EHEIM waterrefill Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Serdecznie gratulujemy
nabycia nowego układu automatycznego uzupełniania
EHEIM
. Zdecydowali się Państwo na in-
teligentny i uczący się produkt wysokiej jakości firmy
EHEIM
.
Układ automatycznego uzupełniania
EHEIM waterrefill
jest układem sterowania stanem
napnienia akwarium służącym do automatycznego uzupełniania odparowanej z akwarium wody. Dopa-
sowuje się on nie tylko do rozmiaw akwarium, ale także do sezonowych zmian w miejscu ustawienia.
Oferowany przez firmę
EHEIM
czujnik posiada wiele zalet: Dzięki umiejscowieniu poza akwarium
czujnik nie może ulec zabrudzeniu i nie jest blokowany przez rośliny i/lub zwierzęta akwariowe. Poza
tym czujnik może być stosowany przy dowolnie wysokim lub niskim poziomie wody, przy ekstremalnie
mkkiej lub twardej wodzie słodkiej, jak i morskiej.
Przed uruchomieniem układu automatycznego uzupniania
EHEIM
lub rozpocciem prac konserwa-
cyjnych naly dokładnie przeczyt niniejszą instrukcję użytkowania.
114
Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi
4
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia naly ze zrozumieniem przeczyt cą
instrukc obugi.
4
Instrukc obugi naly traktować jako część produktu i starannie przechowyw
w dobrze dostępnym miejscu.
4
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać tae niniejszą
instrukc obugi.
Objaśnienie symboli
Na urządzeniu stosowane są ponsze symbole:
Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do użytku akwarysty-
cznego.
Urdzenie ma kla ochronności II.
Urządzenie odpowiada aktualnie obowiązującym normom UE.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
EHEIM waterrefill 3548
Polski
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane poniższe symbole i hasła ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym, które może
skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami cia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkow śmiercią lub ciężkimi obrażeniami cia.
OSTRZEŻENIE!
Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obreniami ciała
lub stanowić zagrenie dla zdrowia.
ZACHOW OSTROŻNOŚĆ!
Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych.
Wskawka zawieraca przydatne informacje i rady.
Rodzaje oznaczeń:
A
Odnośnik do rysunku, tutaj odnnik do rysunku A.
Wezwanie do podjęcia działania.
Zakres zastosowania
Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części przeznaczone do użytku prywatnego
i wolno wykorzystywać je wyłącznie w następujących celach:
do celów akwarystycznych
w pomieszczeniach zamkniętych
przy przestrzeganiu danych technicznych.
Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami:
Nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych.
Temperatura wody nie może przekraczać 35°C.
115
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie me stanow zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli dzie
użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem jeśli
wskawki dotyczące bezpieczstwa nie przestrzegane.
Polski
Zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może b ywane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz wykazuce brak dwiadczenia i/lub wiedzy pod
warunkiem, że dzieci/osoby te będą nadzorowane lub zostaną pouczone
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumie
wynikace z tego zagrożenia. Dzieci nie mo baw się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja leżące w gestii użytkownika nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci, chyba że pod nadzorem osoby doroej.
Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby
upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie są
uszkodzone.
Naprawy mo b wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM.
W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
Wykonyw wącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone
do tego urządzenia.
Urdzenie musi być zabezpieczone za pomo wyłącznika żni-
cowoprądowego o znamionowym prądzie uszkodzeniowym maksymal-
nie 30 mA. W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwal-
ifikowanego elektryka.
W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika żnicowoprą-
dowego należy natychmiast oącz od sieci elektrycznej wszystkie
urządzenia znajdujące się w akwarium.
Zasadniczo należy oącz od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia
znajduce się w akwarium w naspucych sytuacjach: gdy nie są one
ywane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed
wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją.
Polski
116
117
Układ automatycznego uzupełniania
EHEIM waterrefill
nr kat. 3548
Zakres dostawy
a
Zasilacz
b
Sterownik
c
Pompa
d
Zawór odcinający
e
Czujnik z taśmą klejącą
f
Wąż
g
Łuk wylotowy
h
Uchwyt łuku wylotowego
i
Klips przytrzymujący
1x Adapter wtyczki do zasilacza, 1x Instrukcja obsługi, 1x Karta gwarancyjna
Wszystkie części, zasilacz, sterownik, czujnik i pompka uzupełniająca ze sobą na ste okablo-
wane. Zasilacz
a
jest na stałe okablowany ze sterownikiem
b
. Ze sterownika
b
idzie przewód do
czujnika
d
i kolejny przewód do pompki uzupełniającej
c
.
Polski
Chronić gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgocią. Zaleca s ut-
worzenie z przewodu sieciowego pętli, po krej będzie skapywać woda,
co zapobiegnie przedostawaniu się wody po przewodzie do gniazda
wtykowego.
Parametry elektryczne urdzenia mus być zgodne z parametrami
sieci elektrycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce
znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
Montaż czujnika
Nie usuwać jeszcze taśm klejących!
Czujnik
e
przymocowany jest paskiem klejącym do zewnętrznej strony zbiornika (akwarium, zbiornik
filtracyjny, studzienka), w krym ma być monitorowany poziom wody. Aby c prawidłowo umicić
czujnik, naly odpowiednio przygotować przeznaczony do tego zbiornik. Na miejsce instalacji naly
wybr obszar suchy, nie narażony na rozprysku się wo. Pompka nie me się jeszcze znaj-
dować w wodzie. Powierzchnia klejenia na zewtrznej stronie szyby musi być sucha, czysta i nieza-
tłuszczona. W tym celu powierzchnię przewidzianą do klejenia należy wyczyścić spirytusem
denaturowanym. Środki czyszczące ogólnego zastosowania, służące do czyszczenia łazienki itp. nie
odpowiednie do użycia w przypadku akwarium.
Teraz należy podłącz zasilacz do gniazdka, zapala się przy tym czerwona dioda na sterowniku i
świeci świaem cym
( C1).
Nasadz czujnik nad lustrem wody w połeniu pionowym na zewnętrznej stronie szyby zbiornika
wiecą się obie diody czujnika
S1, S2
)
( 1.)
.
Powoli przesuw czujnik w dół
( 2.)
, aż żółta dioda zgnie
( S2)
. Zwrac przy tym uwagę
na to, aby w trakcie tego ruchu czujnik mi cy czas kontakt z szybą zbiornika
( 3.)
.
Na zbiorniku zaznacz penie czujnika, przy którym zgaa żółta dioda
( 4.)
. Dopiero teraz
ścgnąć folię ochronną z paska klejącego
( 5.)
i mocno przycisk czujnik do szyby przez 10
sekund w możliwe poziomym położeniu
( 6.)
.
Uwaga! Nigdy nie dopuszczać do kontaktu czujnika z wodą (rozbryzgową)! Już min-
imalne ilości wody / krople między szybą zbiornika a czujnikiem prowadzą do błędów
w działaniu!
Nigdy nie umieszczać czujnika w pobliżu przedmiotów z metalu lub w pobliżu prze-
wow, gd również one mo prowadzić do zakłóc pracy!
118
Pącz wąż
f
z miejscem wylotu wody w pompie
( P1)
. Następnie umieść pom
c
w zbiorniku
wody. Wąż
f
doprowadź do miejsca w akwarium, w którym ma być dopuszczana do niego woda i w
razie potrzeby skć wąż
f
do wymaganej długci. Umić łuk wylotowy
g
w drugim kcu węża
f
i przypnij uchwyt
( H2)
na łuku.
Otr wylotowy łuku wylotowego
g
musi być zawsze zamontowany powyżej poziomu wody. Jeśli
kwka byłaby zanurzona, to na zasadzie wywnywania cnień mogłoby dojść do przepływu wody
ze zbiornika filtracyjnego lub akwarium do rezerwuaru lub odwrotnie, aż do wyrównania poziomu wody
w obu zbiornikach.
Aby uniknąć tworzenia się fal przed czujnikiem, uchwyt
h
musi być tak przymocowany za pomocą
klipsa przytrzymującego
( H1)
na szybie akwarium, aby wylot wody był oddalony od czujnika minimum
5 cm. Poza tym zaleca sięwni zmniejszenie natężenia przepływu pompy
c
za pomo zaworu
odcinającego
d
do tego stopnia, aby proces uzupełniania trwał co najmniej 15 sekund.
Montaż systemu do automatycznego uzupełniania zbiornika
Uruchomienie
Po umieszczeniu czujnika na szybie zbiornika należy przyciskiem na sterowniku włączyć układ au-
tomatycznego uzupełniania
( C2)
. Wskaźnik na sterowniku
(LED C1)
zmienia kolor z cz-
erwonego na zielony. System automatycznego uzupełniania zbiornika
EHEIM waterrefill
od
teraz pilnuje poziomu wody w Twoim akwarium.
Aby poziom wody mógł być wykrywany, wewnętrzstronę ścian akwarium należy regularnie czyś-
cić z zanieczyszczeń takich jak osady wapienne czy solne.
Polski
Uwaga: Podczas wymiany wody lub prac w akwarium, system do automatycznego uzu-
pełniania zbiornika należy ustaw w trybie stand-by.
Obsługa sterownika
Tryb stand-by: Aby system automatycznego uzupełniania zbiornika przełączyć na tryb stand-by, należy
jednokrotnie krótko wcisnąć przycisk na sterowniku. Tryb stand-by jest aktywny, gdy na sterowniku szy-
bko mruga w kolorze zielonym dioda LED.
Resetowanie: Aby zresetować sterownik, przycisk należy trzymać wciśnięty tak długo, aż dioda LED
zwieci na czerwono.
Włączanie / aktywowanie:Aby po trybie stand-by lub resetowaniu ponownie włączyć system automaty-
cznego uzupniania zbiornika, naly jednokrotnie krótko wcisnąć przycisk na sterowniku.
Przegląd wskaźników STEROWNIKA
Wskazanie LED C1 Stan
Czerwona Reset i stan przy dostawie: Układ czeka na krótkie naciśnięcie przy-
cisku na sterowniku.
Zielona Układ jest gotowy do pracy
Zielona migająca Pompka uzupełnia wodę
Brak wskazania Zasilacz prawdopodobnie nie jest podłączony do prądu, sterownik
jest wyłączony
Przegląd wskaźników CZUJNIKA
Wskazanie LED S1, S2 Stan
Zielona Czujnik jest gotowy do pracy
Żółta Jeśli poziom wody znajduje się poniżej poziomu, jaki ustaliliśmy,
pompa po kliku sekundach powinna go uzupełnić.
Miga na zielono i żółto Czujnik znajduje się w obszarze poruszającego się lustra wody.
Brak wskazania Zasilacz prawdopodobnie nie jest podłączony do prądu
Możliwe uszkodzenie czujnika
Możliwe uszkodzenie przewodu czujnika
Polski
Sterownik układu automatycznego uzupełniania rozpoznaje błąd przy pracy i wyświetla go przez
czerwono migającą diodę.
Przegląd WSKAZAŃ BŁĘDÓW na sterowniku
119
Wskazanie LED C1 Usterki i możliwe przyczyny
Czerwony mrugający Czas napełniania znacznie odbiega od dotychczasowego czasu
szybko napełniania.
Czy zbiornik uzupełniający może być pusty?
Czy wąż stracił połączenie z pompą?
Czy łuk wylotowy nadal znajduje się we właściwej pozycji?
Czerwony mrugający Czas od ostatniego napełniania znacznie odbiega od dotychcza-
sowych czasów.
Czy doso do wyraźnej utraty wody?
Czy obszar przed czujnikiem jest wolny?
Czy akwarium zostało napełnione cznie?
Czerwony i zielony Sterownik me być uszkodzony.
mrugają na przemian
Polski
120
Konserwacja i pielęgnacja
Czyszczenie wirnika i pompy wewnątrz jest zwykle niepotrzebne, ponieważ pompa ma kontakt
tylko z wodą o wysokiej czystości / osmozie.
Dane techniczne systemu do automatycznego uzupełniania zbiornika
Wersja dla krajów EU GB
Numer artykułu 3548220 3548340
Napięcie 100 - 240 V
Częstotliwość 50/60 Hz
Zużycie energii 8 W
Pompa, Hmax 1,5 mWs
Pompa, Qmax 240 l/h
Numer artykułu/części
Części zamienne zestaw 1 7426170
1x Części zamienne zestaw 1 ( P6)
4x śruby ( P7)
Części zamienne zestaw 2 7426180
1x wirnik ( P3)
1x oś ( P4)
1x koło rozruchowe ( P5)
Części zamienne zestaw 3 7426190
3x koło rozruchowe ( P5)
Zestaw części zamiennych
Polski
121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

EHEIM waterrefill Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi