Saeco HD8752/89 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Polski
Type HD8752
PL
13
13
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do
kawy Saeco Intelia Class!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco, zareje-
struj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modelu HD8752.
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania
kawy espresso z pełnych ziaren oraz do wytwarzania pary
i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto
wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytko-
wania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
3
POLSKI
SPIS TREŚCI
WA Ż N E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................................4
Uwaga.......................................................................................................................................................4
Ostrzeżenia ...............................................................................................................................................5
Zgodność z przepisami prawnymi ............................................................................................................5
INSTALACJA ..................................................................................................... 6
Schemat produktu ....................................................................................................................................6
Opis ogólny ...............................................................................................................................................7
OPERACJE WSTĘPNE ........................................................................................ 8
Opakowanie urządzenia ............................................................................................................................8
Instalacja urządzenia ................................................................................................................................8
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................10
Napełnianie obwodu ...............................................................................................................................10
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania .......................................................................................11
Ręczny cykl płukania ...............................................................................................................................12
Pomiar i programowanie twardości wody ...............................................................................................14
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................15
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” ...........................................................................................................16
REGULACJA ....................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Regulacja młynka ceramicznego ............................................................................................................18
Regulacja aromatu (intensywności kawy) ...............................................................................................19
Regulacja dozownika ..............................................................................................................................20
Regulacja ilości kawy w  liżance ............................................................................................................21
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO ..................................................................22
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy ziarnistej .........................................................................22
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy wstępnie zmielonej .........................................................23
PARZENIE CAPPUCCINO ...................................................................................24
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................25
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................27
Codzienne czyszczenie urządzenia. .........................................................................................................27
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę ............................................................................................28
Codzienne czyszczenie Cappuccinatore ...................................................................................................28
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia ....................................................................................................29
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy ...................................................................................................30
Comiesięczne czyszczenie Cappuccinatore...............................................................................................32
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ...................................................................................................36
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających ......................................37
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą ..........................................................................39
ODWAPNIANIE ...............................................................................................40
PROGRAMOWANIE ..........................................................................................44
Parametry regulacji .................................................................................................................................44
Przykład programowania ........................................................................................................................45
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU ......................................................47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................50
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................52
Stand-by .................................................................................................................................................52
Utylizacja urządzenia ..............................................................................................................................52
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................53
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................53
Gwarancja ...............................................................................................................................................53
Obsługa klienta .......................................................................................................................................53
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW DO KONSERWACJI ..................................................54
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Należy jednak
uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w ni-
niejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują użytkownika
o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować kalectwo, niebezpie-
czeństwo dla życia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku informują użyt-
kownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodować niewielkie
obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ściennego, którego
napięcie jest zgodne z parametrami technicznymi urządzenia.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczyzny roboczej
ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka elektrycznego ani
kabla zasilającego: niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała:
niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich uchwytów
i pokręteł.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie dotykać wtyczki
mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub urządzenie
jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urządzenia lub
kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez
autoryzowane centrum obsługi klienta  rmy Philips, aby zapobiec
ewentualnym zagrożeniom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącz-
nie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach  zycznych, umysłowych
oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku nie-
wystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania.
5
POLSKI
5
Może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim ich
pouczeniu co do sposobu użytkowania urządzenia.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły się urządze-
niem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie powin-
no być stosowane w stołówkach, kuchniach zakładowych, biurach,
gospodarstwach rolnych lub w innych środowiskach pracy.
Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w pobliżu gorą-
cego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno
umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy roz-
puszczalnej ani innych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić
urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów należy po-
czekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej wody. Używać
tylko zimnej wody.
Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących ani silnych
detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżona w wodzie.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. Urządzenie
sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnianie. W przypadku niewy-
konania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim
wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze poniżej 0°C.
Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu grzejnego mogą za-
marznąć i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno zostawić wody w pojemniku, jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez długi okres czasu. Woda może ulec zanieczyszczeniu.
Zawsze należy używać świeżej wody.
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskiego dekretu usta-
wodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r. Wprowadzenie w życie dyrektyw
2005/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytko-
wania substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
6
INSTALACJA
Schemat produktu
30
18
13
14
23
21
19
12 3
10 11 22 12
4
5
6
7
8
9
24 27
25 28
26 29
15
16
17
20
7
POLSKI
7
Opis ogólny
1. Pokrętło regulacji mielenia
2. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
3. Pojemnik na kawę ziarnistą
4. Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
5. Panel sterujący
6. Dozownik kawy
7. Kratka do odstawiania  liżanek
8. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
9. Taca ociekowa
10. Kasetka na fusy
11. Blok kawy
12. Drzwiczki serwisowe
13. Smar do bloku kawy
14. Kabel zasilający
15. Cappuccinatore
16. Rurka zasysająca
17. Pojemnik na wodę
18. Gniazdo kabla zasilającego
19. Wyłącznik główny
20. Klucz do regulacji młynka + Miarka do kawy wstępnie zmielonej
21. Pędzelek czyszczący
22. Kasetka na kawę
23. Tester twardości wody
24. Przycisk parzenia kawy espresso
25. Przycisk parzenia kawy
26. Przycisk wyboru gorącej wody/pary
27. Przycisk ON/OFF
28. Przycisk „Aroma” - Kawa wstępnie zmielona
29. Przycisk „MENU”
30. Roztwór odwapniający - do nabycia oddzielnie
8
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
1
Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką.
2
Wyjąć urządzenie z opakowania.
3
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne,
z łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
4
Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest wło-
żona do samego końca.
Uwaga:
taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli płuka-
nia/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygotowy-
wania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie
i za każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie:
NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać
kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
9
POLSKI
9
5
Wyjąć pojemnik na wodę.
6
Opłukać pojemnik świeżą wodą.
7
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
go ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego
końca.
Ostrzeżenie:
nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
8
Zdjąć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i powoli wsypać do niego
kawę ziarnistą.
Uwaga:
nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-
stą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie:
wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa lub inne
przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
9
Umieścić pokrywkę na pojemniku na kawę ziarnistą.
10
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
11
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
1
2
1
2
10
POLSKI
12
Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”, aby włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona stand-by.
CzarnyŻółty
13
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk . Wyświetlacz
wskazuje, że należy przystąpić do napełnienia obwodu.
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na-
grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pojemnik pod Cappuccinatore.
11
POLSKI
11
2
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl. Urządzenie rozpocznie
automatyczne napełnianie obwodu, wypuszczając pewną wstępnie
określoną ilość wody przez Cappuccinatore.
Żółty
3
Pasek pod symbolem wskazuje postęp operacji. Po zakończeniu tego
procesu urządzenie automatycznie przerwie nalewanie.
4
Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol rozgrzewania urządze-
nia.
Żółty
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja zajmuje mniej niż jedną minutę.
5
Ustawić pojemnik pod dozownikiem, aby zebrać niewielką ilość wypły-
wającej wody.
6
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany z boku. Pocze-
kać, aż cykl zakończy się automatycznie.
Uwaga:
nacisnąć przycisk
, aby zatrzymać nalewanie.
Żółty
Zielony
7
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się obraz pokazany z boku.
12
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód pary/gorącej wody. Operacja trwa kilka
minut.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem.
2
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawi się następujący
obraz.
Zielony
3
Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie mielonej, naciskając przycisk
. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany z boku.
Uwaga:
nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
4
Nacisnąć przycisk . Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody.
5
Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik. Powtórzyć czynności
od punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie. Następnie przejść do punktu 6.
6
Wyjąć trzpień z rurką zasysającą z Cappuccinatore.
Zielony
7
Ustawić pojemnik pod Cappuccinatore.
13
POLSKI
13
Zielony
8
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu wyświetlony zostanie nastę-
pujący symbol.
ZielonyCzerwony
9
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć nalewanie gorącej wody.
10
Nalać wodę do momentu pojawienia się symbolu braku wody.
11
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się obraz pokazany po lewej stronie.
12
Włożyć trzpień z rurką zasysającą do Cappuccinatore.
Uwaga:
jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej, po
włączeniu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia. Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania i rozpocząć
parzenie kawy zgodnie z powyższym opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest automatycznie urucha-
miany również w momencie włączenia urządzenia (gdy bojler jest zimny)
lub gdy urządzenie przygotowuje się do przejścia w tryb stand-by albo po
naciśnięciu przycisku
(po zaparzeniu kawy).
14
POLSKI
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
1
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek testowy twardości wody (załą-
czony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
2
Poczekać minutę.
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
3
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, i porównać
z tabelą.
Uwaga:
numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości
wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
ŻółtyŻółty
4
Następnie można zaprogramować ustawienia twardości wody. Naci-
snąć przycisk
i przewinąć opcje, naciskając przycisk
do
momentu, gdy wyświetli się następujący symbol.
Uwaga:
urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości
wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
5
Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć wartość, i przycisk , aby ją
zmniejszyć.
6
Nacisnąć przycisk
”,
aby zatwierdzić ustawienie.
15
POLSKI
15
7
Nacisnąć przycisk , aby opuścić MENU programowania.
Zielony
Instalacja  ltra wody „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworze-
nie się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat
kawie espresso.
Filtr wody INTENZA+ jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć na stronie dotyczącej środków do konserwacji urządzenia w niniej-
szej instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy espresso. Bardzo ważna
jest zatem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega two-
rzeniu się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
1
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
2
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą ku górze) i nacisnąć delikat-
nie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3
Ustawić  ltr w zależności od dokonanych pomiarów (patrz poprzedni
rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym
B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym
C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
16
POLSKI
4
Włożyć  ltr do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć go do najniższego
punktu.
5
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go ponownie do
urządzenia.
6
Za pomocą funkcji gorącej wody (patrz rozdział „Nalewanie gorącej
wody”) nalać całą wodę znajdującą się w pojemniku.
7
Ponownie napełnić pojemnik na wodę.
Żółty
8
Nacisnąć przycisk i przewinąć opcje, naciskając przycisk “ do
momentu, gdy wyświetli się następująca strona.
9
Nacisnąć przycisk , aby wybrać „ON”, a następnie nacisnąć przycisk
, aby zatwierdzić.
Żółty
Wymiana  ltra wody „INTENZA+”
Jeżeli konieczna jest wymiana  ltra wody „INTENZA+”, pojawia się następu-
jący symbol.
1
Wymienić  ltr zgodnie z opisem zawartym w poprzednim rozdziale.
Żółty
10
Aby wyjść, nacisnąć przycisk ”.
W ten sposób urządzenie jest programowane w celu informowania użyt-
kownika o konieczności wymiany  ltra wody „INTENZA+”.
Zielony
17
POLSKI
17
Żółty
ŻółtyZielony
2
Nacisnąć przycisk i przewinąć opcje, naciskając przycisk do
momentu, gdy wyświetli się następujący symbol.
3
Wybrać opcję „RESET. Aby potwierdzić, nacisnąć przycisk “.
4
Aby wyjść, nacisnąć przycisk ”.
Urządzenie zostało zaprogramowane do pracy z nowym  ltrem.
Uwaga:
jeżeli  ltr został już zainstalowany i użytkownik chce go wyjąć, ale nie
wymienić, powinien wybrać opcję „OFF”.
Jeżeli nie ma  ltra wody „INTENZA+”, należy włożyć do pojemnika mały
biały  ltr wyjęty wcześniej.
18
POLSKI
REGULACJA
Urządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej
kawy.
Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą zmieniać się w zależ-
ności od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Urządzenie posiada
system autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy
ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z wyjątkiem kawy karmelowej).
Urządzenie automatycznie reguluje się po zaparzeniu kilku kaw, aby
umożliwić uzyskanie jak najlepszego ekstraktu z kawy w stosunku do zbitej
postaci kawy mielonej.
Regulacja młynka ceramicznego
Ceramiczne młynki do kawy zawsze gwarantują dokładne mielenie każde-
go rodzaju mieszanki kawy. Takie rozwiązanie chroni przed przegrzaniem
ziaren.
Ta technologia zapewnia zachowanie pełnego aromatu oraz gwarantuje
prawdziwy smak włoskiej kawy w kdej  liżance.
Uwaga:
młynek ceramiczny składa się z ruchomych elementów, które mogą
być niebezpieczne. Nie wolno wkładać do niego palców lub innych
przedmiotów. Wyregulować młynek ceramiczny tylko za pomocą
kluczyka do regulacji mielenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności wewnątrz pojemnika na kawę ziarnistą należy wyłączyć
urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF, oraz wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Młynki ceramiczne mogą być regulowane w celu dopasowania stopnia
mielenia kawy do indywidualnych upodobań.
Uwaga:
pokrętło regulacji mielenia, umieszczone wewnątrz pojemnika na
kawę ziarnistą, należy przekręcać tylko, kiedy młynek ceramiczny
działa.
Regulację tę można wykonać poprzez naciśnięcie i obrócenie pokrętła
regulacji mielenia umieszczonego wewnątrz pojemnika na kawę ziarnistą,
używając odpowiedniego załączonego kluczyka.
19
POLSKI
19
1
Nacisnąć i obrócić pokrętło regulacji mielenia każdorazowo tylko
o jedną jednostkę. Różnicę w smaku można zauważyć po zaparzeniu
2-3 produktów.
2
Punkty odniesienia znajdujące się wewnątrz pojemnika na kawę ziar-
nistą wskazują nastawiony stopień mielenia. Można ustawić 5 różnych
stopni mielenia, od:
1 - mielenia grubego: lżejszy smak, dla mieszanek prażonych na ciem-
no
do
2 - mielenia drobnego: mocniejszy smak, dla mieszanek prażonych na
jasno.
Ustawienie młynka ceramicznego na drobniejsze mielenie spowoduje, że
smak kawy będzie silniejszy. Aby wybrać słabszy smak kawy, należy usta-
wić młynek ceramiczny na grubsze mielenie.
Regulacja aromatu (intensywności kawy)
Można wybrać ulubioną mieszankę kawy i ustawić ilość kawy do zmielenia
według indywidualnych upodobań. Można także wybrać funkcję kawy
wstępnie zmielonej.
Uwaga:
regulację należy wykonać przed wybraniem kawy.
Naciskając przycisk
, można wybrać jedno z czterech ustawień.
Po każdym naciśnięciu przycisku
aromat zmienia się o jeden stopień,
w zależności od wybranej ilości:
ZielonyZielony
= aromat lekki
= aromat średni
= aromat mocny
= kawa wstępnie zmielona
1
2
20
POLSKI
Regulacja dozownika
Możliwa jest regulacja wysokości dozownika, aby lepiej dopasować go
do wielkości  liżanek, jakich Państwo używają.
Aby wykonać regulację, należy podnieść lub obniżyć ręcznie dozownik,
ustawiając palce tak, jak pokazano na rysunku.
Zalecane pozycje:
Jeżeli stosowane są małe  liżanki;
Jeżeli stosowane są duże kubki.
Pod dozownikiem można ustawić dwa kubki/dwie  liżanki, aby zaparzyć
równocześnie dwie kawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Saeco HD8752/89 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla