EHEIM streamON+ 3500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
Käyttöohje
fr
Mode d’emploi
tr
Kullanım talimatları
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
ru
Руководство по обслуживанию
nl
Bedieningshandleiding
zh
操作说明书
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
3500
6500
9500
Polski
125
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa przepływowa streamON+ 3500 / 6500 / 9500
1. Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem
przeczytać całą instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie
przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać
także niniejszą instrukcję obsługi.
Objaśnienie symboli
Na urządzeniu stosowane są poniższe symbole.
Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do
użytku akwarystycznego.
Urządzenie ma klasę ochronności II.
Symbol informuje, że urządzenie jest odporne na ciągłe zanurzenie.
Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi
w danym kraju i spełnia normy UE.
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym,
które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała.
IPX8
Polski
126
Niebezpieczeństwo ze względu na pola magnetyczne
Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi
obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE!
Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi
obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia.
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ!
Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych.
Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.
Rodzaje oznaczeń
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A
Wezwanie do podjęcia działania
2. Zakres zastosowania
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku
prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie:
do cyrkulacji wody w akwarium,
w pomieszczeniach zamkniętych,
przy przestrzeganiu danych technicznych.
Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami:
nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych;
stosować tylko do wody o temperaturze od +4 °C do +35 °C.
⌦A
Polski
127
3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytko-
wane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.
Zasady bezpieczeństwa
Nie dopuszczać do tego, aby opakowa-
nie dostało się w ręce dziecka, ponie-
waż może ono stanowić zagrożenie
(niebezpieczeństwo uduszenia!).
Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku powy-
żej 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych oraz wykazujące
brak doświadczenia i/lub wiedzy pod
warunkiem, że dzieci/osoby te będą
nadzorowane lub zostaną pouczone
w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz zrozumieją wynikające
z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie
Polski
128
oraz konserwacja leżące w gestii użyt-
kownika nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że pod nadzorem
osoby dorosłej.
Przed rozpoczęciem użytkowania
przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby
upewnić się, że urządzenie, a zwłasz-
cza przewód sieciowy i wtyczka, nie są
uszkodzone.
Nigdy nie używać urządzenia z uszko-
dzonym przewodem sieciowym.
Naprawy mogą być wykonywane wy-
łącznie przez serwis EHEIM.
Nie trzymać urządzenia za przewód
sieciowy, a w celu odłączenia od sieci
zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za
przewód ani urządzenie.
Chronić przewód sieciowy przed
wysoką temperaturą, olejami i ostrymi
krawędziami.
Polski
129
Wykonywać wyłącznie prace opisane
w niniejszej instrukcji.
Nigdy nie dokonywać zmian technicz-
nych urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne i akcesoria przeznaczone do
tego urządzenia.
Urządzenie jest wyposażone w elek-
tromagnes o silnym polu magnetycz-
nym, które może wpływać na pracę
rozruszników serca lub wszczepionych
kardiowerterów-debrylatorów (ICD).
Między takimi implantami a elektroma-
gnesem należy zachować co najmniej
30-centymetrową odległość.
Pompa musi być zabezpieczona za po-
mocą wyłącznika różnicowoprądowego
o znamionowym prądzie uszkodze-
niowym maksymalnie 30 mA. W razie
Polski
130
pytań lub problemów należy zwrócić się
do wykwalikowanego elektryka.
W razie przecieku wody lub uruchomie-
nia wyłącznika różnicowoprądowego
należy natychmiast odłączyć od sieci
elektrycznej wszystkie urządzenia znaj-
dujące się w akwarium.
Zasadniczo należy odłączać od sieci
elektrycznej wszystkie urządzenia
znajdujące się w akwarium w następu-
jących sytuacjach: gdy nie są one uży-
wane, przed ich zamontowaniem lub
wymontowaniem oraz przed wszystkimi
pracami związanymi z czyszczeniem
lub konserwacją.
Chronić gniazdo wtykowe
i wtyk sieciowy przed
wilgocią. Zaleca się
wykonanie na przewodzie
sieciowym pętli, po której będzie
Polski
131
skapywać woda, co zapobiegnie
przedostawaniu się wody po przewo-
dzie do gniazda wtykowego.
Parametry elektryczne pompy muszą
być zgodne z parametrami sieci elek-
trycznej. Parametry te można znaleźć
na tabliczce znamionowej, opakowaniu
lub w niniejszej instrukcji.
Nie wolno wymieniać sieciowego
przewodu przyłączeniowego tej pompy.
W przypadku uszkodzenia przewodu
pompę należy zezłomować.
4. Uruchamianie
Montaż w akwarium (⌦A)
Ostrożnie — silne magnesy! Niebezpieczeństwo zgniecenia.
Rozdzielić magnesy, obracając je w przeciwnych kierunkach. Korzystać
z przeznaczonych do tego celu uchwytów.
Magnesy należy przechowywać oddzielnie w odległości 30 cm od
siebie.
1. Trzymając pompę jedną ręką od środka, umieścić ją w wybranej pozycji
pod poziomem wody w akwarium.
2. Drugą ręką ostrożnie umieścić połowę magnesu z logo
b
na szybie od
zewnątrz w pewnym odstępie od pompy. Należy uważać, aby magnes
nie uderzył o szybę!
Polski
132
3. Połowę magnesu przesunąć po szkle w kierunku pompy, aż obie
połowy magnesu
a
/
b
znajdą się naprzeciwko siebie.
Układanie przewodu zasilającego (⌦B)
1. Poprowadzić przewód zasilający
d
, w zależności od potrzeb, po lewej
lub prawej stronie, przy korpusie pompy.
2. Zamocować przewód w odpowiednim uchwycie
c
.
5. Obsługa
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenia rzeczowe.
Pompa nie może pracować na sucho.
Włączanie/wyłączanie pompy
1. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Uwaga: Pompa
uruchomi się od razu!
2. Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego, aby wyłączyć urządzenie.
Ustawianie kierunku przepływu (⌦C)
1. Obrócić pompę przepływową przez przegub kulkowy w żądanym
kierunku przepływu.
2. Ustalić położenie poprzez dokręcenie pierścienia mocującego
e
.
Regulacja przepływu
streamON+ (⌦D)
1. Przesunąć regulator mocy
f
do przodu lub do tyłu, aby ustawić
przepływ wody.
streamON+ 6500 / 9500 (⌦E)
1. Obrócić regulator mocy
f
w lewo lub w prawo, aby ustawić przepływ
wody.
Polski
133
6. Konserwacja
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wypiąć wtyk sieciowy
pompy.
Ostrożnie! Uszkodzenia rzeczowe.
Do czyszczenia nie stosować żadnych twardych przedmiotów ani
środków czyszczących.
Części pompy nie nadają się do mycia w zmywarce! Nie wolno czyścić
pompy w zmywarce do naczyń.
W dalszej części opisano prace konserwacyjne, które są wymagane w celu
zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej eksploatacji. Regularne wykony-
wanie prac konserwacyjnych przedłuża żywotność i zapewnia prawidłowe
działanie pompy przez długi czas.
W zależności od stopnia zanieczyszczenia zaleca się rozebrać urządzenie i gruntownie
wyczyścić. Należy postępować przy tym w podany sposób:
Czyszczenie pompy
1. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wypiąć wtyk sieciowy
pompy.
2. Przytrzymać mocno pompę jedną ręką.
3. Drugą ręką odsunąć po szybie od pompy połowę magnesu z logo.
4. Wyjąć pompę.
streamON+ 3500 (⌦F)
1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy
h
z
obudowy silnika.
2. Wyjąć wirnik pompy
j
z obudowy silnika.
3. Lekko odcisnąć regulator mocy
f
i wyjąć go z kosza pompy.
4. Wyczyścić wszystkie komponenty szczotką pod strumieniem wody.
Usuwać osady kamienia 10-procentowym kwasem cytrynowym.
5. Ponownie zamontować pompę, wykonując czynności demontażowe
w odwrotnej kolejności.
Polski
134
Podczas montażu uważać, aby tarcza rozruchowa
i
była prawidłowo
włożona do obudowy silnika.
streamON+ 6500 / 9500 (⌦G)
1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy
h
z
obudowy silnika.
2. Wyjąć regulator mocy
g
z obudowy silnika.
3. Wyjąć wirnik pompy
j
z obudowy silnika.
4. Wyczyścić wszystkie komponenty szczotką pod strumieniem wody.
Usuwać osady kamienia 10-procentowym kwasem cytrynowym.
5. Ponownie zamontować pompę, wykonując czynności demontażowe
w odwrotnej kolejności.
Podczas montażu uważać na to, aby tuleje łożysk
k
były prawidłowo
włożone do kosza pompy i do obudowy silnika.
7. Usuwanie usterek
Uwaga! Porażenie prądem elektrycznym!
Przed rozpoczęciem usuwania usterek wypiąć wtyk sieciowy pompy.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Pompa nie urucha-
mia się.
Brak napięcia
sieciowego.
Sprawdzić napięcie sieciowe.
Sprawdzić przewód
zasilający.
Pompa nie tłoczy. Wtyk sieciowy nie jest
podłączony.
Podłączyć wtyk sieciowy do
gniazda sieciowego.
Zablokowany wirnik
pompy.
Wyczyścić pompę.
Zadziałał termiczny
wyłącznik zabezpiecza-
jący (tylko streamON+
9500).
1. Odłączyć wtyk sieciowy i poc-
zekać, aż pompa ostygnie.
2. Po upływie ok. godziny
ponownie podłączyć wtyk
sieciowy.
Polski
135
Pompa tłoczy
niewystarczająco.
Obudowa ltra jest
zabrudzona.
Wyczyścić obudowę ltra.
W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM.
8. Zakończenie użytkowania i utylizacja
Przechowywanie
1. Wyjmowanie urządzenia z akwarium.
2. Wyczyścić urządzenie.
3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie
ujemnych temperatur.
Utylizacja
Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących prze-
pisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych
i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej:
Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące
utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie
UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać
do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie
odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji od-
padów. Opakowanie produktu składa się z materiałów, które można poddać
recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać
do ponownego przetworzenia.
9. Części zamienne
Patrz strona 176.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

EHEIM streamON+ 3500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla