Parkside PDSP 1000 D5 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Typ
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE / AIR SAND BLASTER GUN /
PISTOLET DE SABLAGE PNEUMATIQUE PDSP 1000 D5
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AIR SAND BLASTER GUN
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PISTOLET DE SABLAGE
PNEUMATIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
PNEUMATICKÁ PIESKOVACIA PIŠT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEU PÍSKOVACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
IAN 327363_1904
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 14
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 22
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 41
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 51
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 42
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 42
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 42
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 42
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 42
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 43
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................................................................Strona 43
Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................................................................................................... Strona 43
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze ............. Strona 44
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 44
Podłączanie źródła sprężonego powietrza ...................................................................................Strona 44
Napełnianie pojemnika na materiał ścierny ..................................................................................Strona 45
Montowanie worka przechwytującego materiał ścierny .............................................................. Strona 45
Wybór i montaż nasadki .................................................................................................................Strona 45
Stosowanie pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze ....................................................Strona 45
Opróżnianie worka przechwytującego materiał ścierny .............................................................. Strona 46
Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 47
Części ...............................................................................................................................................Strona 48
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 48
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 48
Informacja ................................................................................................................................... Strona 49
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności ................................................................................Strona 49
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 49
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 49
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 50
42 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi!
Podczas pracy należy stosow
okulary ochronne!
Zakładać ochraniacze na uszy!
Podczas pracy należy stosow
rękawice ochronne!
Nosić maskę przeciwpyłową! Nosić odzież ochronną!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Pistolet na sprężone powietrze
PDSP 1000 D5
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy prze-
chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nadaje się do usuwania rdzy i farby z po-
wierzchni metalowych. Do innych zastosowań pro-
dukt nie jest przewidziany. Jakiekolwiek inne użycie
lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z
przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebez-
pieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia
produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nie
jest on przeznaczony do celów zarobkowych.
Opis części
1
Pojemnik na materiał ścierny
2
Zakrętka
3
Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze
4
Króciec przyłączeniowy (podłączenie powietrza)
5
Spust
6
Worek przechwytujący materiał ścierny
(w stanie wstępnie zmontowanym)
7
Obejma śrubowa
8
Dysza strumieniowa
9
Pokrętło ( / )
10
Nasadka powierzchniowa
11
Nasadka punktowa
12
Nasadka do brzegów wewnętrznych
13
Nasadka do brzegów zewnętrznych
14
Materiał ścierny
Zawartość
1 pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5
1 nasadka powierzchniowa
1 nasadka punktowa
1 nasadka do brzegów
1 nasadka do brzegów wewnętrznych
1 worek przechwytujący materiał ścierny
1 obejma śrubowa
2 kg materiału ściernego
1 instrukcja obsługi
43 PL
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: 6,3 bar
Zużycie powietrza: 320 l / min
Zawartość pojemnika: 0,9 l
Wymagana jakość
powietrza: powietrze czyste,
bezolejowe
Wartości ustawienia
dla pracy: ustawione ciśnienie
robocze na reduktorze
ciśnienia lub ciśnieniomie-
rzu maks. 6,3 bar.
Poziom emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z
EN 1265. Poziom hałasu urządzenia na sprężone
powietrze skorygowany charakterystyką częstotli-
wościową A wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia
akustycznego: L
= 94 dB(A)
Niepewność pomiaru: K
= 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: L
= 105 dB(A)
Niepewność pomiaru: K
= 3 dB(A)
Zakładać ochraniacze na uszy!
Wartość emisji drgań:
Wartość całkowita drgań odpowiednio do
EN ISO 20643: ah < 2,5 m / s
2
Podany w niniejszych instruk-
cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą
metody pomiarowej określonej w normie EN ISO
20643 i może zostać użyty do porównania urzą-
dzeń. Podany poziom emisji drgań może być wy-
korzystywany również do wstępnego oszacowania
przerw w działaniu. Poziom wibracji będzie się
różnił w zależności od zastosowania urządzenia
na sprężone powietrze i w niektórych przypadkach
może przekroczyć wartość podaną w niniejszej in-
strukcji. Obciążenie drganiami może być mniej
uciążliwe, jeśli urządzenie na sprężone powietrze
będzie regularnie trzymane w ten sposób. Celem
dokładnego oszacowania ekspozycji na drgania w
danym czasie pracy należy uwzględnić również te
okresy, w których produkt jest wyłączony lub wpraw-
dzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji eks-
pozycji na drgania w całym czasie pracy.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
w których produkt jest wyłączony lub wprawdzie
jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może
to przyczynić się do znacznej redukcji ekspozycji
na drgania w całym czasie pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpie-
czeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obraże-
nia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ IN-
STRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone miejsce pracy mogą pro-
wadzić do wypadków.
b) Nie używać produktu w środowisku
zagrożonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Produkt może wytworzyć iskry, które mogą za-
palić pył lub opary.
c) W czasie użytkowania produktu należy
dopilnować, aby w pobliżu nie przeby-
wały dzieci ani żadne inne osoby. Roz-
proszenie uwagi może spowodować utratę
kontroli nad produktem.
44 PL
Wskazówki bezpieczeństwa
charakterystyczne dla piaskarki
na sprężone powietrze
Przed użyciem należy skontrolować produkt
pod kątem uszkodzeń. Jeśli wystąpią wady na
produkcie, to nie wolno go uruchamiać.
W czasie użytkowania produktu należy dopil-
nować, aby w pobliżu nie przebywały dzieci
ani żadne inne osoby. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad produktem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE! Proszę nie
kierować produktu w kierunku ludzi oraz / lub
zwierząt.
Należy nosić maskę przeciwpyłową!
Podczas pracy należy stosować
okulary ochronne!
Zakładać ochraniacze na uszy!
Podczas pracy należy stosować
rękawice ochronne!
Nosić odzież ochronną!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Używanie pistoletu do pia-
skowania na sprężone powietrze w
pomieszczeniach, w których znajdują się gazy/
otwarty ogień/ogień/gazowe piecyki do pod-
grzewania wody jest zabronione.
ZAKAZ PALENIA!
Należy pracować w wystarczająco wentylo-
wanych pomieszczeniach.
Jako źródła energii nie używać tlenu lub gazów
palnych.
Nie przekraczać maksymalnego dopuszczal-
nego ciśnienia roboczego wynoszącego 6,3 bar.
SIŁY ODBICIA! W
momencie wysokich ciśnień roboczych mogą
wystąpić siły odbicia, ktόre mogą ewentualnie
prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego
przeciążenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed wykonaniem napraw i prac
konserwacyjnych oraz przed transportem odłą-
czyć produkt od źródła sprężonego powietrza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed napełnianiem produktu materia-
łem ściernym należy odłączyć go od źródła
sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać in-
strukcji bezpieczeństwa producenta materiału
ściernego.
Stosować jedynie materiały przeznaczone do
pistoletu do piaskowania na sprężone powie-
trze. Stasować odpowiedni materiał ścierny!
UWAGA! Silne powstawanie
kurze. W tym celu należy powziąć
odpowiednie środki zaradcze!
Zadbać o to, aby środek ścierny był przechwy-
tywany, aby go zutylizować zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska.
Nie usuwać żadnych oznaczeń/tabliczek zna-
mionowych. Są one istotne dla bezpieczeństwa.
W przypadku braku doświadczenia w obco-
waniu z produktem, należy dokonać szkolenia
w zakresie bezpiecznego posługiwania się
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! Obróbka
szkodliwego/trującego kurzu przedstawia za-
grożenie dla zdrowia osoby obsługującej lub
osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA! Należy upewnić się,
że produkt przy nieużywaniu,
wymianie akcesoriów lub podczas
napraw odłączony jest od zasilania w powietrze.
Wąż na powietrze nie może być pod ciśnieniem.
Obsługa
Podłączanie źródła
sprężonego powietrza
Wskazówka: Pistolet do piaskowania na sprę-
żone powietrze
3
może być zasilany oczyszczonym
sprężonym powietrzem nie zawierającym skroplin i
45 PL
oleju o maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 6,3 bar.
Do regulacji sprężonego powietrza należy stasow
reduktor ciśnienia i filtr.
Wskazówka: Należy upewnić się, że pokrętło
9
znajduje się na „
“, zanim produkt podłączy się
do źródła sprężonego powietrza.
Podłączyć pistolet do piaskowania
3
do od-
powiedniego źródła sprężonego powietrza.
Połączyć złącze błyskawiczne węża zasilają-
cego z króćcem przyłączeniowym
4
do pisto-
letu do piaskowania
3
. Blokowanie następuje
automatycznie.
Napełnianie pojemnika na
materiał ścierny
UWAGA! Zanim otworzy się za-
krętkę
2
pojemnika na materiał
ścierny
1
lub dokona innych usta-
wień, to ciśnienie zawsze musi zostać w pełni
zredukowane a pistolet odłączony od źródła
sprężonego powietrza (np. sprężarka).
Podczas piaskowania należy stasować wyłącz-
nie odpowiedni materiał ścierny
14
.
Wskazówka: Zalecamy środek nie wywołu-
jący krzemicy (zmielony żużel) o ziarnistości
0,21–0,35 mm (uziarnienie 40–60).
Uważać na to aby materiał ścierny
14
był
całkowicie suchy i nie posiadał za dużej ziarni-
stości.
Wskazówka: Maksymalna ziarnistość
wynosi 0,8 mm.
Otworzyć zakrętkę
2
pojemnika na materiał
ścierny
1
, w tym celu należy ją przekręcić w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
Pojemnik
1
napełnić wybraną ilością mate-
riału ściernego
14
.
Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej
pojemności pojemnika wynoszącej 0,9 l.
Na koniec zamknąć zakrętkę
2
pojemnika na
materiał ścierny
1
, w tym celu należy ją prze-
kręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara. Zwrócić uwagę czy zakrętka
2
jest mocno zakręcona.
Wskazówka dotycząca ziarnistości
materiału ściernego:
Im większa/gruba ziarnistość używanego materiału
ściernego, tym grubsze zabrudzenia można nim
usunąć. Załączony materiał ścierny jest mały i bar-
dzo dobrze nadaje się do usuwania np. rdzewienia
nalotowego lub zanieczyszczeń. Powierzchnia przy
małym materiale ściernym jest chroniona i wykazuje
jedynie powierzchowne ścieranie. Do dużej powierzchni
rdzy nadaje się np. gruboziarnisty materiał ścierny,
który można zakupić w specjalistycznym sklepie.
Uwaga: Przestrzegać maksymalnej ziarnistości.
Montowanie worka
przechwytującego materiał
ścierny
Stosować załączoną obejmę śrubową
7
i śru-
bokręt, aby zamontować do produktu worek
przechwytujący
6
.
Wybór i montaż nasadki
Wpierw należy wybrać nasadkę odpowiednią
do pracy (
10
,
11
,
12
,
13
).
Wybraną nasadkę mocno nałożyć na dyszę
strumieniową
8
i zwrócić uwagę, aby z boku
nie mogło ulecieć powietrze.
Stosowanie pistoletu do
piaskowania na sprężone
powietrze
Przygotować powierzchnię do piaskowania, w
tym celu należy ją odtłuścić i wyczyścić.
Wskazówka: Warstwy kurzu i tłuszczu
znacznie wpływają na wynik piaskowania.
Dokładnie zakryć lub zakleić wszystko, co nie
ma być piaskowane.
Odległość nasadki do obrabianej powierzchni
jest znacząca dla wyniku. Musi ona być możli-
wie jak najmniejsza, aby materiał ścierny
14
był pobierany przez worek
6
.
46 PL
Im bardziej zbliża się produktem do obrabia-
nego przedmiotu, tym mniejszy jest na nim
wzór ścierania i na odwrót.
Ewentualnie wypróbować wcześniej na niepo-
trzebnym przedmiocie do obrabiania. Dzięki
temu można znaleźć odpowiednią odległość/
ciśnienie robocze, co zapobiegnie nadmiernemu
ścieraniu powierzchni obrabianej.
Włączanie:
Otworzyć przepływ powietrza, w tym celu
pokrętło
9
ustawić na „ “.
Pistolet do piaskowania
3
przybliżyć do
obrabianej powierzchni.
Nacisnąć spust
5
, aby rozpocząć pracę z
pistoletem do piaskowania
3
.
Wyłączanie:
Puścić spust
5
, aby wyłączyć pistolet do
piaskowania
3
.
Pokrętło
9
ustawić na „ “, aby zamknąć do-
pływ powietrza.
Po zakończeniu pracy odłączyć produkt od
źródła sprężonego powietrza.
Wskazówka: Odłączyć najpierw wąż od
źródła sprężonego powietrza, a następnie
odłączyć wąż zasilający od produktu. W ten
sposób unika się niekontrolowanego ruchu
wirowego wzgl. odrzutu węża zasilającego.
Opróżnianie worka
przechwytującego materiał
ścierny
Wskazówka: Nie stosować nadmiernej ilości
materiału ściernego z worka
6
, zanim zostanie
on oczyszczony.
Nadmierną ilość materiału ściernego, który ze-
brał się w worku
6
, można opróżnić przy po-
mocy zamka błyskawicznego. Alternatywnie
można poluzować obejmę śrubową
7
przy
pomocy śrubokręta i worek
6
usunąć z pro-
duktu.
47 PL
Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak przepływu ma-
teriału
Powietrze nie jest wystarczająco
suche.
Zainstalować separator wody w
systemie sprężonego powietrza.
Ciśnienie powietrza na niskie. Zwiększyć wydawane ciśnienie
sprężarki.
Nasadka nie jest poprawnie nało-
żona.
Upewnić się, że nasadka jest mocno nało-
żona na produkcie a z boku nie ulatnia się
powietrze.
Zapchane przewody
materiału ściernego.
Sprawdzić, czy żadne grudki materiału
ściernego nie zatykają przewodów. Skorzy-
stać najlepiej z pistoletu do przedmuchiwa-
nia aby wyczyścić zapchane przewody
(założyć okulary ochronne!). Należy
sprawdzić również otwór wyjściowy zbior-
nika.
Wzór piaskowania
nie jest taki, jaki po-
winien być.
Powietrze nie jest wystarczająco
suche.
Zainstalować separator wody w systemie
sprężonego powietrza.
Niejednakowa wielkość materiału
ściernego.
Wymienić materiał ścierny.
Zanieczyszczony materiał ścierny. Wymienić/wyczyścić materiał ścierny.
Nasadka zużyła się. Wymienić nasadkę.
Inne zakłócenia Skontaktować się z fachowcem lub sprze-
dawcą.
48 PL
Części (patrz rysunek A)
Nr poz. Opis Ilość
01 Obudowa 1
02 Śruba 2
03 Śruba 1
04 Pierścień O-ring 1
05 Pierścień O-ring 1
06 Trzpień 1
07 Sprężyna zaworu
powietrza
1
08 Pierścień O-ring 1
09 Nakrętka 1
10 Sprężyna 1
11 Spust 1
12 Wlot powietrza 1
13 Tulejka 1
14 Dysza 1
15 Pierścień O-ring 1
16 Pierścień 1
17 Element
połączeniowy
1
18 Dysza 1
19 Pierścień O-ring 1
20 Dźwignia nastaw-
cza
1
21 Pierścień O-ring 1
22 Dźwignia łącząca 1
23 Trzpień 1
24 Tulejka bolca tłoka 1
25 Przycisk nastawczy 1
26 Śruba 1
27 Pojemnik 1
28 Nakrętka 1
29 Pierścień O-ring 1
30 Pokrywa ochronna 1
31 Śruba 1
Nr poz. Opis Ilość
32 Zakrętka 1
33 Pokrywa uchwytu 1
34 Dysza 1
35 Dysza 1
36 Dysza 1
37 Zbiorniki na piasek 2
38 Zamknięcia
zbiorników na
piasek
2
39 Przycisk nastawczy
wewnętrznej tulei
dystansowej
1
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed rozpoczęciem czysz-
czenia i/lub konserwacji odłączyć produkt od zasi-
lania sprężonym powietrzem.
Pistolet do piaskowania
3
i pojemnik na
materiał ścierny
1
należy czyścić po każdym
zakończeniu pracy. W tym celu pistolet do pia-
skowania
3
i pojemnik na materiał ścierny
1
należy przedmuchać sprężonym powietrzem.
Pistolet do piaskowania
3
przechowywać je-
dynie w suchych pomieszczeniach.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtór-
nych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
49 PL
Informacja
Tłumaczenie oryginału
Deklaracji zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowie-
dzialnością oświadczamy, że produkt: Pistolet na
sprężone powietrze PDSP 1000 D5, nr modelu:
HG05370, wersja: 10/2019, do którego odnosi
się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami/do-
kumentami normatywnymi 2006/42/UE.
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN ISO 12100:2010
EN ISO 4414:2010
EN 1248:2001+A1
Numer seryjny: IAN 327363_1904
Tobias König
Kierownik działu / Osoba odpowiedzialna za
dokumentację
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 NIEMCY
11.06.2019
Deklarację zgodności można znaleźć również na
stronie: www.owim.com.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za-
kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z wy-
mienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
50 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Parkside PDSP 1000 D5 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Typ
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions