Unold 78856 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78856
ALLESSCHNEIDER KOMPAKT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 78856
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 78856
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ......................................8
Sicherheitshinweise .................................8
Vor dem ersten Benutzen ..........................11
Bedienen ................................................11
Reinigen und pflegen ............................... 12
Garantiebestimmungen ............................14
Entsorgung / Umweltschutz ......................14
Informationen für den Fachhandel .............14
Service-Adressen .....................................15
Instructions for use Model 78856
Technical Specifications ........................... 16
Explanation of symbols .............................16
Safety Information ...................................16
Before using the appliance ......................18
Operation ...............................................19
Cleaning and care .................................... 20
Guarantee Conditions ............................... 21
Waste Disposal/Environmental Protection ... 21
Service ...................................................15
Notice d´utilisation Modèle 78856
Spécification technique ...........................22
Explication des symboles ..........................22
Consignes de sécurité ..............................22
Avant la première utilisation .....................25
Utilisation de la trancheuse .....................25
Nettoyage ...............................................25
Conditions de Garantie ............................. 27
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................27
Service ...................................................15
Gebruiksaanwijzing Model 78856
Technische gegevens ............................... 28
Verklaring van de symbolen .......................28
Veiligheidsinstructies ...............................28
Vóór het eerste gebruik .............................31
Bediening van de allessnijder ....................31
Reiniging ................................................32
Garantievoorwaarden ................................ 33
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...33
Service ...................................................15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 78856
Dati tecnici ............................................34
Significato dei simboli .............................34
Avvertenze di sicurezza ............................34
Prima del primo utilizzo ...........................37
Utilizzo dell’affettatrice ............................37
Pulizia .................................................... 38
Norme die garanzia .................................. 39
Smaltimento/Tutela dell’ambiente .............39
Service ...................................................15
Manual de instrucciones Modelo 78856
Datos técnicos ........................................40
Explicación de los símbolos ......................40
Indicaciones de seguridad ........................40
Puesta en servicio ....................................43
Manejo del Cortafiambres ......................... 43
Limpieza .................................................44
Condiciones de Garantia ........................... 45
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................45
Service ...................................................15
Instrukcja obsługi Modelu 78856
Dane techniczne ..................................... 46
Objaśnienie symboli ................................. 46
Zasady bezpieczeństwa ............................46
Uruchomienie i użycie ..............................48
Obsługa krajalnicy ...................................48
Czyszczenie .............................................49
Warunki gwarancji....................................50
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 50
Service ...................................................15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
1
2
3
4
5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
7 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Restehalter
2 Schlitten
3 Rundmesser
4 Motorgehäuse
5 Auffangschale
EN Page 16
1 Rest holder
2 Carriage
3 Round knife
4 Motor block
5 Food tray
FR Page 22
1 Poussoir
2 Chariot
3 Couteau rond
4 Bloc moteur
5 Plat
NL Pagina 28
1 Restenhouder
2 Slede
3 Rondmes
4 Motorbehuizing
5 Opvangschotel
IT Pagina 34
1 Spingifetta
2 Carrello
3 Lama
4 Corpo motore
5 Vassoio di raccolta
ES Página 40
1 Empujador de alimentos
2 Carro
3 Cuchilla circular
4 Carcasa del motor
5 Bandeja de recepción
PL Strony 46
1 Dociskacz produktów
2 Sanki
3 Nóż okrągły
4 Obudowa silnika
5 Misa wyłapująca
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz
Gehäuse: Kunststoff
Messer: Edelstahl, Durchmesser 17 cm
Zuleitung: 120 cm
Abmessungen: Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm (B/T/H, Breite
zusammengeklappt 10,5 cm)
Gewicht: Ca. 2,1 kg
Kurzzeitbetrieb: 5 Minuten
Ausstattung: Klappbares Kunststoffgehäuse, Schlitten aus Kunststoff
Zubehör: Bedienungsanleitung, Messer aus Edelstahl, Restehalter,
Auffangschale
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78856
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
9 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Allesschneider darf nicht in der Spülmaschine gereinigt wer
-
den.
9.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh-
ren.
10.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
12.
Benutzen Sie den Allesschneider stets auf einer freien und ebe-
nen Oberfläche.
13.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
14. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber
Stolpern verhindert wird.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die
dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung.
16. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus
der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
17. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
18. Das Anschlusskabel bitte nicht über das Messer oder andere
scharfe Kanten führen.
19. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem
Umgang mit Elektrogeräten und Schneidwerkzeugen entstehen
können. Der Allesschneider gehört deshalb nicht in Kinderhände.
20. Das Messer ist sehr scharf! Vorsicht bei der Reinigung!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
21. Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen.
22. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf
den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so
klein ist, dass er auf den Schlitten passt.
23. Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benut
-
zen.
24.
Das Gerät ist nur zum Schneiden von dafür geeigneten Lebens-
mitteln bestimmt und darf nicht zweckentfremdet werden.
Geeignete Lebensmittel dürfen keine Knochen oder andere har-
ten Bestandteile enthalten.
25.
Ziehen Sie nach Gebrauch des Allesschneiders und vor dem Rei-
nigen den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie die
Schnittbreite auf 0.
26.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie deshalb Reparaturen
nur durch unseren zentralen Kundendienst durchführen.
27. Der Allesschneider ist ein Haushaltsgerät zur Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen und nicht zum gewerblichen Einsatz
geeignet.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
30.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
Gefahr durch Stromschlag.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
-
lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
11 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungs-
materialien fern. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
2. Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen (siehe
auch Abschnitt Reinigung)
3. Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, saubere, feste und trockene Fläche.
4. Stecken Sie die beiden Teile des Schlittens zusammen.
5. Setzen Sie den Schlitten auf die Schlittenführung. Dazu den Schlitten im
rechten Winkel an die Schlittenführung ansetzen und herunterklappen.
6. Setzen Sie den Restehalter auf den Schlitten und stellen Sie die Auffang-
schale von der linken Seite her unter den Schlitten.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite (0–15 mm) am Einstellrad ein.
1. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie dieses leicht
gegen die Anschlagplatte. Das Schneidgut darf keine Knochen oder anderen
harten Bestandteile enthalten.
2. Das Gerät ist mit einer Einschaltsicherung ausgestattet. Drücken Sie gleich-
zeitig mit der linken Hand den Entriegelungs-Tastschalter sowie den EIN/
AUS-Tastschalter. Der Motor läuft an und Sie können nun schneiden.
3. Schieben Sie den Schlitten mit dem Schneidgut langsam gegen das lau-
fende Messer.
4. Sobald das Schneidgut kleiner geworden ist, muss der Restehalter benutzt
werden. Das Gerät darf nicht ohne Schlitten oder Restehalter benutzt wer-
den, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen
Gebrauch nicht zu.
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker.
Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und nie unter
fließendes Wasser halten.
Gehäuse
1. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden
Sie bitte keine Scheuermittel.
Messer
2. Hinweis: Beim Aufschneiden von gepökelten Lebensmitteln wie z. B.
Schinken oder stark wasserhaltigem Schneidgut kann sich selbst auf
rostfreiem Edelstahl Flugrost bilden. Bitte reinigen Sie deshalb das Messer
unmittelbar nach dem Benutzen wie unten beschrieben. Das Messer darf
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, um Schäden am Messer zu
vermeiden, zudem besteht eine erhöhte Verletzungsgefahr beim Hantieren
mit dem Messer in der Spülmaschine.
3. Das Messer ist aus rostfreiem Edelstahl. Wischen Sie es mit einem leicht
angefeuchtetem Tuch ab. Bitte gehen Sie beim Reinigen besonders
vorsichtig vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
REINIGEN UND PFLEGEN
5. Das Rundmesser läuft, solange beide Tastschalter gedrückt werden. Zum
Stoppen beide Tastschalter loslassen und warten, bis das Rundmesser zum
völligen Stillstand gekommen ist.
6. Nach dem Schneiden die Schnittbreite zur Sicherheit auf „0“ stellen.
7. Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus
hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort
reinigen (Siehe Abschnitt Reinigung).
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
13 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Messer/Innenseite Gerät
4. Gelegentlich sollten Sie das Gerät auch
hinter dem Messer reinigen. Zur Ent-
nahme des Messers drehen Sie die Fest-
stellschraube im Uhrzeigersinn mit einer
Vierteldrehung auf (s. Abb.).
5. Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus
und waschen Sie es von Hand mit Wasser
unter Zusatz von Spülmittel ab.
6. Lassen Sie das Messer nicht längere Zeit
liegen, insbesondere im Spülwasser, um eine Verletzungsgefahr zu vermei-
den.
7. Wir empfehlen, das Zahnrad auf der Rückseite des Messers bei Bedarf mit
etwas Vaseline zu fetten.
8. Das Gehäuse hinter dem Messer mit einem trockenen Tuch oder Pinsel rei-
nigen.
9. Das Einsetzen des Messers geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Der
Innenraum muss trocken sein, bevor das Messer wieder eingesetzt wird.
10. Drehen Sie die Schraube im Gegenuhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung
zu.
11. Setzen Sie den Schlitten wieder auf die Schlittenführung.
12. Zur Platz sparenden Aufbewahrung (z. B. in einer Schublade) können Sie
den Schlitten und den Resthalter abnehmen und die Schlittenführung
hochklappen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab
dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück-
zuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermes-
sen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell
erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut ver-
packt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen
Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie aus-
geschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs-
und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter
Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Allesschneider Kompakt 78856 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 2002/72/EC und den Empfehlungen des
BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.6.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 10.3.2020
15 von 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Power rating: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz
Housing: Plastic
Knife: Stainless steel from, diameter 17 cm
Power cord: 120 cm
Dimensions: Approx. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm W/D/H
Weight: Approx. 2,1 kg
Continuous operation: 5 minutes
Features: Foldable plastic housing, plastic carriage
Accessories: Instruction booklet, stainless steel knife, holder for
small parts, food tray
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78856
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
SAFETY INFORMATION
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
17 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt-
age indicated on the rating plate.
6.
Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
7. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other
liquids.
8. Do not clean the slicer in a dish-washer.
9. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
10. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
11. Do not place the appliance or lead cable near open flames dur
-
ing operation.
12.
Always use the slicer on a level and uncluttered surface.
13. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the
worktop or table, since this can cause accidents, for example if
small children pull on the cable.
14. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or
tripped over.
15. Never wrap the lead cable around the appliance, but around the
cable storage.
16. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on
the plug, never on the cable.
17. Never carry the slicer by the lead cable.
18. Use the slicer only indoors.
19. Children are not aware of the risks resulting from electrical appli
-
ances and cutting tools. Therefore the slicer must not be used
by children.
20.
In order to avoid injuries, the rest holder has to be placed on the
carriage, as soon as the food is small enough to place the rest
holder.
21. Always use the rest holder for slicing of small pieces of food.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22. The appliance must not be used for any other than the provided
purpose. Only use it for cutting food, that does not contain bones
or any other hard parts.
23. After use of the slicer and before cleaning it, pull the plug out of
the socket and adjust the cutting width to 0.
24. Please avoid any contact between the power cord and the knife
or any other sharp edges.
25. The knife is very sharp, be very cautious when cleaning it!
26. Inexpert handling and repairs may entail serious risks to the
user. Repairs should only be performed by our after sales service.
27. The slicer is provided for domestic use and is not suitable for
commercial use. Only use it for slicing household quantities.
28. Do not use the appliance with accessories of other manufactur
-
ers or brands, to prevent damage.
29.
Disconnect the appliance from the wall socket after use and
prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it
is connected to the wall socket.
30. Never open the casing of the slicer. There is danger of electric
shock.
31. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly
for wear or damage. In case the lead cable or other parts appear
damaged, please send the appliance or the base to our after
sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can
constitute serious risks for the user and void the warranty.
Caution! The knife is very sharp, risk of injuries!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. Keep
packaging materials away from children - danger of suffocation! Check, if
all parts are complete.
2. Before using the appliance for the first time, wipe it with a damp cloth (see
chapter Cleaning)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 10.3.2020
19 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Place the food to be sliced on the carriage and press it slightly against the
rebate plate. The food must not contain any bones or other hard compo-
nents.
2. The appliance disposes of a safety lock. Press simultaneously the unlocking
device button and the ON/OFF button. The motor starts and you can start
slicing.
3. Push the carriage slowly against the rotating knife.
4. As soon as there is only a small part of food left, you have to use the rest
holder to avoid injuries. The appliance must not be used without carriage
and rest holder.
5. The knife rotates as long as both buttons are pressed down. Release both
switches to stop the machine and wait until the knife has stopped rotating.
6. When you have finished, adjust the thickness to „0“.
7. Please clean the appliance and in particular the knife immediately after cut-
ting fat food (e.g. cold meat, cheese etc.)
Caution! The knife is very sharp, risk of injuries!
OPERATION
3. Place the slicer on a flat, clean, solid, and dry surface.
4. Mount both parts of the carriage.
5. Insert the carriage into the guide. Hold it at a right angle and then tilt it
downward.
6. Place the rest holder on the carriage and the food tray from the left side
under the carriage.
7. Put the plug into a power socket as per rating label.
8. Adjust the desired cutting thickness from 0–15 mm by turning the wheel.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 52
Stand 10.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Unplug the machine before cleaning it.
Do not immerse the machine in water or any other liquid nor clean it under
running water.
1. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any scouring agents.
2. The knife is made of stainless steel. Just wipe it with a damp cloth. Please
be very careful when cleaning the knife.
Caution: The knife is very sharp.
3. From time to time you should also clean
the space behind the knife. First remove
the carriage by tilting it up and removing
it from the guide. Then turn the screw in
the middle of the knife clockwise (see pic-
ture).
4. Take out the knife very carefully and clean
it by hand in warm water with a drop of a
washing-up liquid.
5. Do not leave the knife in the water in order
to reduce the risk of injuries. Reinstall it directly after cleaning.
6. We recommend to grease the tooth wheel at the backside of the knife from
time to time with some Vaseline.
7. Clean the housing behind the knife with a dry cloth or a soft brush.
8. Install the knife in reverse order. The interior must be dry before inserting
the knife.
9. Turn the screw counterclockwise until it clicks in.
10. Place the carriage on the carriage conduit.
11. For space saving storage (e.g. in a drawer) you can take
off the carriage and then fold up the carriage guide.
CLEANING AND CARE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 78856 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi