DeWalt DW333 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DW331
DW333
505101 - 35 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
A
123
5
6
11
10
9
1
11
10
9
8
DW331
DW333
3
7
8
7
4
4
5
6
20
21
20
19
3
B
D
E1
8
7
5
C
119
913
1514
12
4
1213
1614
E2
G1
G2
F
1
3
3
18 6
17
5
H
JK
I
DW331
DW333
6
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle
staranne wykonanie i ciągłe innowacje
sprawiły, że rma DEWALT stała się prawdziwie
niezawodnym partnerem dla wszystkich
użytkowników profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
DW331 DW333
Napięcie V 230 230
Typ 1 1
Pobór mocy W 701 701
Moc wyjściowa W 425 425
Prędkość skokowa biegu
jałowego 1/min 0-3100 800-3100
Długość skoku mm 26 26
Głębokość cięcia w:
drewnie
aluminium
stali
stali nierdzewnej
stopowej
mm
mm
mm
mm
130
30
12
4,5
130
30
12
4,5
Zakres kąta cięcia
ukosowego w lewo/w prawo (l/p) 0-45
o
0-45
o
Masa kg 2,6 2,6
Poziom ciśnienia
akustycznego dB(A) 86 87
Niepewność pomiaru dB(A) 2,8 2,8
Poziom mocy akustycznej dB(A) 97 98
Niepewność pomiaru dB(A) 2,8 2,8
Ważone częstotliwościowo całkowite przyspieszenie
drgań na rękojeści (suma wektorowa trzech składowych
kierunkowych) zmierzone wg normy EN60745
Przy cięciu drewna
Wartość skuteczna
Niepewność pomiaru
m/s
2
m/s
2
5,0
1,5
7,0
1,8
Przy cięciu metalu
Wartość skuteczna
Niepewność pomiaru
m/s
2
m/s
2
6,0
2,0
7,5
1,5
Podana całkowita wartość skuteczna
przyspieszenia drgań została zmierzona
standardową metodą, opisaną w normie EN 60745,
WYRZYNARKA
DW331, DW333
i dzięki temu można ją wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej oceny
ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana całkowita
wartość skuteczna przyspieszenia drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może siężnić, gdy jest
ono wykorzystywane w inny sposób,
z innymi akcesoriami, lub niewłaściwie
konserwowane. W takich sytuacjach
ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny może być
dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej
trzeba też uwzględnić, jak długo
w danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało
na biegu jałowym. Ekspozycja drganiowa
w trakcie całego okresu użytkowania
maszyny mogłaby się wtedy okazać
dużo mniejsza niż przy ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skutkami
wibracji stosuj dodatkowe środki
bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa
konserwacja narzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłych rąk, odpowiednia
organizacja pracy.
Amperaż bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane prądem
o napięciu 230 V
10 A
De nicje związane
z bezpieczeństwem pracy
Poniżej zde niowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji
i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje
o potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji. Nieprzestrzeganie tej
wskazówki może doprowadzić
do śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
7
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
może doprowadzić do lekkich lub
średnich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może
skutkować szkodami rzeczowymi.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
.
Informuje o niebezpieczeństwie
pożaru
Deklaracja zgodności
z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DW331, DW333
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że wyroby
model DW331, DW333 opisane w „Danych
technicznych” zostały wykonane zgodnie
z następującymi wytycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/WE oraz 211/65/UE. Więcej informacji
na ten temat można uzyskać pod podanym
niżej adresem lub w jednej z naszych lii
wymienionych na końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny
za prawdziwość danych technicznych i składa tę
deklarację w imieniu rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
18.10.2012
OSTRZEŻENIE: By nie narażać
się na doznanie urazu, dokładnie
przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi.
Ogólne przepisy
bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru,
a nawet ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ
PONOWNIE SKORZYSTAĆ
Występujące w tekście wyrażenie
„elektronarzędzie” oznacza zarówno
urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
gdzie występują palne pary, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą spowodować zapalenie się
tych substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne,
nie używaj żadnych wtyczek
adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych
elementów, jak na przykład rury,
grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy
ciało jest uziemione, porażenie
prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
8
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi
na działanie deszczu ani wilgoci.
Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń
kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami
i ruchomymi elementami. Uszkodzony
lub zaplątany kabel może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie się
odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia
elektronarzędzia w wilgotnym
otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania
wyłącznikiem ochronnym różnicowo-
prądowym. Zastosowanie takiego
wyłącznika zmniejsza ryzyko poraż
enia
prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie
postępuj z elektronarzędziem. Nie
używaj go, gdy jesteś zmęczony
lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków.
Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie
ochronne. Zawsze zakładaj okulary
ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa,
obuwie na szorstkiej podeszwie, kask
ochronny lub nauszniki ochronne,
zależnie od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem opartym
na wyłączniku lub przyłączanie go
do sieci przy włączonym wyłączniku
zwiększa ryzyko wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz
pozostawiony w obracającej się części
może doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad
elektronarzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież
ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani
biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
trzymaj z dala od ruchomych
elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone
przez obracające się części narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział
urządzenia do odsysania lub
gromadzenia pyłu, sprawdź, czy
są one przyłączone i prawidłowo
zamocowane. Stosowanie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia.
Używaj narzędzi odpowiednich
do danego przypadku zastosowania.
Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem.
Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest
niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą
akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Ten środek ostrożności zmniejsza
ryzyko niezamierzonego uruchomienia
elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili
elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj używać elektronarzędzi
osobom, które nie są z nimi obeznane
lub nie przeczytały niniejszej
instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
9
e) Utrzymuj elektronarzędzia
w nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku,
nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone
elektronarzędzia przed użyciem
napraw. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie
konserwowane, ostre narzędzia robocze
rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie
z tą instrukcją i przeznaczeniem,
biorąc pod uwagę warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Wykorzystywanie
elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest
niebezpieczne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą
być wykonywane tylko przez
uprawnionych specjalistów
przy użyciu oryginalnych częś
ci
zamiennych. Jest to istotnym warunkiem
zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa pracy
wyrzynarek
W razie niebezpieczeństwa przecięcia
ukrytych przewodów elektrycznych lub
własnego przewodu zasilającego trzymaj
elektronarzędzie za izolowane rękojeści.
W chwili przecięcia przewodu elektrycznego
napięcie dochodzi do wszystkich gołych
metalowych części wyrzynarki, co grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Przed wyjęciem brzeszczotu z rzazu
odczekaj, aż silnik całkowicie się zatrzyma.
Dotkniecie przedmiotu obrabianego przez
ruchomy brzeszczot może spowodować
uszkodzenie brzeszczotu i/lub utratę
panowania nad wyrzynarką, a w konsekwencji
uraz ciała.
Rękojeści powinny być suche, czyste
i niezabrudzone olejem ani smarem.
W przeciwnym razie łatwo można stracić
panowanie nad wyrzynarką.
Stosuj tylko ostre brzeszczoty. Tępe
brzeszczoty łatwo się łamią lub zakleszczają
pod wywieranym na nie naciskiem.
Regularnie czyść wyrzynarkę, zwłaszcza
po intensywnym użytkowaniu. Metalowy
pył i odłamki często gromadzą się
na wewnętrznych powierzchniach, co
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
Nie używaj wyrzynarki w dłuższym
okresie czasu. Wibracje wytwarzane przez
elektronarzędzie są szkodliwe dla palców,
dłoni i ramion. Zakładaj rękawice ochronne
dla dodatkowego tłumienia drgań, często rób
przerwy i ograniczaj dzienny czas użytkowania
maszyny.
Pozostałe zagrożenia
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich m. in.:
uszkodzenie narządu słuchu;
obrażenia ciała przez odpryskujące cząstki
materiału;
oparzenia gorącymi elementami maszyny;
zagrożenie zdrowia przy długotrwałym
stosowaniu.
Oznaczenia
na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Zakładaj nauszniki ochronne.
Zakładaj okulary ochronne
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY (RYS. A)
Kod daty (19), który zawiera również rok
produkcji, jest wydrukowany na obudowie:
Przykład:
2010 XX XX
Rok produkcji
10
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 wyrzynarka
1 brzeszczot
1 wkładka zapobiegająca odpryskiwaniu
materiału
1 osłona stopy chroniąca materiał przed
zadrapaniem
1 kołpak do odsysania pyłu i trocin
1 przyłącze do odsysania pyłu i trocin
1 kuferek transportowy
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wyrzynarki w rozłożeniu na części
Sprawdź, czy wyrzynarka i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj
żadnych przeróbek
w elektronarzędziu ani jego
elementach, by nie narażać się
na zniszczenie sprzętu lub doznanie
urazu ciała.
1 Wyłącznik
2 Przycisk blokujący trybu pracy ciągłej
3 Nastawnik prędkości
4 Regulator nadmuchu
5 Blokada brzeszczotu
6 Ochraniacz palców
7 Uchwyt brzeszczotu
8 Rolka prowadząca
9 Stopa
10 Nastawnik ruchu wahadłowego brzeszczotu
11 Dźwignia stopy
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Wyrzynarka została wyprodukowana w celu
profesjonalnego wyrzynania drewna, stali,
aluminium, tworzyw sztucznych i ceramiki.
NIE UŻYWAJ jej w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Wyrzynarka ta jest elektronarzędziem
profesjonalnym.
NIE POZWALAJ dzieciom dotykać wyrzynarki.
Osoby niedoświadczone mogą jej używać tylko
pod nadzorem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania
prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego zawsze
sprawdzaj, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
Elektronarzędzie DEWALT jest
podwójnie zaizolowane zgodnie
z normą EN 60745 i dlatego żyła
uziemiająca nie jest potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony
na specjalny kabel, który można nabyć w serwisie
rmy D
EWALT.
Przedłużacz
Używaj 3-żyłowego przedłużacza, który jest
dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje
pobór mocy przez elektronarzędzie (patrz: Dane
techniczne).
Zaleca się, by minimalny przekrój żył kabla
wynosił 1,5 mm
2
,
a jego długość nie przekraczała
30 m.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie
odwijaj z niego kabel.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem
akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub
naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Upewnij się,
czy wyłącznik jest wyłączony.
Przypadkowe uruchomienie może
doprowadzić do wypadku.
Zakładanie i wyjmowanie
brzeszczotu (rys. B)
Mechanizm beznarzędziowej wymiany
brzeszczotu sprawia, że jest ona szybka i prosta.
1. Otwórz uchwyt brzeszczotu (7) przez
całkowite odciągnięcie blokady (5) do tyłu.
2. Wprowadź brzeszczot w uchwyt (7) tak, by
jego tylna krawędź znalazła się w rowku rolki
prowadzącej (8).
3. Zwolnij blokadę brzeszczotu (5).
4. By wyjąć brzeszczot, całkowicie wycofaj
blokadę do tyłu i wyciągnij brzeszczot
z uchwytu.
11
Brzeszczoty
Typ brzeszczotu Zastosowanie
Brzeszczot
o drobnych zębach
do precyzyjnych,
prostych cięć
Brzeszczot o grubych
zębach
do szybkich prostych
cięć
Brzeszczot do metali do metali żelaznych
i nieżelaznych
Brzeszczot do cięcia
na styk*
do wykańczającego
wyrzynania do samej
ściany lub narożnika.
*Dostępny nie we wszystkich krajach.
W ramach wyposażenia specjalnego można
nabyć wiele różnych specjalnych brzeszczotów.
OSTRZEŻENIE: Starannie dobieraj
brzeszczot do danego rodzaju cięcia.
Nastawianie kąta cięcia ukosowego
(rys. C)
Przez pochylanie stopy (9) można uzyskać kąty
cięcia ukosowego do 45
o
w lewo i w prawo.
Skala kąta cięcia ukosowego zawiera ustalone
pozycje pod kątami 0
o
, 15
o
, 30
o
i 45
o
.
• Zwolnij dźwignię stopy (11).
• Przesuń stopę (9) w kierunku brzeszczotu.
• Pochyl stopę pod żądanym kątem, posługując
się przy tym skalą.
• Zaciągnij dźwignię stopy.
Nastawianie ruchu wahadłowego brzeszczotu
(rys. A)
Wychylenie wahadła można nastawić
odpowiednio do rodzaju ciętego materiału.
• Kierując się poniższą tabelą, przesuń nastawnik
(10) do żądanej pozycji. Nastawnik ten można
przestawiać także podczas pracy.
Poz. Drewno Metal Tworzywo
sztuczne
3 Szybkie cięcie - PCV
2 Grube
przedmioty
obrabiane
-Włókno
szklane
Akryl
1 Sklejka Aluminium -
Płyta wiórowa Nieżelazne -
0 Cienkie
przedmioty
obrabiane
Blacha
Cięcia
wykańczające
Regulacja nadmuchu (rys. A)
Dmuchawa kieruje strumień powietrza
na brzeszczot, by w ten sposób usuwać mączkę
drzewną z linii cięcia.
Do regulacji nadmuchu służy dźwignia (4).
- Słaby Do cięcia metali, przy
których jest stosowana
ciecz chłodząco-smarująca,
oraz przy wykorzystywaniu
odpylacza ssącego.
- Średni Do cięcia drewna
i podobnych materiałów przy
małej prędkości.
- Silny Do cięcia drewna
i podobnych materiałów przy
dużej prędkości.
Mocowanie plastikowej osłony chroniącej
materiał przed zadrapaniami (rys. D)
Osłona przeciwzadrapaniowa stopy (12)
minimalizuje ryzyko uszkodzenia powierzchni
(wrażliwych) przedmiotów obrabianych.
• Nasadź osłonę na stopę i zatrzaśnij ją, tak jak
to pokazano na rysunku.
Zakładanie i zdejmowanie wkładki chroniącej
przed odpryskiwaniem materiału (rys. rys. E1 i E2)
Przeciwodpryskowa wkładka stopy (13)
mocowana w pobliżu brzeszczotu minimalizuje
odpryskiwanie materiału. Można ją zamocować
zarówno w stopie, jak i w osłonie stopy.
• Ustaw wkładkę (13), tak jak pokazano
na rysunku.
• Mocowanie wkładki w stopie (9):
- Wsuń krawędzie (14) w rowki (15).
- Przesuń wkładkę do tyłu, aż znajdzie się
w swojej pozycji w stopie.
• Mocowanie wkładki w osłonie stopy (12):
- Wsuń krawędzie (14) między żebra (16)
i osłonę.
- Naciśnij przedni koniec wkładki
w kierunku osłony aż do zatrzaśnięcia
w swojej pozycji.
• By zdjąć przeciwodpryskową wkładkę stopy,
wykonaj opisane wyżej operacje w odwrotnej
kolejności.
12
Odsysanie pyłu (rys. F)
Adapter (17) w połączeniu z kołpakiem (18)
umożliwia skuteczne odsysanie mączki drzewnej
z powierzchni przedmiotu obrabianego, gdy jest
przyłączony odpowiedni odkurzacz przemysłowy.
• Załóż kołpak (18) na ochraniacz palców (6) aż
do zatrzaśnięcia w swoim położeniu.
• Przytwierdź adapter (17) do wyrzynarki, tak jak
pokazano na rysunku.
• Przyłącz do adaptera wąż odpowiedniego
odkurzacza.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli stosuje się
odpylacz ssący, musi on być zgodny
z obowiązującymi wytycznymi
do emisji pyłów.
OSTRZEŻENIE: Przy piłowaniu
metali odpylacz ssący musi być
wyposażony w odpowiednie
zabezpieczenie przeciwiskrowe.
ZASTOSOWANIE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
obowiązujących przepisów,
a zwłaszcza bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: By nie narażać
się na doznanie poważnego
urazu ciała, przed założeniem
lub zdjęciem akcesoriów bądź
przed rozpoczęciem wykonywania
regulacji wyłącz elektronarzędzie
i odłącz je od sieci.
VAROVÁNÍ:
• Sprawdź, czy cięty materiał został
dobrze zamocowany.
• Sprawdź, czy z drugiej strony
przedmiotu obrabianego jest
do dyspozycji wystarczająca ilość
miejsca dla brzeszczotu. Nie tnij
materiału, którego grubość przekracza
maksymalną dopuszczalną głębokość
cięcia.
Stosuj tylko ostre i całkowicie sprawne
brzeszczoty. Pęknięte lub wygięte
brzeszczoty natychmiast wymień
na nowe.
• Nie używaj wyrzynarki do piłowania rur.
Nigdy nie załączaj wyrzynarki bez
zamontowanego brzeszczotu.
Najlepsze wyniki pracy uzyskuje się
przy pewnym, płynnym prowadzeniu
wyrzynarki nad przedmiotem
obrabianym. Nigdy nie wywieraj
bocznego nacisku na brzeszczot.
Dociskaj stopę płasko do materiału.
Dbaj o to, by kabel sieciowy swobodnie
nadążał za wyrzynarką i nie mógł
się zahaczyć. Przy wyrzynaniu
zakrzywionych i innych okrągłych
kształtów lekko prowadź wyrzynarkę.
Brzeszczot wyjmuj tylko po cał
kowitym
zatrzymaniu się wyrzynarki. Tuż
po pracy może on być bardzo gorący.
Nie chwytaj go gołymi palcami.
Utrzymywanie prawidłowej
pozycji rąk (rys. rys. A, K)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE prawidłowo utrzymuj
elektronarzędzie, tak jak pokazano
na rysunku.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania poważnego
urazu, ZAWSZE mocno utrzymuj
elektronarzędzie, by w razie potrzeby
móc zawczasu odpowiednio
zareagować w nagłej sytuacji.
Zaleca się trzymać wyrzynarkę jedną ręką
za rękojeść przednią (21), a drugą - za rękojeść
główną (20).
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
DW331
• By załączyć wyrzynarkę, naciśnij wyłącznik (1).
• By załączyć wyrzynarkę w trybie pracy ciągłej,
naciśnij wyłącznik (1), a następnie przycisk
blokujący (2). Wyłącznik można wtedy zwolnić.
• By zatrzymać wyrzynarkę, zwolnij wyłącznik.
• By zatrzymać wyrzynarkę załączoną na stałe,
na chwilę naciśnij wyłącznik i zaraz go zwolnij.
Po zakończeniu pracy zawsze pozostawiaj
wyrzynarkę z wyłączonym wyłącznikiem.
Wtyczkę kabla wolno wyjąć z gniazda
sieciowego tylko wtedy, gdy elektronarzędzie
jest wyłączone.
DW333
• By załączyć wyrzynarkę, przesuń wyłącznik (1)
do przodu.
13
• By wyłączyć wyrzynarkę, przesuń wyłącznik
do tyłu. Po zakończeniu pracy zawsze
wyłączaj wyrzynarkę. Wtyczkę kabla wolno
wyjąć z gniazda sieciowego tylko wtedy, gdy
elektronarzędzie jest wyłączone.
Elektroniczna regulacja
prędkości skokowej
brzeszczotu (rys. rys. G1 i G2)
DW331 (rys. G1)
Prędkość wyrzynania zależy od nacisku
wywieranego na wyłącznik (1).
• By wstępnie nastawić prędkość wyrzynania,
obróć nastawnik (3) do żądanej wartości.
Im większa wartość, tym większa prędkość
wyrzynania. Odpowiednie nastawienie zależy
od grubości i rodzaju materiału.
• Przy piłowaniu miękkich materiałów, jak
na przykład drewno, nastaw dużą prędkość.
Przy piłowaniu metali nastaw małą prędkość.
DW33 (rys. G2)
Nastawnikiem (3) można nastawić odpowiedni
dla siebie zakres prędkości.
Elektroniczny nastawnik prędkości obróć
do żądanej wartości. Odpowiednie nastawienie
zależy od grubości i rodzaju materiału.
• Przy piłowaniu miękkich materiałów, jak
na przykład drewno, nastaw dużą prędkość.
Przy piłowaniu metali nastaw małą prędkość.
OSTRZEŻENIE: Gdy wyrzynarka
dłuższy czas pracowała z małą
prędkością, dla ochłodzenia pozostaw
ją na biegu jałowym przez około 3
minuty przy maksymalnej prędkości.
Piłowanie drewna
Ewentualnie narysuj linię cięcia.
• Załącz wyrzynarkę.
• Przyłóż wyrzynarkę do przedmiotu obrabianego
i prowadź wzdłuż linii.
• By wyrzynać równolegle do krawędzi
przedmiotu obrabianego, zamontuj prowadnicę
dystansową i prowadź wyrzynarkę wzdłuż
przedmiotu tak, jak pokazano na rysunku H.
Wyrzynanie otworów
w drewnie
Ewentualnie narysuj linię cięcia.
• Wywierć otwór (o średnicy przynajmniej
12 mm) i włóż w niego brzeszczot.
• Załącz wyrzynarkę.
• Prowadź wyrzynarkę wzdłuż linii.
• By uzyskać dokładnie kołowy kształt, zamontuj
ramię cyrkla i nastaw go na żądany promień
(rys. I).
Wyrzynanie na styk do wystającej krawędzi
(rys. J)
• Przy użyciu zwykłego brzeszczotu zbliż się
do wystającej krawędzi.
• Wykończ cięcie przy użyciu specjalnego
brzeszczotu do wyrzynania na styk.
Odsysanie pyłu (F)
Odpylacz ssący do drewna musi być zgodny
z obowiązującymi przepisami. Przy odpylaniu
innych materiałów producent musi uzyskać zgodę
właściwego związku zawodowego.
Piłowanie metali
Zamontuj odpowiedni brzeszczot.
• Dalej postępuj zgodnie z powyższym opisem.
OSTRZEŻENIE: Używaj cieczy
chłodzącej (oleju chłodząco-
smarującego), by chronić brzeszczot
lub wyrzynarkę przed przegrzaniem.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej,
bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem
akcesoriów bądź przed
wykonaniem regulacji lub
naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Upewnij się,
czy wyłącznik jest wyłączony.
Przypadkowe uruchomienie może
doprowadzić do wypadku.
14
Smarowanie rolki prowadzącej
(rys. B)
By nie dopuścić do zatarcia się rolki
prowadzącej (8), od czasu do czasu spuszczaj
na nią kroplę oleju.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud,
wydmuchaj go suchym, sprężonym
powietrzem. Załóż przy tym okulary
ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów narzędzia
nie używaj żadnych rozpuszczalników
ani innych agresywnych chemikaliów,
które mogą osłabić materiał. Najlepsza
do tego celu jest szmata zwilżona
łagodnym roztworem mydlanym.
Uważaj, by do wnętrza obudowy nie
dostała się jakaś ciecz i żadnej części
narzędzia nie zanurzaj w wodzie.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez rmę DEWALT
pod względem przydatności do tego
narzędzia, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się
na doznanie urazu ciała, stosuj
wyłącznie oryginalne wyposażenie
dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat właściwych
akcesoriów, zwróć się do swojego dilera.
Należą do nich:
- DE3241 Prowadnica dystansowa
- DE3242 Jarzmo
Są do dyspozycji następujące brzeszczoty
zamienne:
- DT2048 Brzeszczot o drobnych zębach
- DT2075 Brzeszczot o grubych zębach
- DT2160 Brzeszczot do metali
- DT2074 Brzeszczot do cięcia na styk
* Dostępny nie we wszystkich krajach.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu
tego nie wolno wyrzucać
do normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko
naturalne i zmniejsza popyt
na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują
sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie
nowego wyrobu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj
zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym
imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy
przedstawicielstw handlowych rmy DEWALT,
które udzielają informacji o autoryzowanych
warsztatach serwisowych. Ich listę i szczegółowe
dane znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
15
zst00266597 - 07-07-2015
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjn
ą i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopi
ą faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie-
zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczn
ą.
10. Gwarancją nie są
objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
16
17
18
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javísi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW333 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla