennek a helynek 15-30 cm
magasságra kell lenni a padlótól. A
folyékony gázak nehezebbek a levegőnél,
ezért a padló felé ereszkednek és ott
kiterjednek.
c
A gázriasztót semmiképpen se sze-
relje a következő helyekre:
o
Az épületeken kívülre, pld. nyitott
palackos ládák felügyelete céljából.
o
Leválasztott helyekre (pld. szekré-
nyekbe vagy függönyök mögé), ame-
lyeken gázkilépésnél a riasztás kivál-
tása blokálódhat.
o
Közvetlenül egy tűzhely mellé.
o
Közvetlenül egy mosdó vagy lefolyó
fölé.
o
Ajtó, ablak, szellőztető, ventillátor,
klimaberendezés stb. mellé.
o
Tartományokba, ahol a hőmérséklet
10° C alá süllyedhet, vagy +50°C
felé emelkedhet, vagy a levegő
páratartalma 95% fölé emelkedhet.
o
Tartományokba, ahol por vagy piszok
lerakodása blokálhatja az érzékelőt.
o
Olyan helyre, ahol véletlenül károso-
dás érheti, vagy leszakadhat.
o
Robbanásveszélyes helyiségekbe.
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 34-35 20.11.2007 16:02:00 Uhr
37
HU
36
HU
Áramellátás
c
Veszély! Biztosítsa, hogy az áramel-
látásra való csatlakozáskor és a fel-
szerelés közben a berendezés ne
legyen feszültség alatt.
o
A gázriasztót kizárólag 12 V DC áram-
ellátáshoz csatlakoztatva üzemel-
tesse. Hozza létre az ahhoz való
csatlakozást: 12V DC tápegységgel
(része a szállítmánynak), vagy egy
gépkocsi, lakókocsi vagy hajó 12V DC
fedélzeti áramellátó hálózatáról.
o
A 12 V DC tápegység hálózati részé-
nek az áramellátó hálózathoz való
csatlakoztatása előtt bizonyosodjon
meg az ellátó áram előírásszerű biz-
tosításáról
12 V DC tápegység
o
Vezesse a 12V DC tápegység 12V DC
csatlakozó kábelének
f
a lecsupa-
szított végeit (kb. 8 mm) a kábelve-
zetésben
j
a csavarkapcsokhoz
i
.
A kábelvezetésnek húzásmentesítő
szerepe van.
o
Rögzítse mindegyik kábelvéget egy
csavarkapocshoz
i
. A csatlakozta-
tásnál a polarításra nem kell
ügyelni.
12 V DC fedélzeti áramellátás
o
Válassza le a tápegység csatlako
kábeljét a csavarkapcsokról
i
.
o
Lássa el az áramellátás csatlakozó
kábeljét (12 V DC) gépkocsikban,
lakókocsikban és hajókban egy kap-
csolóval.
o
Vezesse a 12 V DC áramforrás 12 V DC
csatlakozó kábel lecsupaszított
kábelvégeit (kb. 8 mm) a
j
kábel-
vezetésben a csavarkapcsokhoz
i
. A
kábelvezetésnek húzásmentesítő
szerepe van.
o
Rögzítse mindegyik kábelvéget egy
csavarkapocshoz
i
. A csatlakozta-
tásnál a polarításra nem kell ügyelni.
o
Fontos utalás a fedélzeti árammal
történő üzemeléshez! A csavarkap-
csokhoz
i
csak egy áramellátást
szabad csatlakoztatni, akkor is ha a
tápegység nincs bedugva. Dupla
csatlakozásnál (párhuzamos csatla-
kozás) a tápegységet károsodás éri.
Felszerelés
o
Húzza le a szerelvénytartót
h
lefelé
a
ház hátsó oldaláról
g
(lásd a B ábrát).
o
Jelőlje ki a felszerelési helyet a sze-
relvénytartón
h
található két kerek
lyuk segítségével.
o
Erősítse a szerelvénytartót
h
a szál-
lítmánybeli rögzítőcsavarok és tiplik
segítségével a kiválasztott és kijelölt
felszerelési helyre.
o
Tolja a gázriasztót hézagmentesen
fentről a szerelvénytartóra
h
.
Kezelés
Amikor az áramellátás hibamentesen
csatlakoztatva van, a készülék egy auto-
matikus önvizsgálatot hajt végre: A gáz-
riasztó több hangos jelzőhangot hallat,
azzal egyidőben villog a ház elülső olda-
lán
a
a piros RIASZTÁS LED
c
. Végezetül
a zölden világító POWER LED
d
jelzi, hogy
a készülék üzemre kész (lásd az A ábrát)
12V DC tápegység
Bekapcsolás:
o
Dugja a tápegységet közvetlenül és
teljesen egy 230V~50 Hz-es hálózati
dugaljzatba. Ne alkalmazzon semmi-
féle asztali dugaljzatot vagy hosszab-
bító kábelt, mivel az az áramellátás
megszakítását okozhatja.
Kikapcsolás:
o
Húzza ki a tápegységet a dugaljzatból
12 V DC fedélzeti áramellátás
Bekapcsolás:
o
Kapcsolja be a 12V DC fedélzeti
áramellátást.
Kikapcsolás:
o
Kapcsolja ki a 12V DC fedélzeti áram-
ellátást.
Riasztás gázkilépésnél
A gázriasztó az érzékelőjével érzékeli a
gázkilépést. Ha az érzékelőnél a gáz
koncentrációja túllépi az előre beállított
érzékenységi határt, a gázriasztó jelzi a
gáz kilépését: A piros RIASZTÁS LED
c
villog
és felhangzik a hangos jelzési zaj.
A riasztás mindaddig tart, amíg a gáz
koncentrációja újra az előre beállított
érzékenységi határ alá süllyed.
Viselkedés gázkilépés esetén!
Működésvizsgálat
A gázriasztó működésvizsgálatához
alkalmazzon egy gázöngyújtót.
o
Eresszen gázat az öngyújtóból az
érzékelőnyílás
k
közvetlen közelében.
o
Gondoskodjon róla, hogy láng ne
gyúljon ki. A gázriasztó az érzékelője
által érzékeli a gáz kilépését. Ha a
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 36-37 20.11.2007 16:02:00 Uhr
39
HU
38
HU
gáz koncentrációja túllépi az érzékelőnél
előre beállított érzékenységi határt, a
gázriasztó jelzi a gáz kilépését: A piros
RIASZTÁS LED
d
villog és felhangzik a
hangos jelzési zaj.
o
Mihelyt a gázriasztó a gáz kilépését
jelzi ne engedjen ki több gázat az
öngyújtóból.
A rasztás mindaddig tart, amíg a gáz
koncentrációja újra az előre beállí-
tott érzékenységi határ alá süllyed.
Hibajelzés
A biztonsága érdekében a készülék egy
önvizsgálatot hajt végre. A lehetséges
hibákat a FAULT LED (Hiba LED)
e
villo-
gása és a készülék egyidejű csipogása
fogja jelezni.
A hibajelzést a környezet, de a készülék
egy belső problémája is kiválthatja.
Hibajelzés esetén vizsgálja meg előbb:
o
Hogy a környezeti hőmérséklet nincs
e az előírt hőmérsékleti tartományon
kívül (-10° C bis +40° C).
o
Hogy a zavart nem e jelenlévő vegy-
szereknek, pld. savnak vagy alkohol-
nak a levegőben található magas
koncentrációja okozta. Ha semmi
sem állapítható meg, akkor próbálja
ki a készüléket egy másik szobában.
Ha ott nincs hibajelzés, a probléma
a környezetben van.
Ha a hibajelzés még mindig aktiv, akkor
egy belső probléma áll fenn:
o
A gázriasztót belső károsodás érte
o
A gázriasztó kb. 5 évig tartó üzemelés
után elhasználódott.
Ebben az esetben cserélje ki a gázriasztót.
Hibák elhárítása
Hiba Ok Elháratás
A gázriasztó gáz kilépését
jelzi valóságos gázkilépés
nélkül.
Tisztítószerek, festékek,
lakkok, spray-ek gőzeit,
főzési gőzöket, dohány és
gyertyák füstjét az érzé-
kelő gázkilépésként érzé-
keli.
Küszöbölje ki azok okát.
A gázriasztó működési
vizsgálata nem sikeres.
A gázriasztó 5 évi üzeme-
lés után elhasználódott.
Cserélje ki a gázriasztót.
A gázriasztó nem
működik.
Az áramellátás hibás. Gondoskodjon hibátlan
áramellátásról.
HIBA LED villog lásd a
„Hibajelzés“ fejezetet
lásd a
„Hibajelzés“ fejezetet
KOE217_GA617_Content_LB4A.indd 38-39 20.11.2007 16:02:00 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

DEXAPLAN GA 617 - B DU 11-2007 Karta katalogowa

Typ
Karta katalogowa
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla