Parkside PDSP 1000 A1 SANDBLASTER GUN Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
PDSP 1000 A1
DRUC KLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 
Originalbetriebsanleitung
SANDBLASTER GUN 
Operation and Safety Notes 
Translation of original operation manual
PÍSKOVACÍ PISTOLE 
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 
eklad originálního provozního návodu
PIESKOVACIA PIŠTOĽ 
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE 
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 
Tłumaczenie or yginalnej instrukcji obsługi
PNEVMATIČNA-PESKALNA PIŠTOLA 
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila 
Prevod originalnega navodila za uporabo
PNEUMATSKI PIŠTOLJ  
ZA PJESKARENJE 
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost 
Prijevod originalnih uputa za uporabu
4
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB4 (ohne HU).indd 6 30.04.10 08:27
GB  Operation and Safety N otes  Page  5
PL  Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  Strona  17
SI  Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  Stran  29
CZ  Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  Strana  41
SK  Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  Strana  53
HR  Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  Stranica  65
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  77
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all 
functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać 
się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami 
prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa 
svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich 
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB4 (ohne HU).indd 7 30.04.10 08:27
1
5
34
C
A EB
1.
2.
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB4 (ohne HU).indd 8 30.04.10 08:27
5 GB
Introduction
Proper use ............................................................. Page 7
Features and equipment ...................................... Page 7
Included items ...................................................... Page 8
Technical data ...................................................... Page 8
Safety advice ................................................ Page 8
Operation
Connecting the compressed air source .............. Page 10
Filling the blast medium container ....................... Page 11
Using the sandblasting gun (see Figs. B, C) ......... Page 11
Cleaning ............................................................ Page 12
Service ................................................................ Page 12
Warranty .......................................................... Page 13
Disposal ............................................................. Page 14
Declaration of Conformity /
Manufacturer ............................................... Page 15
Table of contents
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 5 30.04.10 08:26
6 GB
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Wear hearing protection, dust protection mask
and protective glasses.
Keep children away from the device!
Never point the device at people or animals.
No smoking!
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 6 30.04.10 08:26
7 GB
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise yourself fully with the
way the sandblasting gun works before you use it for the first
time and that you understand how to handle compressed
air sand blasting guns correctly. To help you do this, please read the
accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the sandblasting gun on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for the removal of rust and paint from metal
surfaces. Any other use or modification to the device shall be considered
as improper use and could give rise to considerable risk of accident.
We will not accept liability for loss or damage arising from improper
use. The device is intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
1
Sandblasting gun
2
Trigger
3
Plug-in nipple for compressed air connection
4
Blast medium container
5
Blast nozzle
Introduction
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 7 30.04.10 08:26
8 GB
Introduction / Safety advice
Q
Included items
1 Sandblaster gun PDSP 1000 A1
1 Operating instructions
Q
Technical data
Max. Working pressure: 8 bar
Recommended working air pressure: 3 5 bar
Compressed air consumption: 130 260 l / min
Nozzle ø: 2.8 mm
Container capacity: 1000 ml
Volume flow rate: typically 200 220 g / Min.
Required air quality: Cleaned and oil-free
Working settings: Working air pressure setting at
the pressure reducer max. 8 bar.
Sound pressure level: xx dB(A)
Sound power level: xx dB(A)
Values determined in accordance with EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Safety advice
WARNING!
Read all the safety advice and instructions.
Even minor failures to observe the safety advice and instructions could
lead to severe injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 8 30.04.10 08:26
9 GB
Safety advice
J Check the device for damage before bringing it into
use. Do not use the device if you discover any defects.
J
Keep children and other people away while
you are operating the sandblasting gun. Dis-
tractions can cause you to lose control of the device.
J
RISK OF INJURY! IMPROPER USE! Never point
the device at people or animals.
J
For your own safety, wear suitable personal
protective equipment.
J
Wear an approved dust mask /
protective hood!
J
Wear protective glasses!
J
RISK OF EXPLOSION! Do not use the sandblasting
gun
1
in environments containing gases, open flames,
fires or gas-operated water heaters.
J
NO SMOKING!
J Work in adequately ventilated spaces only.
J Never use oxygen or other combustible gas as the
energy source.
J
Never exceed the maximum working air pressure of 8 bar.
J
WARNING!
RECOIL FORCES! High working pressures can
give rise to recoil forces that under certain conditions can result in
danger from continuous loading.
J DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed
air source before carrying out any repairs or maintenance of the
device or moving it to another location.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 9 30.04.10 08:26
10 GB
J DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed
air source before filling it with blast medium.
J NOTE! Please observe the safety advice provided by the manu-
facturer of the blast medium.
J Use only materials for the blast medium that are suit-
able for the sandblasting gun. Do not use quartz sand.
There is the danger of toxic silicon dust forming.
J Take precautions to ensure that other people are not
contaminated (dust generation).
J Ensure that the spent blast medium is trapped and
collected so that it can be disposed of in an environ-
mentally compatible manner.
J Do not remove rating plates or labels - they are safety-relevant
parts of the device.
J If you are inexperienced in the use of this type of device, you should
seek out information or training to learn how to handle it safely.
Q
Operation
Q
Connecting the compressed air source
NOTE: Operate the sandblasting gun
1
only with cleaned, conden-
sate- and oil-free compressed air and never exceed the maximum
working air pressure at the device of 8 bar.
NOTE: The compressed air source must be fitted with a (filter) / pres-
sure reducer so that the air pressure can be regulated.
j Connect the sandblasting gun to a suitable compressed air source
by connecting the quick-release coupling of the air supply hose with
the plug-in nipple
3
to the sandblasting gun
1
. It locks itself in
place automatically.
Safety advice / Operation
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 10 30.04.10 08:26
11 GB
Operation
Q
Filling the blast medium container
J Always use a suitable blast medium for your sand blasting work.
NOTE: We recommend using a silica-free blast medium
(e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm 0.8 mm.
j Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse.
NOTE: The maximum particle size is 0.8 mm.
j Turn the bayonet cap of the blast medium container
4
to open it.
j Pull the blast medium container
4
off downwards.
j Fill the blast medium container
4
with the desired amount of
blast medium.
j Ensure that the maximum capacity of the container (1000 ml) is
not exceeded.
j Screw the blast medium container
4
back on and lock it in place
by inserting and turning it on to the container lid (see Figs. A).
Q
Using the sandblasting gun
(see Figs. B, C)
j Carefully prepare the workpiece before sand blasting it.
Clean it if necessary.
NOTE: Deposits of dust and grease can have a considerably
detrimental effect on the result.
j Carefully mask or tape off everything that is not to be sand blasted.
j Ensure that there is always a minimum distance of 20 cm between
the sandblasting gun
1
and the surface being sand blasted.
Switching on:
j Press the trigger
2
to start operating the sandblasting gun
1
.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 11 30.04.10 08:26
12 GB
Operation / Cleaning / Service
Switching off:
j Release the trigger
2
to stop operating the sandblasting gun
1
.
j After you finish work, disconnect the device from the compressed
air source.
NOTE: First disconnect the hose from the compressed
air source and only then disconnect the compressed
air supply hose from the device. This will ensure that the
compressed air supply hose does not wave around in an uncon-
trolled manner.
Q
Cleaning
J
WARNING!
DANGER OF INJURY! Always disconnect
the device from the compressed air source before you clean or
maintain it.
j Clean the sandblasting gun
1
and blast medium container
4
after you finish working. Blow out the sandblasting gun
1
and
the blast medium container
4
with compressed air.
j Store the sandblasting gun
1
in a dry, enclosed room.
Q
Service
J
WARNING!
Have your sandblasting gun repaired
only by qualified specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that your sandblast-
ing gun remains safe to use.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 12 30.04.10 08:26
13 GB
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by tele-
phone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-
ile
compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling,
use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter war-
ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Warranty
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 13 30.04.10 08:26
14 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of the device with your household rubbish!
For details of disposing of the appliance at the end of its useful life,
please contact your district or city council.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applicable harmonised standards:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Device description:
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Serial number: IAN 49392
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 14 30.04.10 08:26
15 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 15 30.04.10 08:26
16
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 16 30.04.10 08:26
17 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 19
Wyposażenie ....................................................Strona 19
Zakres dostawy .................................................Strona 20
Dane techniczne ...............................................Strona 20
Wskazόwki bezpieczeństwa .......Strona 21
Obsługa
Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza ....Strona 23
Napełnienie pojemnika substancją do
piaskowania ......................................................Strona 23
Zastosowanie pistoletu do piaskowania
zasilanego sprężonym powietrzem
(zobacz rys. B, C) .............................................Strona 24
Czyszczenie .................................................Strona 25
Serwis ..............................................................Strona 25
Gwarancja ...................................................Strona 26
Usuwanie ......................................................Strona 27
Deklaracja zgodności /
Producent ......................................................Strona 27
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 17 30.04.10 08:26
18 PL
W niniejszej instrukcji obugi urządzenia zastosowano
następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyłochronną i
okulary ochronne.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci!
Pros nie kierować urządzenia w kierunku ludzi
oraz / lub zwierząt.
Zakaz palenia!
Opakowanie i urządzenie przekdo utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 18 30.04.10 08:26
19 PL
Wstęp
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym zastosowaniem należy się zapoznać z
funkcjami pistoletu do piaskowania, zasilanego sprężonym
powietrzem oraz zasięgnąć informacji na temat właściwego
postępowania z niniejszym urządzeniem. W tym celu należy przeczy-
tać załączoną instrukcję obsługi. Proszę starannie przechowywać ni-
niejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania pistoletu do
piaskowania, zasilanego sprężonym powietrzem osobom trzecim, na-
leży przekazać rόwnież wszystkie posiadane dokumenty.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do usuwania rdzy oraz farby
z powierzchni metalowych. Kde inne zastosowanie lub dokonywanie
zmian na urządzeniu nie jest zgodne z postanowieniami oraz powo-
duje znaczne zagrenie wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek
zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem nie przejmujemy odpo-
wiedzialności. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest jedynie do
zastosowania w celach prywatnych.
Q
Wyposażenie
1
Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem
2
Dźwignia spustowa
3
Złączka wtykowa dla przyłącza sprężonego powietrza
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 19 30.04.10 08:26
20 PL
Wstęp
4
Pojemnik na substancję do piaskowania
5
Dysza pistoletu do piaskowania
Q
Zakres dostawy
1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1
1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Maks. ciśnienie robocze: 8 bar
Zalecane ciśnienie robocze: 3 5 bar
Zużycie powietrza: 130 260 l / min
Dysza ø: 2,8 mm
Zawartość pojemnika: 1000 ml
Objętość przepływu: typowo 200 220 g / min.
Wymagania jakciowe dla powietrza: czyste oraz pozbawione oleju
Nastawne parametry pracy: nastawne ciśnienie robocze
na reduktorze lub ciśnienio-
mierz z filtrem maks. 8 bar.
Poziom ciśnienia hałasu: xx dB(A)
Pozom mocy hałasu xx dB(A)
Wynik pomiarowy dokonany zgodnie z EN 14462 (EN1953/A1:2009).
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 20 30.04.10 08:26
21 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
Wskazόwki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Proszę przeczytać wszystkie wskazόwki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niedopatrzenia w przestrze-
ganiu wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą być powodem
ciężkich obrażeń.
PROSZĘ ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ-
STWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
J Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy
dokonać kontroli pod względem uszkodzeń. W przy-
padku stwierdzenia wad na urządzeniu, nie wolno go stosować.
J
Podczas stosowania niniejszego urządzenia
dzieci oraz inne osoby nie powinny przeby
w
w pobliżu. Odwrόcenie uwagi może doprowadz do
utraty kontroli nad urządzeniem.
J
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE
KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia w
kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
J
W celu ochrony osobistej należy stosow
odpowiednie środki ochrony ciała.
J
Należy zakładać dopuszczoną maskę prze-
ciwpyłową / kask ochronny!
J
Należy zakładać okulary ochronne!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB4 (ohne HU).indd 21 30.04.10 08:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Parkside PDSP 1000 A1 SANDBLASTER GUN Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach