NEO TOOLS 99-084 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi
PL
99-084
Instrukcja oryginalna (obsługi)
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKC I ZACHOW
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE ! Ten sprzęt może być używany przez dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
są nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z
urządzenia oraz rozumie zagrożenia, które wynikają z takiego
użytkowania. Dzieci nie mogą bawić ssprzętem. Bez nadzoru dzieci nie
mogą czyścić sprzętu i wykonywprac konserwacyjnych na poziomie
użytkownika.
Akumulatory Ni-MH mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy
ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych
dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Ni-MH zawierają
elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które jeśli zostaną
uszkodzone, mogą spowodować, że akumulator zapali się lub
wybuchnie.
W warunkach ekstremalnych może wystąpić wyciek płynu z
akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie
stwierdzony wyciek, należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
ostrożnie wytrzeć płyn kawkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu ze
skólub oczami.
jeśli dojdzie do kontaktu ynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele
naly przemyć natychmiast obfitą ilośc czystej wody, ewentualnie
zneutralizować płyn za pomocą łagodnego kwasu, takiego jak sok
cytrynowy lub ocet.
jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przeukać
dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasgnąć
porady lekarza.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci i wody.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie ognia i wysokiej
temperatury.
Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Naprawa
dopuszczalna tylko u producenta i w autoryzowanym serwisie.
Zużyty akumulator należy oddać do punktu zajmującego się
utylizacją tego typu odpadów.
DANE TECHNICZNE
99-084
Masa
0,3 kg
Wymiary
Φ12 x 44,5 cm
Materi
Stal nierdzewna + szkło + PP
Źródło świaa
SMD 3,0 - 3,2V 4800 5200 K (codne białe)
Strumień światła
10 lumenów
Panel słoneczny
Polikrystaliczny 2V 160 mA 0,32 W
Akumulator
1,2 V AA 600mAh Ni-MH
Czas ładowania
6 - 8 godzin
Czas pracy
Do 8 -10 godzin
Klasa wodoodpornci
IP44
OPIS PRODUKTU
1. Szo
2. Panel słoneczny 2V 160 mA
3. SMD LED
4. Akumulator AA Ni-MH 600 mAh
5. upek ze stali nierdzewnej
6. Plastikowy kolec
INSTALACJA
1. Rozpakować.
2. Delikatnie wykręcić górną pokrywę.
3. Przykręć z powrotem górną pokrywę.
4. Przyłączyć kolec do słupka
5. Przyłączyć upek do lampy
6. Wbij lampę w ziemię trzymając ją za słupek.
OBSŁUGA
Podczas dnia, panel oneczny zamienia energ promieni onecznych
na energ elektryczną, która w nocy wykorzystywana jest do zasilania
lampy. Czas świecenia zależy od miejsca w którym przymocowano
lampę, warunków pogodowych oraz ilości światła w danej porze roku.
Wybór odpowiedniego miejsca
Najlepsza efektywność jest osiągana w miejscach z bezpośrednim
dostępem światła słonecznego, na zewnątrz.
Cień padający na lampę wpłynie negatywnie na czas jej świecenia.
Lampa nie powinna być umieszczona w pobliżu sztucznych źródeł
światła. Mogą być one wykryte przez czujnik oświetlenia, co
spowoduje wyłączenie lampy.
Wymiana baterii
Odkręć górną pokrywę (II) od szklanej części lampy (I)
Zdejmij pokrywę akumulatora (III)
Wymień akumulator na nowy AA Ni-MH 600 mAh
Uwagi
Akumulator został fabrycznie naładowany, jednak zaleca się
całodniowe naładowanie lampy przed pierwszym użyciem.
Lampę należy utrzymywać w czystości w celu zapewnienia dostępu
światła do panelu słonecznego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzuc
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów
domowych, nie wolno ich wrzuc do ognia lub do wody.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną
dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z usta z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pocgnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunkw Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
99-084
Translation of the original instructions
CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY
CAUTION! This device can be used by children aged 8 or above and by
people with restricted physical, sensory or mental capabilities, or people
who have no experience or are unfamiliar with the equipment, if they are
supervised or they were given the safety instruction, and understand the
risk of incorrect usage. Children are not allowed to play with the
equipment. Children are not allowed to clean the equipment and perform
user-level maintenance without supervision.
Ni-MH batteries may leak, set on fire or explode when heated to high
temperature or short-circuited. Do not store the batteries in a car in
hot and sunny days. Do not open the battery. Ni-MH batteries
Ni-MH
contain electronic protection devices that, if damaged, may cause
fire or explosion of the battery
In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The liquid
coming out of the battery may cause irritations or burns. When a
leak is found, follow the below procedure:
Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with
skin and eyes.
In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot
abundantly with clean water, you can also neutralize the liquid with a
mild acid, e.g. lemon juice or vinegar.
When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean
water for at least 10 minutes. Seek medical advice.
Do not expose the battery to humidity or water.
Do not expose the battery to fire or excessive temperature.
Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired only by
the manufacturer or authorized workshop.
When disposing of the worn out battery, take it to a service point
where you can utilize such dangerous wastes.
TECHNICAL DATA
99-084
Mass
0,3 kg
Size
Φ12 x 44,5 cm
Material
Glass, stainless steel, PP
Light source
SMD 3,0 - 3,2V 4800 5200 K (cold white)
Light flux
10 lumens
Solar panel
Polycrystal 2V 160 mA 0,32 W
Battery
1,2 V AA 600mAh Ni-MH
Charging time
6 - 8 h
Work time
Up to 8 - 10 h
Waterproof class
IP44
DESCRIPTION
1. Glass
2. Solar panel 2V 160 mA
3. SMD LED
4. AA Ni-MH 600 mAh battery
5. Stainless steel pole
6. Plastic spike
INSTALLATION
1. Unpack.
2. Gently twist the top cover.
3. Twist back the top cover.
4. Connect the spike.
5. Connect the pole.
6. Insert the lamp to the ground, holding it by pole.
OPERATION
During the day, the solar panel converts the energy of the sun's rays into
electricity, which is used to power the lamp at night. The lighting time
depends on the place where the lamp is attached, weather conditions and
the amount of light at a given time of the year.
Choosing the right place
The best efficiency is achieved in places with direct sunlight,
outdoors.
A shadow falling on the lamp will have a negative effect on its lighting
time.
The lamp should not be placed near any artificial light sources. They
can be detected by the light sensor, which will turn the lamp off.
Battery replacement
Remove the top cover (II) from the glass housing (I).
Remove the battery cover (III).
Replace the old battery with a fresh AA Ni-MH 600 mAh.
Notes
The battery is charged at the factory, but it is recommended that you
charge the lamp for all day before using it for the first time.
Keep the lamp clean to allow light to enter the solar panel.
ENVIROMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper
plants. Obtain information on waste utilization from your
seller or local authorities. Used up electric and electronic
equipment contains substances active in natural
environment. Unrecycled equipment constitutes a
potential risk for environment and human health.
Do not dispose the batteries with household wastes, do
not throw in fire or water. Damaged or worn out batteries
should be properly recycled in accordance with
applicable directive for battery disposal.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter
Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes,
drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively
and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act
of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych,
Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying,
processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
RU
99-084
Перевод оригинальной инструкции
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО В БУДУЩЕМ.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНОСТЬ! Это устройство могут использовать дети в
возрасте 8 лет и старше, а также люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или
люди, не имеющие опыта или незнакомые с оборудованием, если
они находятся под присмотром или им были даны инструкции по
технике безопасности и они понимают риск неправильного
использования. Детям не разрешается играть с оборудованием.
Детям не разрешается чистить оборудование и выполнять
техническое обслуживание на уровне пользователя без присмотра.
Ni-MH батареи могут протечь, загореться или взорваться при
нагревании до высокой температуры или коротком замыкании.
Не храните аккумуляторы в машине в жаркие и солнечные дни.
Не вскрывайте аккумулятор. Батареи Ni-MH содержат
электронные защитные устройства, которые в случае
повреждения могут вызвать возгорание или взрыв батареи.
В экстремальных условиях из аккумулятора может вытечь
жидкость. Вытекающая из батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. При обнаружении утечки выполните
следующую процедуру:
Тщательно протрите жидкость тканью. Избегайте попадания
жидкости на кожу и в глаза.
В случае попадания жидкости на кожу немедленно обильно
промойте пятно чистой водой, вы также можете нейтрализовать
жидкость слабой кислотой, например лимонный сок или уксус.
При попадании жидкости в глаза немедленно промойте их
большим количеством чистой воды в течение не менее 10 минут.
Обратитесь за медицинской помощью.
Не подвергайте аккумулятор воздействию влаги или воды.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или чрезмерных
температур.
Не ремонтируйте поврежденные батареи. Аккумулятор может
быть отремонтирован только на заводе-изготовителе или в
авторизованной мастерской.
При утилизации изношенной батареи отнесите ее в сервисный
центр, где вы можете утилизировать такие опасные отходы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
99-084
0,3 кг
Φ12 x 44,5 см
Стекло, нержавеющая сталь, ПП
SMD 3,0 - 3,2V 4800 - 5200 K
(холодный белый)
10 люмен
Поликристалл 2В 160 мА 0,32 Вт
1,2 В AA 600 мАч Ni-MH
6-8 часов
До 8-10 часов
IP44
ОПИСАНИЕ
1. Стекло
Ni-MH
2. Солнечная панель 2В 160 мА
3. Светодиод SMD
4. Никель-металлгидридный аккумулятор AA емкостью 600 мАч.
5. Полюс из нержавеющей стали.
6. Пластиковый шип.
УСТАНОВКА
1. Распаковать.
2. Осторожно поверните верхнюю крышку.
3. Откиньте верхнюю крышку.
4. Подсоедините шип.
5. Подсоедините полюс.
6. Вставьте лампу в землю, придерживая ее за столб.
РАБОТА
Днем солнечная панель преобразует энергию солнечных лучей в
электричество, которое используется для питания лампы в ночное
время. Время освещения зависит от места крепления лампы,
погодных условий и количества света в определенное время года.
Выбор правильного места
Наилучшая эффективность достигается в местах с прямыми
солнечными лучами, на открытом воздухе.
Тень, падающая на лампу, отрицательно влияет на время ее
освещения.
Лампу нельзя размещать рядом с источниками искусственного
света. Их можно обнаружить по светочувствительному датчику,
который выключит лампу.
Замена батареи
Снимите верхнюю крышку (II) со стеклянного корпуса (I).
Снимите крышку аккумуляторного отсека (III).
Замените старую батарею новой AA Ni-MH 600 мАч.
Примечания
Аккумулятор заряжается на заводе, но рекомендуется заряжать
лампу в течение всего дня перед ее первым использованием.
Держите лампу в чистоте, чтобы свет попадал на солнечную
панель.
ЗАЩИТА ПРИРОДЫ
Не выбрасывайте изделия с электрическим
приводом вместе с бытовыми отходами, их следует
утилизировать на соответствующих предприятиях.
Получите информацию об утилизации отходов у
продавца или в местных органах власти.
Отработанное электрическое и электронное
оборудование содержит вещества, активные в
окружающей среде. Не утилизированное
оборудование представляет потенциальный риск
для окружающей среды и здоровья человека.
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами, не бросайте в огонь или воду.
Поврежденные или изношенные батареи следует
утилизировать надлежащим образом в соответствии
с применимыми директивами по утилизации
батарей.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka
komandytowa с местонахождением в Варшаве на ул. Pograniczna 2/4
(далее Grupa Topex) сообщает, что все авторские права на эту
инструкцию (далее Инструкция), включая, помимо прочего, текст,
фотографии, схемы, чертежи и макет инструкции, принадлежат
исключительно Grupa Topex и защищены. законами в соответствии с
Законом об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 2004 г.
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 90 поз.
631 с последующими поправками). Копирование, обработка,
публикация, модификация в коммерческих целях всей Инструкции
или ее частей без письменного разрешения Grupa Topex строго
запрещены и могут повлечь за собой гражданско-правовую
ответственность.
UA
99-084
Переклад оригіналу інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ НА
МАЙБУТНІ ПОСИЛАННЯ.
БЕЗПЕКА
УВАГА! Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років,
а також люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або люди, які не мають досвіду чи не знайомі з
обладнанням, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали
інструкції з техніки безпеки та розуміють ризик неправильного
використання. Дітям заборонено грати з обладнанням. Дітям
заборонено очищати обладнання та виконувати технічне
обслуговування на рівні користувача без нагляду.
Ni-MH батареї можуть витікати, загорятися або вибухати при
нагріванні до високої температури або короткому замиканні. Не
зберігайте акумулятори в автомобілі в спекотні та сонячні дні.
Не відкривайте акумулятор. Ni-MH батареї містять електронні
захисні пристрої, які у разі пошкодження можуть спричинити
пожежу або вибух акумулятора
У екстремальних умовах рідина може витікати з акумулятора.
Рідина, що витікає з акумулятора, може викликати подразнення
або опіки. При виявленні витоку виконайте наступну процедуру:
Обережно протріть рідину ганчіркою. Уникайте потрапляння
рідини на шкіру та в очі.
Якщо рідина потрапила на шкіру, негайно промийте це місце
чистою водою, ви також можете нейтралізувати рідину м’якою
кислотою, напр. лимонного соку або оцту.
Коли рідина потрапить в очі, негайно промийте їх великою
кількістю чистої води протягом принаймні 10 хвилин. Зверніться
до лікаря.
Не піддавайте акумулятор впливу вологи чи води.
Не піддавайте акумулятор впливу вогню або надмірної
температури.
Не ремонтуйте пошкоджені батареї. Ремонт батареї може
здійснювати тільки виробник або авторизована майстерня.
Утилізуючи зношений акумулятор, віднесіть його до сервісного
центру, де ви можете утилізувати такі небезпечні відходи.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
99-084
Маса
0,3 кг
Розмір
Φ12 х 44,5 см
Матеріал
Скло, нержавіюча сталь, ПП
Джерело світла
SMD 3,0 - 3,2 В 4800 – 5200 K
(холодний білий)
Світловий потік
10 люменів
Сонячна панель
Полікристал 2В 160мА 0,32Вт
Акумулятор
1,2 В AA 600 мАг Ni-MH
Час зарядки
6 - 8 год
Робочий час
До 8-10 год
Клас водонепроникності
IP44
ОПИС
1. Скло
2. Сонячна панель 160 мА
3. SMD світлодіод
4. Ni-MH акумулятор AA 600 mAh
5. Стовп з нержавіючої сталі
6. Пластиковий шип
ВСТАНОВЛЕННЯ
1. Розпакуйте.
2. Акуратно поверніть верхню кришку.
3. Відверніть назад верхню кришку.
4. З'єднайте шип.
5. Підключіть стовп.
6. Вставте лампу в землю, тримаючи її за стовп.
ОПЕРАЦІЯ
Вдень сонячна панель перетворює енергію сонячних променів в
електрику, яка використовується для живлення лампи вночі. Час
освітлення залежить від місця, де кріпиться світильник, погодних
умов і кількості світла в певну пору року.
Вибір правильного місця
Найкраща ефективність досягається в місцях з прямими
сонячними променями, на відкритому повітрі.
Тінь, що падає на лампу, негативно вплине на час її освітлення.
Лампу не слід розміщувати поблизу будь-яких штучних джерел
світла. Їх може виявити датчик освітленості, який вимкне лампу.
Заміна батареї
Зніміть верхню кришку (II) зі скляного корпусу (I).
Зніміть кришку акумулятора (III).
Замініть старий акумулятор на новий AA Ni-MH 600 mAh.
Ni-MH
Примітки
Акумулятор заряджається на заводі, але перед першим
використанням лампи рекомендується заряджати весь день.
Тримайте лампу в чистоті, щоб світло потрапляло на сонячну
панель.
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Не викидайте електричні вироби з побутовими
відходами, їх слід утилізувати на відповідних
підприємствах. Отримайте інформацію про
утилізацію відходів у свого продавця або місцевих
органів влади. Використане електричне та
електронне обладнання містить речовини, активні в
природному середовищі. Неперероблене
обладнання становить потенційну небезпеку для
навколишнього середовища та здоров’я людей.
Не викидайте батареї разом з побутовими відходами,
не кидайте у вогонь чи воду. Пошкоджені або зношені
батареї слід належним чином переробити відповідно
до чинної директиви щодо утилізації батарей.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa з місцезнаходженням у Варшаві за адресою: вул.
Pograniczna 2/4 (далі Grupa Topex) повідомляє, що всі авторські
права на цю інструкцію алі Інструкція), включаючи, але не
обмежуючись, текст, фотографії, схеми, малюнки та макет інструкції,
належать виключно Grupa Topex і захищені законами відповідно до
Закону про авторське право та суміжні права від 4 лютого 2004 року
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 № 90,
пункт 631 з пізнішими поправками). Копіювання, обробка, публікація,
модифікація в комерційних цілях всієї Інструкції або її частин без
письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонені і можуть
спричинити цивільну та юридичну відповідальність.
HU
99-084
Az eredeti utasítások fordítása
VIGYÁZAT: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG
A TOVÁBBI HIVATKOZÁSHOZ.
BIZTONG
VIGYÁZAT! Ezt az eszközt 8 éves vagy annál idősebb gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkeszemélyek, vagy olyan személyek használhatják, akik nem
rendelkeznek tapasztalattal vagy nem ismerik a berendezést, ha
felügyelet alatt állnak, vagy biztonsági utasítást kaptak, és megértik. a
helytelen használat kockázata. Gyermekek nem játszhatnak a
berendezéssel. Gyermekek nem tisztíthatják a berendest és nem
végezhetnek felhasználói szin karbantartást felügyelet nélkül.
A Ni-MH akkumulátorok szivároghatnak, meggyulladhatnak vagy
felrobbanhatnak, ha magas hőmérsékletre hevítik vagy rövidre
zárják őket. Ne tárolja az akkumulátorokat autóban meleg és
napsütéses időben. Ne nyissa ki az akkumulátort. A Ni-MH
akkumulátorok elektronikus védelmi eszközöket tartalmaznak,
amelyek megsérülése tüzet vagy az akkumulátor felrobbanását
okozhatja
Szélsőséges körülmények között folyadék szivároghat ki az
akkumulátorból. Az akkumulátorból kilépő folyadék irritációt vagy
égési sérülést okozhat. Ha szivárgást észlel, kövesse az alábbi
eljárást:
Óvatosan törölje le a folyadékot egy ruhával. Kerülje a folyadék rrel
és szemmel vaérintkezését.
Abban az esetben, ha a folyadék rre kerül, azonnal mossa le a
foltot bő, tiszta vízzel, de enyhe savval is közömbösítheti a folyadékot,
pl. citromlé vagy ecet.
Ha a folyak szembe kerül, azonnal öblítse ki bő tiszta vízzel
legalább 10 percig. Kérjen orvosi tanácsot.
Ne tegye ki az akkumulátort nedvességnek vagy víznek.
Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy túl magas hőmérsékletnek.
Ne javítsa meg a sérült akkumulátorokat. Az akkumulátort csak a
gyártó vagy a hivatalos műhely javíthatja.
Az elhasználódott akkumulátor ártalmatlanításakor vigye el egy
szervizbe, ahol hasznosíthatja az ilyen veszélyes hulladékokat.
MŰSZAKI ADATOK
99-084
Tömeg
0,3 kg
Méret
Φ12 x 44,5 cm
Anyag
Üveg, rozsdamentes acél, PP
Fényforrás
SMD 3,0 - 3,2 V 4800 - 5200 K (hideg fehér)
Fényáram
10 lumen
Napelem
Polikristály 2V 160 mA 0,32 W
Akkumulátor
1,2 V AA 600 mAh Ni-MH
Töltési idő
6-8 óra
Munkai
Akár 8-10 óráig
zálló osztály
IP44
LEÍS
1. Üveg
2. Napelem 2V 160 mA
3. SMD LED
4. AA Ni-MH 600 mAh akkumulátor
5. Rozsdamentes rúd
6. Műanyag tüske
TELEPÍTÉS
1. Csomagolja ki.
2. Finoman csavarja meg a felfedelet.
3. Csavarja vissza a felső fedelet.
4. Csatlakoztassa askét.
5. Csatlakoztassa alust.
6. Helyezze a lámpát a földre, a rúdl fogva.
MŰVELET
A napelem napközben a napsugarak energiáját elektromos árammá
alatja, ami a lámpa táplálására szolgál éjszaka. A világítási idő a lámpa
rögzítési heltől, az időjárási viszonyoktól és az év adott időszaban a
fény mennyigétőlgg.
A megfelelő hely kiválasztása
A legjobb hatásfok közvetlen napfényes helyeken, szabadban
érhető el.
A lámpára eső árnyék negatívan befolyásolja annak világítási idejét.
A lámpát ne helyezze mesterséges fényforrás közelébe. Ezeket a
fényérzékelő érzékeli, amely lekapcsolja a lámpát.
Akkumulátor csere
Távolítsa el a felső fedelet (II) az üvegházról (I).
Vegye le az akkumulátorfedelet (III).
Cserélje ki a régi akkumulátort egy új AA Ni-MH 600 mAh-ra.
Megjegysek
Az akkumulátor gyárilag fel van töltve, de ajánlatos a lámpát egész
nap tölteni az első használat előtt.
Tartsa tisztán a lámpát, hogy a fény bejusson a napelembe.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem a megfelelő
létesítményekben kell felhasználni. A felhasználásról a
termék forgalmazója vagy a helyi hatóságok adhatnak
információt. Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak,
amelyek nem semlegesek a természeti környezettel
szemben. A nem újrahasznosított berendezések
potenclisan veszélyt jelentenek a környezetre és az
emberi egészségre.
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt kidobni, és nem dobható
tűzbe vagy vízbe. A sérült vagy elhasználódott
elemeket megfelelően újra kell hasznosítani az
akkumulátorok és elemek ártalmatlanítására
vonatkozó hatályos irányelveknek megfelelően.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa székhellyel Varsóban, az ul. A Pograniczna 2/4 (a
továbbiakban: Grupa Topex) tájékoztatja, hogy a jelen használati utasítás
(a továbbiakban: Útmutató) minden szerzői joga, beleértve, de nem
kizárólagosan a szöveget, fénypeket, sémákat, rajzokat és az utatás
elrendezését, kizárólag a Grupa Topex tulajdonát képezi és védett.
törvényekkel a szerzői jogokról és a kapcsolódó jogokról s 2004.
február 4-i törvénynek megfelelően (ustawa o prawie autorskim i prawach
pokrewnych, Dz. U. 2006, 90. tétel, 631, későbbi módosításokkal). A teljes
Útmutató vagy részeinek kereskedelmi célú másolása, feldolgozása,
köztétele, dosítása a Grupa Topex írásos engedélye lkül
szigorúan tilos, és polgári és jogi felelősséget vonhat maga után.
Ni-MH
Ni-MH
RO
99-084
Traducerea instrucțiunilor originale
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA DISPOZITIVUL CITIȚI ACEST
MANUAL CU ATENTIE ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU REFERINȚĂ
PENTRU FUTUR.
SIGURANȚĂ
PRUDEĂ! Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani
sau peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
limitate sau de persoane care nu au experiență sau nu sunt familiarizate
cu echipamentul, dasunt supraveghei sau au primit instrucțiuni de
siguranță și înțeleg. riscul unei utilizări incorecte. Copiii nu au voie să se
joace cu echipamentul. Copiii nu au voie curețe echipamentul și
efectueze întreținere la nivel de utilizator fără supraveghere.
Bateriile Ni-MH se pot scurge, pot arde sau exploda atunci când
sunt încălzite la temperatură ridicată sau sunt scurtcircuitate. Nu
depozitați bateriile într-o mașină în zilele calde și însorite. Nu
deschideți bateria. Bateriile Ni-MH conțin dispozitive electronice de
protecție care, dacă sunt deteriorate, pot provoca incendiu sau
explozia bateriei
În condiţii extreme, lichidul se poate scurge din baterie. Lichidul
care iese din baterie poate provoca iritații sau arsuri. Când se
găsește o scurgere, urmați procedura de mai jos:
Ștergi cu grijă lichidul cu o cârpă. Evitați contactul lichidului cu pielea
și ochii.
În cazul în care lichidul ajunge pe piele, spălați imediat pata din
abundență cu apă curată, puteți neutraliza și lichidul cu un acid ușor,
de ex. suc de lamaie sau otet.
nd lichidul intră în ochi, spălați-l imediat cu multă apă curată timp
de cel puțin 10 minute. Solicitați sfatul medicului.
Nu expuneţi bateria la umiditate sau apă.
Nu expuneţi bateria la foc sau la temperaturi excesive.
Nu reparați bateriile deteriorate. Bateria poate fi reparată numai de
producător sau de un atelier autorizat.
Când aruncați bateria uzată, duceți-o la un punct de service unde
puteți utiliza astfel de deșeuri periculoase.
DATE TEHNICE
99-084
Masa
0,3 kg
mărimea
Φ12 x 44,5 cm
Material
Sticlă, oțel inoxidabil, PP
Sursă de lumi
SMD 3,0 - 3,2V 4800 5200 K (alb rece)
Fluxul luminos
10 lumeni
Panou solar
Policristal 2V 160 mA 0,32 W
Baterie
1,2 V AA 600 mAh Ni-MH
Timp de incarcare
6 - 8 ore
Timp de muncă
la 8 - 10 ore
Clasa impermeabila
IP44
DESCRIERE
1. Stic
2. Panou solar 2V 160 mA
3. LED SMD
4. Baterie AA Ni-MH 600 mAh
5. Stâlp dinel inoxidabil
6. Spion de plastic
INSTALARE
1. Despachetați.
2. suci ușor capacul superior.
3. suci înapoi capacul superior.
4. Conectați vârful.
5. Conectați stâlpul.
6. Introduceți lampa la pământ, ținând-o de stâlp.
OPERAȚIUNE
În timpul zilei, panoul solar transformă energia razelor solare în
electricitate, care este folosită pentru alimentarea lămpii noaptea. Timpul
de iluminare depinde de locul unde este atașa lampa, de condițiile
meteorologice și de cantitatea de lumiîntr-un anumit moment al anului.
Alegerea locului potrivit
Cea mai buna eficienta se obtine in locuri cu lumina directa a
soarelui, in aer liber.
O umbră care cade pe lampă va avea un efect negativ asupra
timpului de aprindere a acesteia.
Lampa nu trebuie amplasată lângă nicio sursă de lumină artificială.
Ele pot fi detectate de senzorul de lumină, care va stinge lampa.
Inlocuire baterie
Scoateți capacul superior (II) din carcasa de sticlă (I).
Scoateți capacul bateriei (III).
Înlocuiți bateria veche cu una AA Ni-MH proaspătă de 600 mAh.
Note
Bateria este încărcată din fabrică, dar se recomandă încărcați
lampa toată ziua înainte de a o folosi pentru prima dată.
Păstrați lampa curată pentru a permite luminii pătrundă în panoul
solar.
PROTECȚIA MEDIULUI
Nu aruncați produsele alimentate electric împreucu
deșeurile menajere, acestea trebuie utilizate în instalii
adecvate. Obțineți informații despre utilizarea deșeurilor
de la vântor sau de la autorițile locale.
Echipamentele electrice și electronice uzate conțin
substanțe active în mediul natural. Echipamentele
nereciclate constituie un risc potențial pentru mediu și
sănătatea umană.
Nu aruncați bateriile cu gunoiul menajer, nu aruncați în
foc sau apă. Bateriile deteriorate sau uzate trebuie
reciclate în mod corespunzător, în conformitate cu
directiva aplicabipentru eliminarea bateriilor.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa cu scaun în Varșovia la ul. Pograniczna 2/4 (denumiîn
continuare Grupa Topex) informează că toate drepturile de autor asupra
acestei instrucțiuni (denumite în continuare Instrucțiune), inclusiv, dar fără
a se limita la, text, fotografii, scheme, desene și aspectul instrucțiunii,
aparțin exclusiv Grupei Topex și sunt protejate. prin legi în conformitate cu
Legea privind drepturile de autor și drepturile conexe din 4 februarie 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90
articolul 631 cu modificări ulterioare). Copierea, prelucrarea, publicarea,
modificarea în scopuri comerciale a întregii Instrucțiuni sau a părților
acesteia fără permisiunea scrisă a Grupa Topex sunt strict interzise și pot
atragespunderea civilă și juridică.
SK
99-084
Preklad pôvodného návodu
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
BEZPEČNOSŤ
POZOR! Toto zariadenie môžu používať deti vo veku 8 a viac rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú žiadne skúsenosti alebo nie
oboznámené so zariadením, ak pod dozorom alebo dostali
bezpečnostné pokyny a rozumejú riziko nesprávneho použitia. Dom nie
je dovolené hrať sa so zariadením. Deťom nie je dovolené čistiť zariadenie
a vykonávať údržbu na úrovni používateľa bez dozoru.
Batérie Ni-MH môžu pri zahriatí na vysokú teplotu alebo pri
skratovaní vytiecť, vznietiť sa alebo explodovať. Batérie neskladujte
v aute počas horúcich a slnečných dní. Neotvárajte batériu. Batérie
Ni-MH obsahujú elektronické ochranné zariadenia, ktoré v prípade
poškodenia môžu spôsobiť požiar alebo výbuch batérie
V extrémnych podmienkach že z batérie vytiecť kvapalina.
Kvapalina vytekajúca z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo
popáleniny. Keď zistíte únik, postupujte podľa nižšie uvedeného
postupu:
Opatrne utrite kvapalinu handričkou. Zabráňte kontaktu kvapaliny s
pokkou a ami.
V prípade, že sa tekutina dostane na pokožku, miesto ihneď dôkladne
umyte čistou vodou, tekutinu môžete neutralizovať aj jemnou
kyselinou, napr. citrónová šťava alebo ocot.
Keď sa tekutina dostane do očí, okamžite ich vyplachujte veľkým
množstvom čistej vody po dobu najmenej 10 minút. Vyhľadajte
lekársku pomoc.
Batériu nevystavujte vlhkosti ani vode.
Batériu nevystavujte ohňu ani nadmernej teplote.
Poškodené batérie neopravujte. Batériu môže opraviť iba výrobca
alebo autorizovaná dielňa.
Ni-MH
Pri likvidácii opotrebovanej batérie ju odovzdajte do servisu, kde
môžete použiť takýto nebezpečný odpad.
TECHNICKÉ DÁTA
99-084
Omša
0,3 kg
Veľko
Φ12 x 44,5 cm
Materiál
Sklo, nehrdzavejúca oceľ, PP
Zdroj svetla
SMD 3,0 - 3,2 V 4800 5200 K (stude biela)
Svetelný tok
10 lumenov
Solárny panel
Polykryštál 2V 160 mA 0,32 W
Batéria
1,2 V AA 600mAh Ni-MH
Doba nabíjania
6 - 8 hod
Pracovný čas
Do 8-10 h
Vodotesná trieda
IP44
POPIS
1. Sklo
2. Sorny panel 2V 160 mA
3. SMD LED
4. Batéria AA Ni-MH 600 mAh
5. Nerezová t
6. Plastový hrot
INŠTALÁCIA
1. Rozbaľte.
2. Jemne otočte horný kryt.
3. Otočte späť horný kryt.
4. Pripojte hrot.
5. Pripojte tyč.
6. Vlte lampu na zem a držte ju za t.
PREVÁDZKA
Cez deň solárny panel premieňa energiu slnečných lúčov na
elektrickú energiu, ktorá sa v noci využíva na napájanie lampy. Doba
svietenia závisí od miesta, kde je lampa pripevnená,
poveternostných podmienok a množstva svetla v danom ročnom
období.
ber spvneho miesta
Najlepšia účinnosť sa dosiahne na miestach s priamym slnečným
žiarením, vonku.
Tieň dopadajúci na lampu bude mať negatívny vplyv na dobu jej
svietenia.
Lampa by nemala byť umiestnená v blízkosti zdrojov umelého
svetla. Môžu byť detekované svetelným senzorom, ktorý vypne
lampu.
mena batérie
Odstráňte horný kryt (II) zo skleneného krytu (I).
Odstráňte kryt batérie (III).
Vymeňte starú batériu za novú AA Ni-MH 600 mAh.
Poznámky
Batéria je nabitá vo výrobe, ale odporúča sa, aby ste lampu pred
prvým použitím nabíjali celý deň.
Udržujte lampu čistú, aby sa svetlo dostalo do solárneho panelu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektricky napájané produkty nelikvidujte s domovým
odpadom, mali by byť použité v príslušných
prevádzkach. Získajte informácie o využití odpadu od
svojho predajcu alebo miestnych úradov. Použité
elektric a elektronické zariadenia obsahu látky
aktívne v prírodnom prostredí. Nerecyklované zariadenie
predstavuje potenciálne riziko pre životné prostredie a
ľudské zdravie.
Batérie nevyhadzujte do domového odpadu,
nevhadzujte ich do ohňa ani do vody. Poškodené alebo
opotrebované batérie by sa mali riadne recyklovať v
súlade s platnou smernicou o likvidácii batérií.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa so sídlom vo Varšave na ul. Pograniczna 2/4 (ďalej len
Grupa Topex) informuje, že všetky autorské práva k tomuto vodu (ďalej
len Návod), vrátane, ale nie výlučne, textu, fotografií, schém, nákresov a
rozloženia návodu, patria výlučne Grupa Topex a sú chránené zákonmi
podľa zákona o autorsch právach a súvisiacich právach zo 4. febrra
2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 č.
90 položka 631 s neskoími zmenami). Kopírovanie, spracovanie,
zverejňovanie, úpravy celého Návodu alebo jeho častí na komerčúčely
bez písomného súhlasu Grupa Topex prísne zakázané a môžu
spôsobiť občianskoprávnu a právnu zodpovednosť.
CZ
99-084
eklad původního návodu
POZOR: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLI PŘEČTĚTE TENTO
VOD A USCHOVEJTE SI JI PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
BEZPEČNOST
POZOR! Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s
omezenými fyzicmi, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby, které nemají žádné zkušenosti nebo nejsou obeznámeny se
zařízením, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly poskytnuty
bezpečnostní pokyny a rozumí riziko nesprávného použití. Dětem není
dovoleno hrát si s vybavením. tem není dovoleno čistit zařízení a
provádět údržbu na úrovniivatele bez dozoru.
Baterie Ni-MH mohou při zahřátí na vysokou teplotu nebo při zkratu
vytéct, vznítit nebo explodovat. Neskladujte baterie v autě v horkých
a slunečných dnech. Neotevírejte baterii. Baterie Ni-MH obsahují
elektronická ochranná zařízení, která v případě poškození mohou
způsobit požár nebo výbuch baterie
V extrémních podmínkách může z baterie unikat kapalina. Tekutina
vytékající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Když zjistíte únik, postupujte podle níže uvedeného postupu:
Opatrně otřete kapalinu hadříkem. Zabraňte kontaktu kapaliny s
pokkou a ima.
V případě, že se tekutina dostane na pokožku, okamžitě místo omyjte
velkým množstm čisté vody, tekutinu můžete také neutralizovat
jemnou kyselinou, např. citronová šťáva nebo ocet.
Kd se tekutina dostane do í, okamži je vyplachujte velkým
množstvím čis vody po dobu alesp 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nevystavujte baterii vlhkosti nebo vodě.
Nevystavujte baterii ohni nebo nadměrné teplotě.
Poškozené baterie neopravujte. Opravu baterie smí provádět pouze
výrobce nebo autorizovaná dílna.
Při likvidaci opotřebované baterie ji odneste do servisu, kde můžete
takový nebezpečný odpad využít.
TECHNICKÁ DATA
99-084
Hmotnost
0,3 kg
Velikost
Φ12 x 44,5 cm
Materiál
Sklo, nerez, PP
Zdroj světla
SMD 3,0 - 3,2 V 4800 5200 K (studená)
Světelný tok
10 lumenů
Solárpanel
Polykrystal 2V 160 mA 0,32 W
baterie
1,2 V AA 600mAh Ni-MH
Doba nabíje
6-8 hodin
Pracovní doba
Do 8-10h
Vodotěsná třída
IP44
POPIS
1. Sklo
2. Sorní panel 2V 160 mA
3. SMD LED
4. Baterie AA Ni-MH 600 mAh
5. Nerezová t
6. Plastový hrot
INSTALACE
1. Vybalte.
2. Jemně otočte horní kryt.
3. Otočte zpět horní kryt.
4. ipojte hrot.
5. ipojte tyč.
6. Vlte lampu na zem a držte ji za tyč.
ÚKON
Přes den solární panel přeměňuje energii slunečních paprs na elektřinu,
která se v noci využík napájení lampy. Doba svícení závisí na místě,
kde je lampa připevněna, povětrnostních podmínkách a množství světla v
danou roč dobu.
běr spvného místa
Nejlepší účinnosti je dosaženo na místech s přímým slunečním
zářením, venku.
Stín dopadající na lampu bude mít negativní vliv na dobu jejího
svícení.
Ni-MH
Lampa by neměla být umístěna v blízkosti zdrojů umělého světla.
Mohou být detekovány světelným senzorem, který lampu vypne.
na baterie
Sejměte horní kryt (II) ze skleněného pouzdra (I).
Sejměte kryt baterie (III).
Vyměňte starou baterii za novou AA Ni-MH 600 mAh.
Poznámky
Baterie je nabitá z výroby, ale před prvním použitím lampy se
doporučuje nabíjet celý den.
Udržujte lampu v čistotě, aby světlo pronikalo do solárního panelu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte do domovního
odpadu, měly by být použity ve vhodných provozech.
Informace o využití odpadu získáte od svého prodejce
nebo místních úřadů. Vysloužilá elektrická a elektronická
zařízení obsahují látky aktivní v přírodním prostředí.
Nerecyklované zaříze představuje potenciální riziko
pro životní prostředí a lidské zdraví.
Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, nevhazujte
je do ohně ani do vody. Poškozené nebo opotřebované
baterie by měly být řád recyklovány v souladu s
platnou směrnicí pro likvidaci baterií.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Spółka
komandytowa se sídlem ve Varšavě na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen
Grupa Topex) informuje, že veške autors práva k tomuto návodu
(dále jen Návod), včetně, ale nikoli výhradně, textu, fotografií, schémat,
nákresů a rozvržení návodu, nálí výhradně Grupa Topex a jsou
chráněna. zákony v souladu se zákonem o autorsch právech a
souvisejících právech ze dne 4. února 2004 (ustawa o prawie autorskim i
prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 č. 90 položka 631 s pozdějšími
změnami). Kopírování, zpraconí, publikování, úpravy celého Návodu
nebo jeho částí pro komerč účely bez písemného souhlasu Grupa
Topex jsou přísně zakázány a mohou způsobit občanskoprávní a právní
odpovědnost.
Ni-MH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

NEO TOOLS 99-084 Instrukcja obsługi

Kategoria
Lampki nocne dla dzieci
Typ
Instrukcja obsługi