STIEBEL ELTRON FET Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
58 | FET
SPIS TREŚCI | OBSŁUGA
Wskazówki olne
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika iwy-
specjalizowanego instalatora.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowane-
go instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokład-
nie zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją do
późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu innemu użytkow-
nikowi należy załączyć niniejszą instrukcję.
1.1 Inne obowiązujące dokumenty
Instrukcja obsługi WPM
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nie-
przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-
stwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.2.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
1.2.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić
do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić
do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.3 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umiesz-
czonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazó-
wek.
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne �������������������������� 58
1.1 Inne obowiązujące dokumenty ________________ 58
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa __________ 58
1.3 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji ______________________________ 58
1.4 Jednostki miar ______________________________ 59
2. Bezpieczeństwo ���������������������������� 59
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem _________ 59
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___ 59
2.3 Znak kontroli _______________________________ 59
3. Opis urządzenia ���������������������������� 59
4. Obsługa����������������������������������� 59
4.1 Elementy obsługowe ________________________ 59
4.2 Ekran startowy _____________________________ 60
4.3 Touch-Wheel - pokrętło dotykowe _____________ 60
4.4 Przyciski dotykowe __________________________ 60
5. Menu ������������������������������������� 61
5.1 Menu Program _____________________________ 61
5.2 NASTAWY _________________________________ 63
INFO ______________________________________ 63
OPROGRAM ELEMENT OBSLUGOW _____________ 63
OBIEG GRZEWCZY ___________________________ 63
PROGRAMY ________________________________ 63
PROGRAM GRZEWCZY _______________________ 63
NASTAWY _________________________________ 64
INFORMACJE OGOLNE _______________________ 64
GRZANIE __________________________________ 64
WPROWADZ KOD ___________________________ 65
6. Usuwanie problemów ����������������������� 65
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo ���������������������������� 65
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___ 65
7.2 Przepisy, normy i wymogi_____________________ 65
8. Opis urządzenia ���������������������������� 65
8.1 Osprzęt ___________________________________ 65
9. Montaż ����������������������������������� 65
9.1 Miejsce montażu ____________________________ 65
9.2 Przygotowania _____________________________ 65
10. Podłączenie elektryczne ��������������������� 66
11. Uruchomienie ������������������������������ 66
11.1 Pierwsze uruchomienie ______________________ 66
11. 2 Przekazanie urządzenia ______________________ 66
12. Dane techniczne ��������������������������� 66
12.1 Tabela danych ______________________________ 66
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
FET | 59
POLSKI
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla
środowiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś
czynności. Wymagane czynności opisane są krok po
kroku.
 Te symbole wskazują poziom menu
oprogramowania (w tym przyadzie 3.poziom).
1.4 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymia-
ry podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie
mieszkaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nie-
przeszkolone osoby. Urządzenie może być użytkowane rów-
nież poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach
gospodarczych i przemysłowych, pod warunkiem użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytko-
wanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do
ytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji ob-
sługi użytego osprzętu.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała
Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej,
lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej
wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzo-
rem lub samodzielnie, o ile zosty poinstruowane
o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia
i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy. Czysz-
czenie oraz konserwacja wykonywana przez użyt-
kownika są czynnościami, których dzieciom nie
wolno wykonywać bez nadzoru.
- Instalacja elektryczna iinstalacja obiegu grzewczego
mogą zostać przeprowadzone wyłącznie przez wyspecja-
lizowanego instalatora z uprawnieniami lub przez pracow-
nika serwisu.
- Podczas instalacji i pierwszego uruchomienia wyspecjali-
zowany instalator odpowiedzialny jest za przestrzeganie
obowiązujących przepisów.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie cał-
kowicie zmontowanym i z wszystkimi elementami
zabezpieczającymi.
- W trakcie trwania prac budowlanych chronić urządzenie
przed kurzem izanieczyszczeniami.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Cyfrowe zdalne sterowanie FET pozwala na wygodne sterowa-
nie jedną strefą grzewczą. Zdalne sterowanie mierzy wilgot-
ność względną itemperaturę pomieszczenia.
Oprogramowanie dzieli się na menu Program imenu NASTA-
WY .
Menu Program umożliwia szybki dostęp do poszczególnych
programów.
Wmenu NASTAWY można dokonać trwałej zmiany niektórych
punktów menu.
4. Obsługa
4.1 Elementy obsługowe
OKMENU
D0000064711
1
2
3
4
1 Przycisk dotykowy „OK”
2 Touch-Wheel - pokrętło dotykowe
3 Przycisk dotykowy „MENU”
4 Wyświetlacz
Pokrętło Touch-Wheel stanowi czujnik dotykowy. jest czuj-
nikiem dotykowym. Zjego prawej ilewej strony znajduje się
przycisk dotykowy. Za pomocą pokrętła dotykowego Touch-
-Wheel iprzycisków dotykowych nastawia się wszystkie nie-
zbędne funkcje urządzenia.
Wskazówka
Rękawiczki na rękach, mokre dłonie lub wilgoć na jed-
nostce obsługowej utrudniają rozpoznanie dotykanej
powierzchni iwykonywanie żądanych funkcji.
Wpunkcie menu NASTAWY/ INFORMACJE OGOLNE/ CZULOSC
NA DOTYK wyspecjalizowany instalator może nastawić czułość
pokrętła dotykowego Touch-Wheel iprzycisków dotykowych.
OBSŁUGA
Obsługa
60 | FET
4.2 Ekran startowy
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
1
8
6
5
7
3
2
PON
16.06.
4
1 Data
2 Pogoda
3 Temperatura zewnętrzna
4 Poziom menu
5 Godzina
6 Temperatura pomieszczenia/ wilgotność pomieszczenia
7 Aktywny tryb pracy
8 Dzień tygodnia
Symbole
Temperatura wewnętrzna
Symbol temperatury wewnętrznej
Program czasowy
Jeśli temperatura pomieszczenia została zmieniona
na ograniczony czas, wyświetlany jest symbol zegara.
Tryb gotowości
Jeśli pompa ciepła została wyłączona na regulatorze
pomp ciepła, wyświetlany jest symbol gotowości.
Płatek śniegu
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa niż 3°C, wy-
świetlany jest symbol płatka śniegu.
Temperatura zewnętrzna
Symbol temperatury zewnętrznej
Zaznaczenie wyboru
Wmenu NASTAWY zaznaczenie wyboru zawsze wskazuje ak-
tualną pozycję. Wybrany wdanym przypadku punkt menu jest
przy tym podświetlony ciemnym kolorem. Na górnej krawędzi
wyświetlacza prezentowany jest aktualny poziom menu.
4.3 Touch-Wheel - pokrętło dotykowe
D0000064710
4.3.1 Menu Program
Przemieszczając palec wróżnych menu Program zgodnie lub
przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara na pokrętle
dotykowym Touch-Wheel, nastawia się inną wartość wdanym
menu.
4.3.2 Menu NASTAWYY
Przemieszczając palec wmenu NASTAWY zgodnie zkierun-
kiem ruchu wskazówek zegara na pokrętle dotykowym To-
uch-Wheel, przesuwa się zaznaczenie wyboru na liście wdół.
Ruch okrężny przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara
powoduje przesuwanie zaznaczenia na liście wgórę.
Oprócz nawigowania wstrukturze menu pokrętło dotyko-
we Touch-Wheel służy również do nastawiania parametrów.
Wartości zwiększa się ruchem okrężnym zgodnie zkierun-
kiem ruchu wskazówek zegara. Wartości zmniejsza się ruchem
okrężnym przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara.
4.4 Przyciski dotykowe
Wskazówka
Wprzypadku zbyt długiego naciśnięcia urządzenie
nie reaguje.
Aby wykonać żądaną funkcję, wystarczy tylko
krótko nacisnąć przyciski dotykowe.
4.4.1 Menu Program
Wskazówka
Jeśli czas braku aktywności ze strony użytkownika
(ruch okrężny, naciśnięcie przycisku
MENU lub „OK”)
przekroczy 1 minutę, wyświetlacz urządzenia automa-
tycznie powróci do ekranu startowego.
Przycisk dotykowy „MENU”
Przyciskiem dotykowym można przewijać menu wlewo.
Przycisk dotykowy „OK”
Przyciskiem dotykowym można przewijać menu wprawo.
OBSŁUGA
Menu
FET | 61
POLSKI
4.4.2 Menu NASTAWYY
Wskazówka
Jeśli czas braku aktywności ze strony użytkowni-
ka (ruch okrężny, naciśnięcie przycisku „MENU” lub
„OK”) przekroczy 10 minut, wyświetlacz urządzenia
automatycznie powróci ze struktury menu do ekranu
startowego.
Wcześniej wprowadzone zmiany parametrów, które
jednak nie zostały zatwierdzone przyciskiem „OK”, zo-
staną utracone. Dotychczasowe wartości parametrów
pozostaną zachowane.
Przycisk dotykowy „MENU”
Przyciskiem dotykowym „MENU” powraca się każdorazowo
ojeden poziom menu.
Przycisk dotykowy „OK”
Na poziomie menu przyciskiem dotykowym „OK” zatwierdza
się zaznaczony punkt menu. Wten sposób można przejść do
następnego niższego poziomu menu, aż do poziomu para-
metrów.
Na poziomie parametrów za pomocą przycisku dotykowego
„OK” zapisuje się aktualnie nastawiony parametr.
Wybierając na poziomie menu punkt WSTECZ, przechodzi się
wmenu ojeden poziom wyżej.
5. Menu
Wskazówka
Jeśli wregulatorze pompy ciepła aktywny jest tryb
letni, nastawy wzdalnym sterowaniuFET nie mają
żadnego wpływu.
5.1 Menu Program
5.1.1 Ekran startowy
Na ekranie startowym można dopasować temperaturę przy-
należnego pomieszczenia.
Mo
22° 14°
16.06.
D0000064584
PON
16.06.
Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel.
Wyświetlony zostanie okrąg, wktórym wyświetlana jest
aktualnie nastawiona wartość.
20°.5
D0000064591
Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle do-
tykowym Touch-Wheel, aby dopasować temperaturę
pomieszczenia.
Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na
wyświetlaczu przez kilka sekund pokazywana jest wybra-
na nastawa, i następuje automatyczne przejście do ekranu
startowego. Wprowadzone dane są zapisane.
Wskazówka
Zmiana temperatury pomieszczenia jest tylko tym-
czasowa. Po upływie nastawionego przedziału czasu
temperatura pomieszczenia jest znów określana przez
regulator pomp ciea.
Nastawić przedział czasu wmenu NASTAWY/
NASTAWY/ GRZANIE/ CZAS POSTOJU.
Zastosowanie
Przy żądanym krótkotrwałym dopasowaniu temperatury.
5.1.2 ECO
Wtym menu można nastawić tryb grzania iwokreślonych
warunkach również tryb CWU na określony czas, wtrybie ob-
niżonym. Temperatura trybu obniżonego (temperatura ECO)
jest przejmowana przez regulator pomp ciepła (patrz menu
NASTAWY / CIEPLA WODA UZYTKOWA/ TEMPERATURY CWU/
TEMPERATURA ECO wregulatorze pomp ciepła).
Wskazówka
Dopiero od nastawionego przedziału czasu wyno-
szącego 3dni tryb obniżony ma również wpływ na
przygotowanie c.w.u.
Off
ECO
D0000064585
ECO
WYL
Przejść przyciskami dotykowymi „MENU” lub „OK” do
menu ECO. Na wyświetlaczu pokazywana jest aktualnie
nastawiona wartość.
OBSŁUGA
Menu
62 | FET
Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel.
Wyświetlony zostanie okrąg, wktórym wyświetlana jest
aktualnie nastawiona wartość.
8
D0000064590
Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle dotyko-
wym Touch-Wheel, aby nastawić przedział czasu trybu
obniżonego. Na pierwszym półokręgu można nastawić
przedział czasu od WYL do 24godzin. Obracając dalej
pokrętło dotykowe Touch-Wheel, przedział czasu można
rozszerzyć od 2do 30 dni.
Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na
wyświetlaczu przez kilka sekund pokazywana jest wybra-
na nastawa, i następuje automatyczne przejście do przy-
należnego menu. Wprowadzone dane są zapisane.
Wskazówka
Po upływie przedziału czasu tryb grzania iCWU prze-
biega zgodnie zczasem nastawionym wregulatorze
pomp ciepła (patrz menu PROGRAMY / GRZANIE
iPROGRAMY/ CIEPLA WODA UZYTKOWA wregula-
torze pomp ciepła).
Zastosowanie
Przy dłuższej nieobecności (np. podczas urlopu).
5.1.3 KOMFORT
Wtym menu można na stałe zmienić temperaturę komfortową
pomieszczenia.
20°.5
KOMFORT
D0000064586
KOMFORT
Przejść przyciskami dotykowymi „MENU” lub „OK” do
menu KOMFORT. Na wyświetlaczu pokazywana jest aktu-
alnie nastawiona wartość.
Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel.
Wyświetlony zostanie okrąg, wktórym wyświetlana jest
aktualnie nastawiona wartość.
20°.5
D0000064591
Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle do-
tykowym Touch-Wheel, aby dopasować temperaturę
komfortową.
Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na
wyświetlaczu przez kilka sekund pokazywana jest wybra-
na nastawa, i następuje automatyczne przejście do przy-
należnego menu. Wprowadzone dane są zapisane.
Wskazówka
Wartość temperatury komfortowej nastawiona wre-
gulatorze pomp ciepła została zmieniona dla przypo-
rządkowanego obiegu grzewczego.
Zastosowanie
Aby trwale podnieść lub obniżyć temperaturę dla pomiesz-
czenia.
5.1.4 CIEPLA WODA UZYTKOWA
Wtym menu wodę wzasobniku ciepłej wody można podgrz
jednorazowo lub na 1 do 3 dni do temperatury komfortowej,
nastawionej wregulatorze pomp ciepła (patrz menu NASTA-
WY / CIEPLA WODA UZYTKOWA/ TEMPERATURY CWU/ TEM-
PERATURA KOMFORTOWA).
35°
WARMWASSER
D0000064587
CIEPLA WODA UZYTKOWA
Przejść przyciskami dotykowymi „MENU” lub „OK” do
menu CIEPLA WODA UZYTKOWA. Na wyświetlaczu poka-
zywana jest aktualnie nastawiona wartość.
Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel.
Wyświetlony zostanie okrąg, wktórym wyświetlana jest
aktualnie nastawiona wartość.
OBSŁUGA
Menu
FET | 63
POLSKI
1
D0000064592
Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle dotyko-
wym Touch-Wheel, aby nastawić nagrzewanie zasobnika
ciepłej wody. Zasobnik ciepłej wody może być nagrze-
wany jednorazowo lub na 1do 3dni do temperatury
komfortowej.
Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na
wyświetlaczu przez kilka sekund pokazywana jest wybra-
na nastawa, i następuje automatyczne przejście do przy-
należnego menu. Wprowadzone dane są zapisane.
Wskazówka
Po upływie nastawionej wartości przygotowanie c.w.u.
odbywa się zgodnie zczasem nastawionym wregula-
torze pomp ciepła (patrz menuPROGRAMY/ CIEPLA
WODA UZYTKOWA wregulatorze pomp ciepła).
Zastosowanie
Przy dużym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę (np. goście).
5.2 NASTAWY
Wtym menu można zapoznać się zinformacjami iwprowadzić
klika nastaw. Struktura menu jest podobna do struktury wre-
gulatorze pomp ciepła.
EINSTELLUNGEN
D0000064588
NASTAWY
Przejść przyciskami dotykowymi „MENU” lub „OK” do
menu NASTAWY. Na ekranie widoczna jest kłódka.
Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel.
Wyświetlany jest okrąg.
D0000064589
Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle dotyko-
wym Touch-Wheel, aby odblokować menu. Wyświetlana
jest struktura menu.
HAUPTMENÜ
INFO
PROGRAMME
EINSTELLUNGEN
ZURÜCK
D0000069310
GLOWNE MENU
INFO
PROGRAMY
NASTAWY
WSTECZ ►
Przemieścić palet ruchem okrężnym na punkt menu, który
zostanie dostosowany.
INFO
OPROGRAM ELEMENT OBSLUGOW
Wtym punkcie menu można sprawdzić wersję oprogramowa-
nia zainstalowaną wurządzeniu.
OBIEG GRZEWCZY
Wtym punkcie menu można sprawdzić, dla którego obiegu
grzewczego skongurowane jest urządzenie.
Wskazówka
Obieg grzewczy został określony wasystencie uru-
chomienia.
PROGRAMY
PROGRAM GRZEWCZY
Wpunkcie menu PROGRAM GRZEWCZY można określić pory,
wktórych grzanie będzie odbywało się do temperatury kom-
fortowej. Między tymi porami grzanie odbywa się do tempe-
ratury ECO.
OBSŁUGA
Menu
64 | FET
Wskazówka
Wartości zadane temperatury można ustawić wur-
dzeniu wpunkcie menu NASTAWY/ GRZANIE/ TEM-
PERATURA KOMFORTOWA iTEMPERATURA ECO lub
wregulatorze pomp ciepła wpunkcie menu NASTA-
WY/ GRZANIE/ OBIEG GRZEWCZY/ TEMPERATURA
KOMFORTOWA iTEMPERATURA ECO.
Nastawić czasy dla programu grzewczego.
Wskazówka
Szczegółowy opis nastawiania programu czasowego
można znaleźć winstrukcji obsługi regulatora pomp
ciepła WPM.
NASTAWY
INFORMACJE OGOLNE
 JEZYK
Wpunkcie menu JEZYK można zmienić język systemowy.
Wybrać pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądany
język. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 KONTRAST
Wpunkcie menu KONTRAST można nastawić kontrast wyświe-
tlacza.
Nastawić żądany kontrast za pomocą pokrętła dotykowe-
go Touch-Wheel. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 JASNOSC
Wpunkcie menu JASNOSC można nastawić jasność podświe-
tlenia wyświetlacza. Podczas obsługi urządzenia wyświetlacz
podświetlany jest znastawioną jasnością.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ja-
sność. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 JASNOSC WYL
Wpunkcie menu JASNOSC WYL można nastawić jasność pod-
świetlenia wyświetlacza. Jeśli przez określony czas żadne dane
nie zostaną wprowadzone na urządzeniu, jasność podświetle-
nia wyświetlacza zostanie zmniejszona do wartości nastawio-
nej wtym miejscu.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ja-
sność. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 TEMPERATURA POMIESZCZENIA KOREKTA
Wskazówka
Nastawić ten parametr, jeśli czujnik temperatury zdal-
nego sterowania nie dokonuje prawidłowego pomiaru
temperatury pomieszczenia zuwagi na miejsce mon-
tażu.
Wpunkcie menu TEMPERATURA POMIESZCZENIA KOREKTA
można skorygować wyświetloną temperaturę pomieszczenia
o+/-5°C.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ko-
rektę. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 WILGOTNOSC POM KOREKTA
Wskazówka
Nastawić ten parametr, jeśli czujnik wilgotności zdal-
nego sterowania nie dokonuje prawidłowego pomiaru
wilgotności pomieszczenia zuwagi na miejsce mon-
tażu.
Wpunkcie menu WILGOTNOSC POM KOREKTA można skory-
gować wyświetloną wilgotność pomieszczenia o+/-5%.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ko-
rektę. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
 CZULOSC NA DOTYK
Wpunkcie menu CZULOSC NA DOTYK specjalista może nasta-
wić czułość pokrętła dotykowego Touch-Wheel iprzycisków
dotykowych.
GRZANIE
 KOMFORT
Wpunkcie menu KOMFORT można nastawić temperaturę za-
daną pomieszczenia dla trybu komfortowego. Jeśli włączony
jest tryb komfortowy pompy ciepła (patrz PROGRAMY/ PRO-
GRAM GRZEWCZY), pompa ciepła podgrzewa wodę grzewczą
do nastawionej tutaj wartości.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną
temperaturę zadaną pomieszczenia. Wybór zatwierdzić
przyciskiem „OK”.
 TEMPERATURA ECO
Wpunkcie menu TEMPERATURA ECO można nastawić tem-
peraturę zadaną pomieszczenia dla trybu ECO. Jeśli włączony
jest tryb ECO pompy ciepła (patrz PROGRAMY/ PROGRAM
GRZEWCZY), pompa ciepła podgrzewa wodę grzewczą do
nastawionej tu wartości.
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną
temperaturę zadaną pomieszczenia. Wybór zatwierdzić
przyciskiem „OK”.
 CZAS POSTOJU
Wpunkcie menu CZAS POSTOJU można nastawić przedział
czasu, dla którego obowiązuje zmiana temperatury pomiesz-
czenia zpoziomu ekranu startowego (patrz menu „Menu/
Ekran startowy”).
Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądany
przedział czasu. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
INSTALACJA
Usuwanie problemów
FET | 65
POLSKI
WPROWADZ KOD
Wpunkcie menu WPROWADZ KOD można wprowadzić ustalo-
ny kod, aby odblokować zablokowane menu na określony czas.
Wybrać pokrętłem dotykowym Touch-Wheel odpowied-
nie cyfry. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”.
6. Usuwanie problemów
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać
wyspecjalizowanego instalatora. Wcelu usprawnienia iprzy-
spieszenia pomocy należy podać numer urządzenia ztabliczki
znamionowej (000000-0000-000000).
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjali-
zowanego instalatora.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo
eksploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wy-
posażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia
oraz oryginalnych części zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
8. Opis urządzenia
Urządzenie zostanie przypisane do obiegu ogrzewczego ima
wpływ na wartości przyporządkowanego obiegu grzewczego.
Wjednej instalacji pomp grzewczych podłączonych może b
do pięciu urządzeń. Maksymalnie trzy urządzenia mogą być
podłączone do regulatora pomp ciepła WPM imaksymalnie
dwa do rozszerzenia pomp ciepła WPE.
8.1 Osprzęt
8.1.1 Wymagany osprzęt
- Regulator pomp ciea WPM
9. Mont
9.1 Miejsce montażu
Należy zwrócić uwagę na poniższe wymagania dotyczące
miejsca montażu, aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie.
Umieścić urządzenie na ścianie wewnętrznej, ale nie we
wnęce.
Nie przykrywać urządzenia zasłonami itp.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie ciepło ze-
wnętrzne (np. pochodzące ze słońca, ogrzewania lub
telewizora).
Unikać bezpośrednich przeciągów, powodowanych przez
okna lub drzwi.
9.2 Przygotowania
Aby zamontować urządzenie, należy wyjąć je zobudowy ścien-
nej:
26_04_01_0401
Odblokować haczyk blokujący, znajdujący się wotworze
na spodzie obudowy ściennej. Nacisnąć śrubokrętem ha-
czyk blokujący.
Poprowadzić czterożyłowy przewód magistrali BUS od re-
gulatora pomp ciepła do miejsca montażu urządzenia.
Wcelu montażu przewód magistrali BUS musi wystawać ze
ściany na 20–30 cm.
9.2.1 Montaż zpuszką podtynkową
Do montażu ściennego zalecamy zastosowanie puszki pod-
tynkowej, za pomocą której można zamocować ten odcinek
przewodu magistrali BUS.
Zwrócić uwagę, aby otwory na śruby puszki podtynkowej
były ułożone poziomo lub pionowo wstosunku do siebie.
9.2.2 Montaż bez puszki podtynkowej
Do zamocowania obudowy ściennej wywiercić cztery
otwory (Ø5mm).
Podczas układania przewodu magistrali BUS uważać,
aby przy wierceniu otworów mocujących nie uszkodzić
przewodu.
Wobszarze otworu na przewód (za obudową ścienną) musi
być miejsce mogące pomieścić przewód do transmisji danych,
odługości 20–30cm.
INSTALACJA
Podłączenie elektryczne
66 | FET
D0000064577
Otworzyć jeden zprzepustów wmiejscach do wamania
wobudowie ściennej.
Poprowadzić przewód magistrali BUS od tyłu przez
przepust.
9.2.3 Montaż obudowy ściennej
D0000064576
1
1 Puszka podtynkowa
Dołączonymi śrubami zamocować obudowę ścienną na
puszce podtynkowej lub na ścianie.
10. Podłączenie elektryczne
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na biegunowość wurządzeniu iregu-
latorze pompy ciepła.
CAN B
A1 A2
+
-
CAN-Low
CAN-High
+
-
CAN-Low
CAN-High
1
2
3
4
5
6
D0000069324
A1 Regulator pomp ciepła WPM
A2 Zdalne sterowanie FET
26_04_01_0399
2
1
3
1 Urządzenie
2 Obudowa ścienna
3 6-stykowe gniazdo wtykowe magistrali BUS
Podłączyć przewód magistrali BUS do gniazda
wtykowego.
Połączyć gniazdo wtykowe ztyłem urządzenia.
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
Gdy urządzenie zostało elektrycznie pączone zregulatorem
pomp ciepła, uruchomiony zostanie asystent uruchomienia.
Nastawić obieg grzewczy, za który odpowiedzialne jest
urdzenie. Obieg grzewczy można również przyporząd-
kować zpoziomu regulatora pompy ciepła ( NASTAWY/
GRZANIE / ZDALNE STEROWANIE/ WYBOR OBIEGU
GRZEWCZEGO).
11.2 Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i za-
poznać go ze sposobem użytkowania.
Wskazówka
Niniejszą instrukcję obsługi i instalacji należy zacho-
wać. Naly przestrzegać wszystkich informacji zawar-
tych w niniejszej instrukcji. Zawierają one wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, instalacji ikon-
serwacji urządzenia.
12. Dane techniczne
12.1 Tabela danych
FET
234723
Wysokość mm 96
Szerokość mm 145
ębokość mm 31
FET | 67
POLSKI
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiy po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

STIEBEL ELTRON FET Operation Instruction

Typ
Operation Instruction