DeWalt DW075 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
555222-30 PL
DW075
2
Rys. 1
Rys. 2
3
Rys. 3 Rys. 4
Rys. 5 Rys. 6
4
Rys. 7 Rys. 8
Rys. 9
5
Rys. 10
Rys. 11
6
Rys. 12
7
ROTACYJNY NIWELATOR LASEROWY DW075
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urdzenia fi rmy
D
EWALT. Wiele lat dwiadczeń, niezwykle
staranne wykonanie i cgłe innowacje spra-
wiły, że fi rma D
EWALT stała się prawdziwie
niezawodnym partnerem dla wszystkich użyt-
kowników profesjonalnych przyrządów.
Dane techniczne
DW075
Napięcie V 3,0
2 x LR20 (typ D)
Prędkość wirowania obr/min 0 - 600
Klasa lasera 3R
Klasa ochrony IP 54
Dokładnć niwelacji mm/m ± 0,2
Zakres samopoziomowania ° ± 5
Temperatura pracy °C od -5 do +50
Otr gwintowany
do mocowania na statywie 5/8” x 11
Masa (bez baterii) kg 2,0
Defi nicje związane
z bezpieczeństwem pracy
Poniżej zde niowano ważnć poszczel-
nych ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie in-
strukcji i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o poten-
cjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji. Nieprze-
strzeganie tej wskazówki może do-
prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie nie-
bezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzega-
nie tej wskazówki może doprowadzić
do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie pora-
żenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie po-
żaru!
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że
laserowy niwelator rotacyjny nr kat.DW075
został wykonany zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami: 73/23/EWG, 98/37/
EWG, 89/336/EWG, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60825-1 i EN 61010-1.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem lub w jednej
z naszych fi lii wymienionych na tylnej oadce
instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
prawdziwć danych technicznych i sada tę
deklarację w imieniu fi rmy D
EWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
11/2007
Wskazówki bezpieczeństwa
pracy niwelatorów laserowych
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, paru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PO-
NOWNIE SKORZYSTAĆ.
Nie używaj lasera w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, w którym znajdują
8
się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektro-
narzędzia wytwarzają iskry, kre mo
zapalić te substancje.
ywaj lasera wyłącznie z przeznaczo-
nymi dla niego bateriami. Stosowanie
innych baterii grozi pożarem.
Nieużywany laser przechowuj poza
zasięgiem dzieci i innych niewyszko-
lonych w jego obsłudze osób. Lasery
w rękach niedoświadczonych ytkowni-
ków są niebezpieczne.
ywaj wącznie akcesoriów zale-
canych przez producenta do danego
modelu niwelatora laserowego.y-
wanie akcesoriów od innych laserów grozi
doznaniem urazu.
Naprawy MOGĄ BYĆ wykonywane
TYLKO przez wykwalifikowanych
specjalisw. Naprawy, prace serwi-
sowe lub konserwacyjne wykonywane
przez nieznace się na rzeczy osoby
stwarzają zagrożenie doznania urazu.
Adresy autoryzowanych warsztatów serwi-
sowych fi rmy D
EWALT zamieszczono na
tylnej okładce tej instrukcji lub w Internecie
pod adresem www.2helpU.com.
Nie patrz w promień laserowy przez
przyrdy optyczne, jak teleskopy lub
lunety. Grozi to poważnym uszkodzeniem
oczu.
Nie używaj lasera w takim miejscu,
w którym ktoś mógłby umyślnie lub nie-
umyślnie spojrzeć w promień laserowy.
Grozi to poważnym uszkodzeniem oczu.
Nie stawiaj lasera w pobliżu odbi-
jających światło powierzchni, które
mogłyby skierować promień laserowy
w oczy innej osoby. Grozi to poważnym
uszkodzeniem oczu.
Gdy laser nie jest używany, wyłącz go.
Pozostawiony załączony laser zwiększa
ryzyko, że ktoś spojrzy w jego promień.
Nie używaj lasera w pobliżu dzieci i nie
pozwalaj im się nim bawić. Grozi to po-
ważnym uszkodzeniem oczu.
Nie zdejmuj ani nie mody kuj żadnych
tabliczek ostrzegawczych. Przy zdjętych
tabliczkach ostrzegawczych użytkownik
lub inne osoby mogą się przypadkowo
wystawić na działanie promieniowania
laserowego.
Ustaw laser na płaskiej powierzchni.
Upadek lasera grozi uszkodzeniem przy-
rządu lub doznaniem poważnego urazu
ciała.
Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Zwiąż długie włosy. Włosy, odzież
i rękawice trzymaj z dala od ruchomych
elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mo zostać pochwycone
przez ruchome elementy urdzenia. Takie
ruchome elementy znajdują się zwykle pod
szczelinami wentylacyjnymi i dlatego także
od nich należy się trzymać z daleka.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie ja-
kichkolwiek regulacji lub operacji
nieopisanych w tej instrukcji grozi
uwolnieniem promieniowania lase-
rowego, co może być niebezpieczne
dla znajducych się w pobliżu
osób.
OSTRZEŻENIE: NIE DEMONTUJ
NIWELATORA LASEROWEGO. We
wnętrzu lasera nie ma żadnych ele-
mentów podlegających konserwacji
przezytkownika. Demontaż lase-
ra powoduje utratę wszelkich praw
z tytułu gwarancji. Nie dokonuj
żadnych przebek lasera. Wszelkie
przeróbki mogą doprowadzić do uwol-
nienia promieniowania laserowego, co
jest niebezpieczne dla znajdujących
się w pobliżu osób.
Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy rotacyjnych
niwelatorów laserowych
Niwelator laserowy odpowiada klasie 3R
według normy DIN EN 60825-1:2001-11
(maks. 5 mW, 600-680 nm). Nie wymieniaj
diody laserowej na diodę innego rodzaju.
Naprawę uszkodzonego lasera zleć właś-
ciwemu warsztatowi serwisowemu.
Niwelator laserowy może być instalowany,
regulowany i eksploatowany tylko przez
wykwali kowane osoby. Obszary, w k-
rych są używane lasery klasy 3R, muszą
być oznakowane odpowiednimi tabliczkami
ostrzegawczymi.
Niwelatora laserowego używaj wącznie
do rzutowania linii laserowych.
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy
wskazówki bezpieczeństwa na naklejce są
podane w języku ojczystym użytkownika.
9
Nie używaj niwelatora, gdy ostrzeżenia są
napisane w innym języku!
Ponieważ promień lasera klasy 3R jest
dobrze widoczny nawet przy dużych od-
ległciach, niebezpieczeństwo dla oczu
występuje w całym zasięgu pracy.
Nie stawiaj przyrządu w takim miejscu,
w którym promień laserowy jest emitowany
na wysokości oczu przechodzących osób.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy
w pobliżu znajdują się schody lub inne
refl eksyjne powierzchnie.
Pozostałe zagrożenia
Z niwelatorem tym są zwzane następu-
jące zagrożenia:
- doznanie urazu na skutek spojrzenia
w promień laserowy.
Naklejki na niwelatorze laserowym
Naklejki na niwelatorze zawierają następujące
piktogramy:
Przed użyciem doadnie przeczytaj
instrukcję obsługi
Ostrzeżenie przed promieniowaniem
laserowym
Laser klasy 3R
Klasa ochrony: IP54
UMIEJSCOWIENIE DATY
Data produkcji jest wydrukowana na spodzie
lasera w pobliżu otworu gwintowanego do
mocowania na statywie!
Przyad:
2008 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy baterii
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą eksplo-
dować lub wyciec, co grozi doznaniem
urazu lub pożarem. By zmniejszyć
ryzyko tego zagrożenia:
Przestrzegaj wszystkich wskazówek
i ostrzeżeń zamieszczonych na baterii
i opakowaniu.
Przy wkładaniu baterii zawsze zwracaj
uwagę na właściwą polaryzację ("+" i "-")
podaną na baterii i przyrządzie.
Nie zwieraj biegunów baterii.
Nie ładuj baterii.
Nie mieszaj ze sobą starych i nowych
baterii. Wymieniaj naraz wszystkie baterie
na nowe tej samej marki i tego samego
typu.
Zużyte baterie natychmiast wyjmuj i utylizuj
je zgodnie z obowiązującymi przepisami
o ochronie środowiska.
Nie wrzucaj baterii do ognia.
Przechowuj baterie poza zasięgiem dzie-
ci.
Gdy niwelator laserowy ma nie być używa-
ny przez kilka m miesięcy, wyjmij z niego
baterie.
Baterie (rys. 1)
TYP BATERII
Niwelator laserowy DW075 jest zasilany dwie-
ma bateriami LR20 (typ D).
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 rotacyjny niwelator laserowy
2 baterie LR20 (typ D)
1 uchwyt ścienny
1 pilot zdalnego sterowania
1 płytka celownicza
1 okulary celownicze
1 detektor
2 9 V baterie (6LR61)
1 uchwyt zaciskowy do mocowania detekto-
ra
1 kuferek transportowy
1 łata miernicza
1 statyw
1 instrukcja obsługi
Sprawdź, czy przyrd i jego akcesoria nie
uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Przed uruchomieniem przyrządu dokładnie
przeczytaj instrukcję obsługi.
Opis (rys. rys. 1, 2)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj
żadnych przeróbek w przyrządzie,
gdyż może to doprowadzić do szkód
rzeczowych i osobowych.
CEL ZASTOSOWANIA
Rotacyjny niwelator laserowy DW075 jest
przeznaczony do rzutowania linii laserowych
jako pomoc przy profesjonalnych pomiarach
10
różnic wysokości. Niwelator ten można wy-
korzystywać do poziomowania i pionowania
zarówno w zamkniętych pomieszczeniach, jak
i na wolnym powietrzu. Nadaje się on także do
ręcznego rzutowania stałej plamki świetlnej
w celu zaznaczania lub przenoszenia pozycji.
Przykładami zastosowań mogą być tutaj mon-
taż sufi tów podwieszanych, pionowanie ścian
oraz poziomowanie fundamentów i tarasów.
NIE UŻYWAJ lasera w wilgotnym otoczeniu
ani w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Laser ten służy do profesjonalnych zastoso-
wań. NIE POZWÓL, by bawiły się nim dzieci.
Niedoświadczone osoby mogą goywać tylko
pod nadzorem.
LASER (rys. 1)
a. Kieszeń baterii
b. Symbol baterii
c. Uchwyt do przenoszenia
d. Obrotowa owica laserowa
e. Wyłącznik
f. Wskaźnik elektroluminescencyjny zasila-
nia i ładunku baterii
g. Symbol rozładowanej baterii
h. Przycisk prędkości obrotowej
i. Przycisk trybu skanowania
j. Przycisk kierunkowy: do ry
k. Przycisk kierunkowy: do dołu
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (rys. 1)
l. Przycisk trybu pracy cznej
m. Przyciski kierunkowe do góry/do dołu
n. Przyciski kierunkowe: w lewo/w prawo
o. Przycisk prędkości obrotowej
p. Przycisk trybu skanowania
UCHWYT ŚCIENNY (rys. 2)
q. Płyta ustawcza
r. Otwór do mocowania
s. Podłny otwór do mocowania
t. Pokrętło mocujące
u. Skala
v. Dźwignia zaciskowa
w. Szczęki zaciskowe
x. Otwór montażowy
y. Pokrętło ustalające
Rozpakowanie
DOSTOSOWANIE NAKLEJKI OSTRZEGAW-
CZEJ (rys. 1)
Ostrzeżenia na naklejce przyrządu muszą być
podane w języku ojczystym użytkownika.
Z tego powodu do zakresu dostawy lasera na-
leży arkusz z samoprzylepnymi naklejkami.
OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy ostrze-
żenia na tabliczce są napisane w zy-
ku ojczystym użytkownika.
Ostrzeżenia te muszą zawierać następujące
informacje:
PROMIENIOWANIE LASEROWE!
NIE PATRZ W PROMIEŃ!
LASER KLASY 3R!
Gdy ostrzeżenia są podane w obcym
języku:
- Ściągnij odpowiednią naklejkę z arku-
sza.
- Ostrożnie przyłóż nową naklejkę do
dotychczasowej naklejki w obcym
języku.
- Dociśnij naklejkę na swoim miejscu.
MONTAŻ
Wkładanie i wyjmowanie baterii
z niwelatora laserowego (rys. 2)
WSKAZÓWKA: Niwelator ten jest zasilany
dwiema bateriami LR20 (typ D).
WKŁADANIE BATERII
1. Otwórz pokrywę kieszeni baterii (a) tak, jak
pokazano to na rysunku 1.
2. óż do kieszeni dwie baterie LR20 (typ
D). Włóż baterie zgodnie z wytłoczonym
symbolem (b) w kieszeni.
Instalacja lasera
Laser może pracować w różnych konfi gura-
cjach odpowiednio do planowanego zasto-
sowania.
czne obracanie głowicy laserowej
Niwelator laserowy jest wyposony w wy-
konaną ze stopu osłonę głowicy obrotowej,
która chroni ją przed przypadkowym uszko-
dzeniem podczas pracy. Pomimo toytkownik
może ręcznie obracać głowicę, nakierowując
promień laserowy, by ustalić lub przenieść
pozycję.
ZASTOSOWANIE UCHWYTU ŚCIENNEGO
(rys. 2)
Uchwyt ścienny sły do mocowania lasera na
prowadnicy ściennej dla ułatwienia montażu
su w podwieszanych i innych prac związa-
nych z niwelacją.
11
UWAGA: Przed przytwierdzeniem
lasera do prowadnicy ściennej lub
kątownika stropowego sprawdź, czy
prowadnica lub kątownik są dobrze
zamocowane.
1. Umieść laser na płycie ustawczej (q) tak,
by otwór (z) na spodzie lasera pokrył się
z otworem (r) na płycie ustawczej. Włóż
tylną gumową nóżkę w podłny otwór (s)
na płycie ustawczej. Dobrze zamocuj laser
przez obrócenie pokrętła (t).
2. Zwróć skalę pomiarową uchwytu ścien-
nego (u) do siebie i poluzuj pokrętło zaci-
skowe (v) uchwytu, by otworzyć szczęki
zaciskowe (w).
3. Przyłóż szczęki zaciskowe (w) do prowad-
nicy ściennej lub kątownika stropowego
i zaśnij je na prowadnicy przez obrócenie
pokrętła (v). Przed kontynuowaniem insta-
lacji upewnij się, czy pokrętło zaciskowe
jest dobrze dokręcone.
UWAGA: Zawsze dodatkowo zabez-
pieczaj laser w czasie montażu na
ścianie (oprócz pokrętła do zaciskania
szczęk na prowadnicy ściennej) za
pomocą wieszaka stropowego lub
podobnego elementu. Przeprowadź
drut przez uchwyt lasera, ale NIE
przez metalową osłonę. Jako dodat-
kowe zabezpieczenie uchwyt ścienny
można też bezpośrednio przykręcić
śrubami do ściany. Otwór na śrubę (X)
znajduje się na górnym końcu uchwytu
ściennego.
4. Laser można przemieszczać do góry i do
dołu, by ustawić go doadnie na żądanej
wysokości roboczej. W tym celu poluzuj
pokrętło ustalace (y) z lewej strony
uchwytu ściennego. Przy regulacji wyso-
kości mocno trzymaj uchwyt ścienny.
5. Przy ustalaniu dokładnej pozycji posłuż s
skalą pomiarową (u) uchwytu ściennego.
WSKAZÓWKA: ytka ta zawiera znak
w pozycji 38 mm (1-1/2”) i dlatego naj-
łatwiej jest ustawić laser 38 mm (1-1/2)
poniżej prowadnicy.
6. Po ustawieniu lasera na żądanej wysokości
obróć pokrętło (y), by ustalić tę pozycję.
ZASTOSOWANIE STATYWU (rys. 3)
1. Ustaw stabilnie statyw i rozsuń go na żą-
daną wysokość.
2. Zgrubnie wypoziomuj głowicę statywu.
Laser samopoziomuje się tylko wtedy, gdy
głowica statywu nie odbiega od poziomu
bardziej niż o ± 5°. Gdy laser znajduje się
poza tym zakresem, rozbrzmiewa sygnał
akustyczny. Laser nie ulega przy tym
uszkodzeniu, ale przestaje działać.
3. Zamocuj laser na statywie przez wkcenie
śruby (aa) statywu w otwór gwintowany (z)
na spodzie przyrządu.
WSKAZÓWKA: Śruba statywu musi mieć
gwint 5/8”-11.
4. ącz laser, nastaw żądaną pdkość ob-
rotową i dokonaj pozostałych, włciwych
w danym przypadku ustawień.
USTAWIENIE LASERA NA PODŁODZE (rys.
rys. 4, 5)
W celu poziomowania i pionowania, np. przy
wznoszeniu ścian, laser można ustawić także
bezpośrednio na podłodze.
1. Umieść laser na względnie płaskiej
i poziomej powierzchni, gdzie nie będzie
stanowił przeszkody.
2. Ustaw laser w pozycji do poziomowania
(rys. 5A) lub w pozycji do pionowania (rys.
5B).
3. ącz laser, nastaw żądaną pdkość ob-
rotową i dokonaj pozostałych, włciwych
w danym przypadku ustawi
WSKAZÓWKA: Przy pionowaniu ścian łatwiej
jest zgrać laser z punktami kontrolnymi przy
użyciu pilota i przy zerowej prędkości obro-
towej. Dzięki pilotowi pracę tę może wykonać
pojedyncza osoba.
KORZYSTANIE Z ŁATY MIERNICZEJ NA
PLACU BUDOWY (rys. 6)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIGDY
nie używaj łaty mierniczej w czasie
burzy ani w pobliżu napowietrznych
przewodów elektrycznych, gdyż grozi
to doznaniem ciężkiego, a nawet
śmiertelnego urazu ciała.
Łata miernicza D
EWALT zawiera skalę pomia-
rową po obydwu stronach i mna ją rozciągać
teleskopowo. Przycisk sprężynowy zaskakuje
przy różnych długciach łaty mierniczej.
Z przodu łaty mierniczej znajduje się skala,
która zaczyna się od podstawy. Sły ona
do skalowania lub niwelowania od poziomu
ziemi.
12
Tył łaty mierniczej jest przystosowany do
pomiarów wysokości stropów, dźwigarów itd.
Wyciągnij górny odcinek łaty mierniczej, aż
przycisk sprężynowy zaskoczy w poprzednim
odcinku. Wyciągnij ten odcinek aż do zasko-
czenia w sąsiednim odcinku lub dotknięcia
do stropu bądź belki. Wysokość mierzy się
w punkcie, w krym ostatni wysunięty odcinek
wychodzi z poprzedniego niższego odcinka
(patrz rysunek 6).
OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
obowiązujących przepisów, a zwłasz-
cza bezpieczeństwa.
By wydłyć czas pracy baterii, wyjmuj je,
gdy laser nie jest używany.
By mieć pewność co do odpowiedniej
dokładnci pomiarów, często sprawdzaj,
czy laser jest prawidłowo wykalibrowany.
Patrz podpunkt Kalibracja na miejscu
w punkcie Konserwacja.
Przed użyciem lasera sprawdź, czy jest
ustawiony na względnie płaskiej, stabilnej
powierzchni.
Zawsze zaznaczaj oś linii laserowej lub
środek plamki świetlnej. Zaznaczanie
żnych części punktu padania promienia
laserowego zwiększa błąd pomiaru.
By zwiększyć zasg działania i dokład-
ność lasera, ustaw go w środku obszaru
pracy.
Pewnie zamontuj laser na statywie lub
ścianie.
Przy pracy wewnątrz pomieszczeń głowi-
ca obracająca się z mniejszą pdkośc
wytwarza zdecydowanie jaśniejszą linię,
podczas gdy przy wkszej prędkości
obrotowej linia ta jest bardziej stabilna.
Okulary celownicza polepszają widocz-
ność promienia laserowego, a płytka
celownicza ułatwia jego lokalizację.
Przy ekstremalnych wahaniach tempe-
ratury konstrukcja budynku, metalowe
statywy i inne wyposażenie zmieniają
swoje wymiary, co pogarsza dokładność
pomiaru. Często sprawdzaj dokładność
lasera podczas pracy.
Przy korzystaniu z cyfrowego detektora la-
serowego D
EWALT nastawiaj maksymalną
prędkość obrotową głowicy.
W razie upadku lub twardego uderzenia
lasera oddaj go do specjalistycznego
warsztatu, by wykalibrować głowicę lase-
rową.
Konsola operatorska niwelatora
laserowego (rys. 1)
Na konsoli operatorskiej niwelatora laserowego
znajduje się wyłącznik (e), przycisk prędkości
obrotowej głowicy (h), przycisk trybu skanowa-
nia (i) i dwa przyciski kierunkowe (j, k). W trybie
pionowania przyciski kierunkowe przemiesz-
czają głowicę laserową w lewo/w prawo.
załączanie lasera (rys. 1)
1. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo
włożone, a pokrywa kieszeni - dobrze
zamknięta.
UWAGA: Laser dzia nawet przy nie-
całkowicie zamkniętej pokrywie kieszeni
baterii. By zabezpieczyć baterie, upewnij
się, czy pokrywa kieszeni jest zamknięta
i zatrznięta.
2. Delikatnie naciśnij wyłącznik (e), by
załączyć laser. Zapala się elektrolumine-
scencyjny wskaźnik zasilania (f) i laser
samopoziomuje się.
WSKAZÓWKA: wskaźnik elektrolumine-
scencyjny informuje, że laser jest załączony
(wskaźnik świeci się stale) lub że baterie są
słabe (wskaźnik miga).
WSKAZÓWKA: Głowica zaczyna się obrac
bądź kontynuuje obroty, gdy tylko laser znaj-
dzie się w poziomie.
WYŁĄCZANIE LASERA
Delikatnie naciśnij przycisk wyłącznika, by
wączyć laser. Gaśnie wskaźnik elektrolumi-
nescencyjny zasilania.
Przyciski na konsoli operatorskiej
lasera
WYŁĄCZNIK
Aby załączyć lub wyłączyć laser, naciśnij
wyłącznik.
PRZYCISKI KIERUNKOWE
Przyciski kierunkowe (j, k) spełniają różne
funkcje zależnie od trybu pracy niwelatora
laserowego.
W trybie samopoziomowania w poziomie:
Przyciski kierunkowe zmieniają kierunek pro-
mienia laserowego w trybie skanowania lub
punktowym (zerowa prędkość obrotowa).
13
W trybie samopoziomowania w pionie:
Obydwa przyciski kierunkowe przemieszczają
głowicę laserową w lewo/w prawo.
PRZYCISK PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Przycisk (h) sły do nastawiania prędkości
obrotowej promienia laserowego na jedną
z trzech ustalonych wartości.
Każde nacnięcie przycisku powoduje zmianę
prędkości obrotowej na następną wartość, a po
trzech razach sekwencja ta powtarza się.
PAMIĘTAJ:
Mała prędkość obrotowa = jasny promi
Duża prędkość obrotowa = stabilny pro-
mień
WSKAZÓWKA: Przycisk pdkości obrotowej
spełnia taką samą funkcję jak podobny przy-
cisk w pilocie.
PRZYCISK TRYBU SKANOWANIA
Przycisk trybu skanowania (i) powoduje od-
chylanie promienia laserowego od jednego
punktu do drugiego tam i z powrotem, dzki
czemu linia laserowa jest krótsza i jaśniejsza.
Ta krótka linia jest o wiele jaśniejsza i lepiej
widoczna, nawet gdy głowica laserowa obraca
się z maksymalną prędkością.
Zastosowanie trybu skanowania
By wybrać tryb skanowania, naciśnij i zwolnij
przycisk (i). By opuścić tryb skanowania, po-
nownie naciśnij i zwolnij ten przycisk.
Zakres i kierunek skanowania nastawia się
przyciskami kierunkowymi na konsoli opera-
torskiej niwelatora laserowego lub w pilocie.
Więcej informacji na ten temat zamieszczono
w punkcie Zdalne sterowanie.
Zakres i kierunek skanowania można na-
stawiać także ręcznie w trybie skanowania
zdefi niowanego przez użytkownika:
1. Prędkość obrotową głowicy laserowej
nastaw na 0 (tryb punktowy).
2. Tak ręcznie obróć głowicę laserową, by
promień laserowy znalazł się na skraju
skanowanego obszaru.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu ska-
nowania na konsoli operatorskiej niwelato-
ra laserowego. W tym czasie ręcznie obć
głowicę laserową tak, by promień laserowy
znalazł się na drugim skraju żądanego
obszaru skanowania.
4. Zwolnij przycisk trybu skanowania.
5. Promień laserowy przemieszcza się mię-
dzy obydwoma wybranymi punktami.
WAŻNA WSKAWKA: W trybie skanowania
zdefi niowanego przez użytkownika nie da się
korzystać z pilota.
WSKAŹNIK INFORMUJĄCY O ROZŁADO-
WANIU BATERII
Przy prawie rozładowanych bateriach (g)
wskaźnik elektroluminescencyjny zasilania (f)
zaczyna migać. Poczynając od tej chwili, po
upływie krótkiego czasu laser automatycznie
się wyłącza. Mliwie jak najszybciej wymi
baterie na nowe.
Zdalne sterowanie (rys. 1)
Pilot umożliwia zdalne obsługiwanie i usta-
wianie lasera przez jedną osobę. Do tego
celu służą cztery przyciski kierunkowe (m,
n), przycisk prędkości obrotowej (o), przycisk
trybu skanowania (p) i przycisk trybu pracy
cznej (l).
PRZYCISKI KIERUNKOWE
Przyciski kierunkowe (m, n) spełniają różne
funkcje zależnie od trybu pracy niwelatora
laserowego.
W trybie samopoziomowania w poziomie:
Przyciskami kierunkowymi do góry i do dołu
(m) reguluje się długć linii laserowej w trybie
skanowania.
Przyciski kierunkowe w lewo i w prawo (n)
zmieniają kierunek promienia laserowego
w trybie skanowania lub punktowym (zerowa
prędkość obrotowa).
W trybie samopoziomowania w pionie:
Przyciski kierunkowe w górę w i ł (m)
regulują pozycję linii laserowej w trybie ska-
nowania.
Przyciski kierunkowe w lewo i w prawo (n)
przemieszczają promień laserowy w lewo lub
w prawo.
PRZYCISK PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Przycisk (o) sły do nastawiania prędkości
obrotowej promienia laserowego na jedną
z trzech ustalonych wartości.
WSKAZÓWKA: Przycisk pdkości obrotowej
spełnia taką samą funkcję jak podobny przy-
cisk w niwelatorze laserowym.
14
PRZYCISK TRYBU SKANOWANIA
Przycisk trybu skanowania (p) powoduje od-
chylanie promienia laserowego od jednego
punktu do drugiego tam i z powrotem, dzki
czemu linia laserowa jest krótsza i jaśniejsza.
Ta krótka linia jest o wiele jaśniejsza i lepiej
widoczna, nawet gdy głowica laserowa obraca
się z maksymalną prędkością.
Zastosowanie trybu skanowania:
By wybrać tryb skanowania, naciśnij i zwolnij
przycisk (p). By opuścić tryb skanowania, po-
nownie naciśnij i zwolnij ten sam przycisk.
Zakres i kierunek skanowania nastawia się
przyciskami kierunkowymi na konsoli operator-
skiej niwelatora laserowego lub w pilocie.
Więcej szczegółów na ten temat zamiesz-
czono w podpunkcie Przyciski kierunkowe
w punkcie „Przyciski na konsoli operator-
skiej lasera”.
WAŻNA WSKAWKA: W trybie skanowania
zdefi niowanego przez użytkownika nie da się
korzystać z pilota.
AKCESORIA DO LASERA
OKULARY CELOWNICZE (rys. 7)
Czerwone szkło okularów przy jasnym
wietleniu zewnętrznym lub przy dużych
odległościach polepsza widoczność promienia
laserowego. Okulary te nie są konieczne do
pracy lasera.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: By nie nara-
żać się na poważne urazy, nigdy nie
patrz bezpośrednio w promień lasero-
wy ani w okularach, ani bez nich.
UWAGA: Okulary te nie są dopusz-
czone pod względem bezpieczeństwa
i nie powinno się ich używać przy
obsłudze innych narzędzi. Okulary te
nie zapobiegają tra eniu promienia
laserowego w oczy.
YTKA CELOWNICZA (rys. 8)
ytka celownicza ułatwia pozycjonowanie
i zaznaczanie promienia laserowego, a także
poprawia widoczność padającego na nią pro-
mienia. Płytkę tę wyposażono w dwie skale:
calową i metryczną. Światło przechodzi przez
czerwoną plastikową warstwę i jest odbijane
przez zwierciadlaną folię na spodzie płytki.
U góry znajduje się magnes, za pomocą które-
go płytkę można przyczepić do szyny sufi towej
lub jakiegoś innego stalowego elementu w po-
zycji pionowania lub poziomowania. Najlepiej
gdy logo D
EWALT jest zwrócone w kierunku
użytkownika.
CYFROWY DETEKTOR LASEROWY
(rys. 9)
Cyfrowy detektor laserowy ułatwia lokalizo-
wanie punktu padania promienia laserowego
w jasnym otoczeniu lub w dużej odległci.
W czasie gdy obracający się promień laserowy
napotyka na detektor, są wytwarzane sygnały
optyczne i akustyczne.
Detektor może być stosowany zarówno
w zamkniętych pomieszczeniach, jak i na
wolnym powietrzu, gdy trudno jest zlokalizować
promień laserowy.
Detektor nie nadaje się do pracy z laserami
nierotacyjnymi, ale jest kompatybilny z więk-
szością znajdujących się na rynku rotacyjnych
laserów wytwarzających promienie czerwone
lub podczerwone.
Cyfrowy detektor laserowy D
EWALT może być
wykorzystywany z uchwytem zaciskowym lub
bez niego. Za pomocą tego uchwytu detektor
można przytwierdzić do łaty mierniczej, słupka
niwelacyjnego, słupa lub stojaka.
Dokładność niwelacji
Gdy niwelator laserowy jest wykorzystywany
z detektorem, dokładnć całkowita równa s
sumie doadności obu tych przyrdów.
Dokładność nominalna +/- 3,0 mm/m
Montaż detektora na łacie mierniczej
(rys. 9)
1. By dobrze przytwierdzić detektor do łaty
mierniczej, najpierw połącz go z uchwytem
zaciskowym. W tym celu docnij go do
zatrzasku (bb), nas prowadnicę (cc)
na szynę (dd) detektora, aż zaczep (ee)
wskoczy w otr (ff) w detektorze.
2. Otwórz szczęki zaciskowe przez obcenie
pokrętła zaciskowego (gg) w lewo.
3. Umieść detektor na żądanej wysokości
i dokć pokrętło zaciskowe w prawo, by
ustalić uchwyt na łacie.
4. By zmienić wysokość, nieco poluzuj po-
krętło zaciskowe, zmień pozycję i ponow-
nie mocno je dokręć.
15
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akceso-
ria innych producentów nie zostały
przetestowane przez fi rmę D
EWALT
pod względem przydatności do tego
produktu, ich użycie może być nie-
bezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
Do akcesoriów tych należą:
Cyfrowy detektor laserowy DE0772
D
EWALT
Łata miernicza DE0734 D
EWALT
Statyw DE0735 D
EWALT
Statyw DE0736 D
EWALT
Łata miernicza DE0737 D
EWALT
Stolik uchylny DE0738 D
EWALT
Więcej informacji na temat odpowiednich akce-
soriów można uzyskać od swojego dilera.
KONSERWACJA
Przyrządy firmy DEWALT odznaczają się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wy-
magają konserwacji. Jednak warunkiem
ciąej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
By mieć pewność co do dokładności po-
miarów, często kalibruj laser. Patrz punkt
Kalibracja na miejscu.
Kalibrację i inne prace konserwacyjne
można zlecić punktom serwisowym fi rmy
D
EWALT.
Gdy laser nie jest używany, przechowuj go
w dostarczonym kuferku transportowym.
Nie wkładaj mokrego lasera do kuferka.
Wytrzyj zewtrzne elementy miękką, su-
chą szmatą i pozostaw laser na powietrzu
do wyschnięcia.
Nie składuj lasera w temperaturze poniżej
-18 °C lub powyżej 41 °C.
Kalibracja na miejscu (rys. rys. 10
- 12)
OSTRZEŻENIE: Kalibrację głowicy la-
serowej zlecaj tylko specjalistycznemu
warsztatowi.
Kalibrację na miejscu przeprowadzaj często.
WSKAZÓWKA: W ramach gwarancji
właściciel lasera ma prawo do BEZPŁATNEJ
kalibracji w ciągu pierwszego roku od daty
zakupu. Po prostu wypełnij dostarczony kupon
i wlij go wraz z laserem i dowodem zakupu
do autoryzowanego przedstawicielstwa
D
EWALT. Certy kat zostanie wystawiony bez
dodatkowej opłaty.
Kalibracja na miejscu nie jest równoznaczna
z kalibracją wykonywaną przez fi rmę. Informu-
je ona tylko, czy laser wytwarza prawidłową
linię poziomą i pionową, czy nie. Użytkownik
nie ma możliwości skorygowania błędu pomia-
rowego lasera.
Kalibracja na miejscu nie zastępuje profesjo-
nalnej kalibracji przeprowadzanej przez punkty
serwisowe D
EWALT.
KONTROLA BŁĘDU POCHYLENIA W OSI X
1. Ustaw statyw między dwiema ścianami
oddalonymi od siebie o przynajmniej 15 m.
Doadne usytuowanie statywu nie jest
istotne.
2. Zamocuj laser na statywie tak, by oś X
była skierowana bezpośrednio na jedną
ze ścian.
3. Załącz laser i odczekaj, aż się sam wypo-
ziomuje.
4. Zaznacz i zmierz punkty A i B na ścianach
tak, jak pokazano na rysunku 10.
5. Obróć cały laser o 180°, by skierować oś
X bezpośrednio na przeciwległą ścianę.
6. Odczekaj, aż laser sam się wypoziomuje,
a następnie zaznacz i zmierz punkty AA
i BA na ścianach, tak jak pokazano na
rysunku 11.
7. Oblicz całkowity błąd według następują-
cego równania:
Całkowity błąd = (AA - A) - (BB - B)
8. Porównaj całkowity błąd z dopuszczalną
wartością podaną w tabeli.
Odległość między
ścianami
Dopuszczalny błąd
L = 15 m 6 mm
L = 25 m 10 mm
L = 50 m 20 mm
KONTROLA BŁĘDU POCHYLENIA W OSI Y
Powrz opisaną wyżej procedurę, ale przy
takim ustawieniu lasera, by do ścian prosto-
padła była oś Y.
KONTROLA BŁĘDU PIONOWANIA (rys. 12)
1. Jako element odniesienia zastosuj normal-
ny pion, zaznaczając najwyższy i najniższy
punkt na ścianie (zaznacz te punkty na
ścianie, a nie na podłodze lub su cie).
16
2. Umieć rotacyjny niwelator laserowy na
podłodze w odległości ok. 1 m od ściany.
3. Załącz laser i skieruj promień laserowy na
punkt zaznaczony na dole ściany. Następ-
nie za pomo przycisków kierunkowych
do góry/do dołu w pilocie przemieść
promień laserowy do góry. Gdy środek
plamki świetlnej pokryje się z punktem
zaznaczonym na górze ściany, to znaczy
że laser jest prawiowo wykalibrowany.
WSKAZÓWKA: Kontrolę tę należy przepro-
wadzić na ścianie nie niższej niż najwyższa
ściana pionowana przez laser.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia
lasera wyjmij baterie.
Do czyszczenia niemetalowych
elementów lasera nigdy nie uży-
waj rozpuszczalników ani innych
agresywnych chemikaliów. Do tego
celu nadaje się tylko szmata zwil-
żona wodą i łagodnym mydłem.
Uważaj, by do wtrza lasera nie
dostała się jakaś ciecz. Nigdy
nie zanurzaj żadnych elementów
niwelatora w wodzie.
Do czyszczenia lasera nigdy nie
używaj sprężonego powietrza.
Dbaj o to, by szczeliny wenty-
lacyjne zawsze by odsłonięte
i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatą.
Elastyczną gumową osłonę moż-
na oczyścić niestrzępiącą się
szmatą, np. bawełnianą. UŻYWAJ
WĄCZNIE WODY, A NIGDY
żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Przed od-
łożeniem lasera pozostaw go na
powietrzu dla wyschnięcia.
W pewnych warunkach na szkla-
nych soczewkach we wnętrzu
obrotowej głowicy laserowej może
osadzać się brud lub inne zanie-
czyszczenia. Pogarszają one ja-
kość i zasięg promienia laserowe-
go. Soczewki te oczyść wacikiem
zwionym wo.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Pro-
duktu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić produkt D
EWALT nowym sprzętem
lub nie będziesz go już potrzebować, nie wy-
rzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymaga one oddawania zużytych elek-
trycznych urządzeń powszechnego użytku do
specjalnych punkw zbiorczych lub zobowią-
zują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego produktu.
Firma D
EWALT ctnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje
je zgodnie z obowzującymi przepisami. By
skorzystać z tej usługi, oddaj przyrd do au-
toryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przed-
stawicielstw handlowych fi rmy D
EWALT, kre
udzielają informacji o warsztatach serwiso-
wych. Ich listę znajdziesz także w Internecie
pod adresem: www.2helpU.com.
17
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu,
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyj-
nymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą
gwarancją nie są elementy podlegające natural-
nemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyj-
nej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprze-
daży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub
kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 12 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Central-
nego Serwisu Gwarancyjnego wraz
z poprawnie wypełnioną kartą gwaran-
cyjną i ważnym paragonem zakupu (lub
kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymie-
nionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia
produktu przez Centralny Serwis Gwa-
rancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może
być wydłużony o czas niezbędny do im-
portu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest niemoż-
liwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wy-
mianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spo-
wodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spo-
wodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zaleca-
ny przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy
też innych klęsk żywiołowych, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy
też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały
plomby gwarancyjne lub, które były
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane
w jakikolwiek sposób;
f) inne elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa Klienta do domagania
się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
zst00089956 - 09-12-2008
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW075 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi