Black & Decker LZR210 T1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

505101-71 PL - (00/05)
www.blackanddecker.com
LZR210
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowiczów.
2
3
4
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten przyrząd firmy Black & Decker został skonstruowany
w celu rzutowania linii laserowych do użytku domowego.
Może on też służyć do wykrywania belek konstrukcyjnych
w ściankach gipsowo-kartonowych, przewodów pod
napięciem (prąd przemienny o napięciu 230 V) i rur
metalowych zamurowanych w ścianach. Przyrząd ten
nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Przy korzystaniu z przyrządów
bateryjnych dokładnie przestrzegaj wskazówek
zawartych w tej instrukcji, a także przepisów bhp,
by nie narazić się na pożar ani też doznanie urazu
ciała i szkód rzeczowych.
Przed użyciem przyrządu dokładnie przeczytaj
niniejszą instrukcję.
Przechowuj instrukcję na wypadek, gdyby znów była
kiedyś potrzebna.
Utrzymuj porządek w miejscu pracy!
Nieporządek w miejscu pracy grozi wypadkiem.
Uwzględniaj wpływy otoczenia!
Nie wystawiaj przyrządu na deszcz. Nie używaj go też
w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre
oświetlenie miejsca pracy. Nie włączaj przyrządu
w miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo pożaru
bądź wybuchu, na przykład w pobliżu palnych cieczy
lub gazów.
Nie dopuszczaj dzieci do miejsca pracy!
Nie dopuszczaj dzieci, ani zwierząt do miejsca pracy
i pilnuj, by nie dotykały przyrządu.
Zachowuj stabilną podstawę!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi
w jakiejś pozycji roboczej.
Zawsze zachowuj uwagę!
Koncentruj się na swojej pracy. Postępuj rozsądnie. Nie
używaj przyrządu, gdy jesteś zmęczony.
Używaj odpowiednich przyrządów!
W niniejszej instrukcji opisano zastosowanie przyrządu
zgodne z przeznaczeniem.
Ostrzeżenie! Używanie innych wkładek i wyposażenia
dodatkowego, niż zalecane w tej instrukcji, lub
wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem
produktu może doprowadzić do wypadku.
Kontroluj przyrząd pod względem uszkodzeń!
Przed użyciem sprawdź przyrząd, czy jest całkowicie
sprawny i prawidłowo działa. Nie używaj go, gdy jakaś
jego część jest uszkodzona.
Bezpiecznie przechowuj swoje przyrządy!
Nieużywane przyrządy i baterie powinny być
przechowywane w suchym, niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Naprawy:
Przyrząd ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa i higieny pracy. Naprawy mogą być
wykonywane tyko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych; lekceważąc to
zalecenie, użytkownik bierze na siebie odpowiedzialność
za ew. szkody i straty.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
baterii
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać baterii.
Nie składuj baterii w miejscu, w którym temperatura
może przekroczyć wartość 40°C.
Przy likwidacji baterii przestrzegaj wskazówek
zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”.
Nie wrzucaj baterii do ognia!
W ekstremalnych warunkach zastosowania z baterii
może wyciekać elektrolit. W razie zauważenia cieczy
na obudowie baterii:
- Ostrożnie zetrzyj szmatą ciecz z baterii. Uważaj,
by ciecz nie zetknęła się ze skórą.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
lasera
Uwaga! Promieniowanie laserowe!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień
laserowy.
Nie używaj przyrządów optycznych do obserwo-
wania promieniowania laserowego.
Zapoznaj się z charakterystyką przyrządu
laserowego.
Ten przyrząd laserowy odpowiada klasie 2 według
normy EN 60825-1:1994+A1+A2. Nie wymieniaj
diody laserowej na diodę innego rodzaju. Naprawę
uszkodzonego lasera zleć właściwemu warsztatowi
serwisowemu.
Lasera używaj wyłącznie do rzutowania linii
laserowych.
Spojrzenie w promień emitowany przez laser
klasy 2 nie jest szkodliwe, jeżeli nie trwa dłużej niż
0,25 s. Odruch zamykania powiek na ogół stanowi
wystarczającą ochronę. Przy odległościach powyżej
1 m laser odpowiada klasie 1, co oznacza, że jest
całkowicie bezpieczny.
Nigdy nie patrz bezpośrednio bądź umyślnie
w promień laserowy.
Nie używaj żadnych przyrządów optycznych do
obserwowania promieniowania laserowego.
Nie stawiaj przyrządu w takim miejscu, w którym
promień laserowy jest emitowany na wysokości
głowy przechodzących osób.
Nie dopuszczaj dzieci w pobliże przyrządu
laserowego.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
detektorów rur i przewodów elektrycznych
Nie używaj przyrządu do wykrywania napięcia
przemiennego w nieizolowanych bądź odkrytych
przewodach.
Nie używaj przyrządu zamiast woltomierza.
Miej świadomość, że przyrząd nie zawsze prawidłowo
wykrywa wszystkie rury i przewody. Przyczyny tego
mogą być następujące:
5
- słaba bateria
- grube ściany z cienkimi rurami lub prze wo-
dami
- bardzo grube ściany
- bardzo głęboko przebiegające przewody
elektryczne lub rury
- ściany wyłożone okładziną metalową
- bardzo duża wilgotność
- ekranowane kable
Przed użyciem zawsze sprawdzaj przyrząd, próbując
wykryć nim znaną sobie rurę bądź znany przewód
elektryczny.
W razie wątpliwości zasięgnij porady w specja-
listycznym przedsiębiorstwie budowlanym.
Uwaga! Za pomocą tego przyrządu nie można wykrywać
przewodów odłączonych od sieci prądu przemiennego
ani takich, przez które przepływa prąd stały, ani też kabli
telekomunikacyjnych i komputerowych. Ukryte przewody
(na przykład do lamp ściennych) mogą ewentualnie nie
być rozpoznane, gdy nie płynie przez nie prąd.
Uwaga! Przyrząd ten umożliwia lokalizowanie wyłącznie
rur metalowych.
Elementy przyrządu
1. Wyłącznik (laser)
2. Wyłącznik (detektor drewnianych/ metalowych belek
konstrukcyjnych)
3. Przełącznik trybu pracy
4. Diody świecące (detektor drewnianych/metalowych
belek konstrukcyjnych)
5. Dioda świecąca (detektor przewodów pod napięciem
elektrycznym)
6. Uchwyt wkładki
7. Wkładka do zaznaczania/zawieszania
8. Wkładka z dziurką od klucza
9. Wkładka przedłużająca
10. Szpila
11. Źrenice wyjściowe lasera
Montaż
Wkładanie baterii (rys. A)
Naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij pokrywę
kieszeni baterii (12) z przyrządu.
Przyłącz baterię do zacisków, przy czym większy
biegun baterii musi być połączony z mniejszym
zaciskiem.
Ponownie przyłóż pokrywę i zatrzaśnij ją w swoim
położeniu.
Wkładanie i wyjmowanie wkładek
Wkładka do zaznaczania/zawieszania (7) służy do
zaznaczania punktów na linii laserowej lub do zawieszania
przyrządu na płycie gipsowo-kartonowej za pomocą
dostarczonej szpili (10). Wkładka z dziurką od klucza (8)
służy do zawieszania przyrządu na innych rodzajach ścian
za pomocą wkrętu lub gwoździa. Wkładka przedłużająca
(9) służy do przedłużania linii laserowej.
Wkładanie
Włóż wkładkę w uchwyt od tyłu przyrządu.
Karby we wkładce zgraj z wycięciami w uchwycie
(6).
Zatrzaśnij wkładkę w swoim położeniu.
Wyjmowanie
Naciśnij karby we wkładce.
Wysuń wkładkę z uchwytu.
Zastosowanie
Funkcja poziomowania laserowego (rys. B)
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano
na rysunku.
Przesuń wyłącznik (1) do góry, by załączyć
przyrząd.
Tak usytuuj przyrząd, by linia laserowa znalazła się
w żądanej pozycji.
Ewentualnie zawieś przyrząd na ścianie przy użyciu
odpowiedniej wkładki.
Wskazówka: Linie laserowe są proste tylko wtedy, gdy
przyrząd jest utrzymywany w pionie z dokładnością 5°.
Przesuń wyłącznik (1) do dołu, by wyłączyć
przyrząd.
Zastosowanie wkładki przedłużającej (rys. C)
W razie konieczności przedłużenia linii laserowej posłuż
się w tym celu wkładką przedłużającą (9).
Wskazówka: Gdy jest założona wkładka przedłużająca,
nie można korzystać z funkcji detektora belek konstruk-
cyjnych.
Polepszenie widoczności promienia (rys. D)
Gdy w niekorzystnych warunkach oświetlenia linia
laserowa jest słabo widoczna, można użyć jednej
z wkładek dla polepszenia widoczności promienia.
Wybór trybu pracy
W celu wykrywania drewnianych belek konstruk-
cyjnych przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„STUD”.
W celu wykrywania metalowych belek konstruk-
cyjnych, rur itp. przełącznik trybu pracy (3) ustaw
w pozycji „METAL”.
Funkcja detektora belek konstrukcyjnych (rys. E)
Detektor umożliwia wykrywanie drewnianych lub
metalowych belek konstrukcyjnych za płytami gipsowo-
kartonowymi o grubości do 18 mm.
Załóż wkładkę do zaznaczania (7).
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w żądanej
pozycji.
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano
na rysunku.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2).
Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd
wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej
zakończeniu:
Powoli przemieszczaj przyrząd w poziomym
kierunku. Nie przechylaj go ani nie unoś.
Po zapaleniu się czerwonej diody świecącej (4)
zwolnij ruch i kontynuuj go aż do usłyszenia sygnału
6
akustycznego i zapalenia się górnej zielonej diody
świecącej.
W tym momencie jest wskazywane położenie jednej
z krawędzi belki konstrukcyjnej.
Zaznacz tę pozycję poprzez otwór we wkładce do
zaznaczania (7).
Dalej przemieszczaj przyrząd, aż zgasną diody
świecące.
Przy nadal naciśniętym wyłączniku (2) przemieszczaj
przyrząd w przeciwnym kierunku.
Po zapaleniu się czerwonej diody świecącej (4)
zwolnij ruch i kontynuuj go aż do usłyszenia sygnału
akustycznego i zapalenia się górnej zielonej diody
świecącej.
W tym momencie jest wskazywane położenie drugiej
krawędzi belki konstrukcyjnej.
Zaznacz tę pozycję poprzez otwór we wkładce do
zaznaczania (7).
Belka konstrukcyjna znajduje się między dwoma
zaznaczonymi punktami.
Funkcja detektora metalowych rur (rys. E)
Detektor umożliwia wykrywanie metalowych rur za
płytami gipsowo-kartonowymi o grubości do 18 mm.
Załóż wkładkę do zaznaczania (7).
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„METAL“.
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano
na rysunku.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2).
Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd
wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej
zakończeniu:
Trzymając przyrząd jedną ręką, drugą rękę przyłóż
do powierzchni w pobliżu badanego obszaru.
Powoli i równomiernie przemieszczaj przyrząd nad
powierzchnią, zbliżając się z różnych kierunków.
Gdy zapali się czerwona dioda świecąca (4), zwolnij
ruch i dalej przemieszczaj przyrząd, aż rozlegnie
się sygnał brzęczyka i zapali górna zielona dioda
świecąca.
W tym miejscu znajduje się metalowy przedmiot.
Po namierzeniu danego obszaru ponów próbę,
by upewnić się co do prawidłowego działania
przyrządu.
Funkcja detektora przewodów elektrycznych (rys. F)
Detektor umożliwia wykrywanie przewodów elektrycznych
pod napięciem, przechodzących przez płyty gipsowo-
kartonowe o grubości do 38 mm. Funkcja ta działa we
wszystkich trybach pracy.
Uwaga! Przed użyciem sprawdź przyrząd, wykrywając
nim znane źródło prądu przemiennego.
Przytrzymaj przyrząd z dala od badanego obszaru
i innych źródeł prądu przemiennego. Statyczny
ładunek może utrudnić wykrycie przewodu
prądowego przy zbliżaniu się do niego z obydwu
stron i cierpi na tym dokładność.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2).
Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd
wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej
zakończeniu:
Trzymając przyrząd jedną ręką, drugą rękę przyłóż
do powierzchni w pobliżu badanego obszaru.
Powoli i równomiernie przemieszczaj przyrząd nad
powierzchnią, zbliżając się z różnych kierunków.
W chwili zlokalizowania źródła prądu przemiennego
zaczyna migać czerwona dioda świecąca (5).
Po namierzeniu danego obszaru ponów próbę,
by upewnić się co do prawidłowego działania
przyrządu.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt
Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już
potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw
domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów
i opakowań materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza popyt
na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku sprzedawcy, u którego
produkt został zakupiony, lub do punktów zbiorczych.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodu-
kowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna.
By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzo-
wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych firmy Black & Decker, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz
także w internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Bateria
Zużytą baterię zlikwiduj zgodnie z obowiązu-
jącymi przepisami o ochronie środowiska.
Wyjmij baterię zgodnie z powyższym opisem.
Włóż baterię do odpowiedniego opakowania tak, by
nie dopuścić do zwarcia biegunów.
Oddaj baterię do komunalnego zakładu utylizacji
odpadów.
7
Dane techniczne
LZR210
Napięcie V 9
Wielkość baterii 6LR61
Temperatura pracy °C 0 – 40
Długość fali mm 630 – 675
Klasa lasera 2
Moc lasera mW < 2,2
Masa kg 0,45
CE Deklaracja zgodności z normami UE
Firma Black&Decker deklaruje niniejszym, że poziomnica
laserowa LZR210 jest zgodna z następującymi
dyrektywami i normami: 89/336/EWG, EN 61010,
EN 60825.
Kevin Hewitt
Dyrektor d/s Technicznych
Black&Decker
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Wielka Brytania, 01.12.2004
Prosimy zajrzeć na naszą stronę internetową www.
blackanddecker.pl, na której przedstawiamy nowe
wyroby i oferty specjalne.
Więcej informacji na temat samej firmy Black & Decker
i produkowanego przez nas sprzętu można znaleźć pod
adresem: www.blackanddecker.pl
8
Black&Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu,
zgodnie z warunkami techniczno-eksploata-
cyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą
gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie,
jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne,
wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich
dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki
produktu spowodowane wadami produk-
cyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwaran-
cyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem
punktu sprzedaży wraz z dokumentami
wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji
będą usunięte przez Centralny Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest
niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko
wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o niegorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych
usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez
Black&Decker
;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy też
innych klęsk żywiołowych, korozji, normal-
nego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały
plomby gwarancyjne lub, które były
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane w jaki-
kolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze
pilarskie, tarcze szlifierskie, końcówki
wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty,
papier ścierny i inne elementy ulegające
naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzedały produkt, nie
udzielają upoważnień ani gwarancji innych
niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa
Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem
produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
9
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUÈNÝ LIST
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napia
Serijos numeris Pardavimo data
Sçrijas numurs Pârdoanas datums
Numer seryjny Data sprzedazy
Èíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Pardavejo antspaudas
Paraas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Peèiatka predajne
Podpis
°
°
CZ
H
LT
LV
PL
SK
mìsícù
hónap
men
24
CZ
H
LT
mçnei
miesiàce
mesiacov
°
LV
PL
SK
LZR210
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Kláterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
írmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
Skanstes iela 13
Rîga, LV-1013,
Latvija
Tel.: 00371-7375769
Fax: 00371-7360591
Dokumentace záruèní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
Garantiniø remontø dukumentacija
CZ
H
LT
CZ Èíslo Datum pøíjmu Datum zakázky Èíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pieòemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
SK Èíslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Èíslo Popis Peèiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
01/05
~
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 577 008 550/551
Fax: 577 008 559
http://www.bandservis.cz
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
Garantijas remonta dokumentâcija
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruèných opravách
LV
~
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 033/55 11 063
Fax: 033/55 12 624
PL
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker LZR210 T1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla