1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Producent
Výrobce
Gyártó
Výrobca
Proizvajalec
Proizvođač
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Przedstawiciel
handlowy w UE
Zástupce pro EU
EU-képviselet
Zastúpenie v EÚ
EU predstavnik
Predstavništvo u
Europskoj uniji
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Importer na obszarze
Unii Europejskiej
Dovozce do EU
EU importőr
Dovozca do EÚ
Uvoznik v EU
Uvoznik za područje
Europske unije
Production facility
Siedziba produkcji
Výrobní závod
Termékképviselet
Výrobná prevádzka
Proizvodni obrat
Proizvodni pogon
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Filie
Pobočky
Leányvállalatok
Dcérske spoločnosti
Podružnice
Podružnice
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
9
Checking Readings
PL
Sprawdzanie odczytów
SK
Kontrola nameraných výsledkov
CZ
Kontrola naměřených hodnot
SL
Preverjanje meritev
HU
Eredmények ellenőrzése
HR
Provjera mjerenja
1
2
3
4
1
Appears if“SYS” is135mmHg orabove
and/or “DIA” is85mmHg* orabove.
PL
Pojawia się, jeżeli wartość SYS (ciśnienie
skurczowe) wynosi 135mmHg lub jest wyższa
i/lub wartość DIA (ciśnienie rozkurczowe)
wynosi 85mmHg* lub jest wyższa.
CZ
Zobrazí se, pokud jehodnota „SYS“ 135mmHg
nebo vyšší a/nebo hodnota „DIA“ 85mmHg*
nebo vyšší.
HU
Akkor jelenik meg, haa„SYS” érték 135Hgmm
vagy magasabb, és/vagy a„DIA” érték
85Hgmm* vagy magasabb.
SK
Zobrazí sa, ak„SYS“ máhodnotu 135mmHg
alebo vyššiu a/alebo „DIA“ máhodnotu
85mmHg* alebo viac.
SL
Prikaže se, čeje “SYS” (sistolični tlak)
135mmHg ali višji in/ali “DIA” (diastolični tlak)
85mmHg* ali višji.
HR
Pojavljuje seako je„SYS“ 135mmHg ili viši i/ili
je„DIA“ 85mmHg* ili viši.
2
Appears when anirregular rhythm** isdetected during ameasurement.
Ifit appears repeatedly, OMRON recommends toconsult your physician.
PL
Pojawia się, gdy wczasie pomiaru wykryto arytmię**. Jeżeli pojawia się wielokrotnie, rma
OMRON zaleca konsultację zlekarzem.
CZ
Zobrazí se, pokud jeběhem měření zjištěn nepravidelný rytmus**. Pokud sezobrazuje
opakovaně, společnost OMRON doporučuje obrátit sena lékaře.
HU
Akkor jelenik meg, haakészülék amérés közben szabálytalan szívverést** érzékel. Haez
ismételten megjelenik, akkor javasolt felkeresni orvosát éskövetni útmutatásait.
SK
Zobrazí sa, keď sapočas merania zistí nepravidelný rytmus**. Aksa zobrazí opakovane,
spoločnosť OMRON odporúča obrátiť sana lekára.
SL
Prikaže se, čemerilnik zazna neenakomeren** srčni utrip. Čese ponavlja, OMRON priporoča,
dase posvetujete ssvojim zdravnikom.
HR
Pojavljuje sekada setijekom mjerenja prepozna nepravilan srčani ritam**. Ako seviše puta
pojavi, OMRON preporučuje dase posavjetujete sasvojim liječnikom.
3
Appears when your body moves during ameasurement. Remove the
arm cu, wait 2-3minutes and try again.
PL
Pojawia się wprzypadku wykrycia ruchów ciała podczas pomiaru. Zdjąć mankiet, poczekać
2–3minuty ispróbować ponownie.
CZ
Zobrazí se, pokud sevaše tělo během měření pohne. Sejměte manžetu, vyčkejte 2–3minuty
apostup opakujte.
HU
Akkor jelenik meg, haamérés közben amozog. Vegye leamandzsettát, várjon 2-3percig,
majd próbálja újra amérést.
SK
Zobrazí sa, keď savaše telo počas merania hýbe. Odstráňte manžetu, počkajte 2až3minúty
askúste toznova.
SL
Prikaže se, čese med meritvijo premikate. Odstranite manšeto zaroko, počakajte 2–3minute
inposkusite znova.
HR
Pojavljuje sekada sevaše tijelo miče tijekom mjerenja. Skinite manžetu zaruku, pričekajte
dvije dotri minute ipokušajte ponovno.
4
Cu istight enough.
PL
Mankiet jest wystarczająco ciasno
założony.
CZ
Manžeta jedostatečně utažená.
HU
A mandzsetta elég szorosan van
felhelyezve.
SK
Manžeta nie jedostatočne utiahnutá.
SL
Manšeta jenameščena dovolj tesno.
HR
Manžeta jedovoljno stegnuta.
4
Apply cu again MORE TIGHTLY.
PL
Założyć mankiet ponownie, MOCNIEJ
zaciskając.
CZ
Nasaďte manžetu znovu aUTÁHNĚTE
JIPEVNĚJI.
HU
Rögzítse SZOROSABBAN amandzsettát.
SK
Znova nasaďte manžetu, tentokrát
PEVNEJŠIE.
SL
TESNEJE namestite manšeto.
HR
Ponovo stavite manžetu iSTEGNITE
JEJAČE.
*The high blood pressure definition isbased onthe 2018ESH/ESC Guidelines.
PL
*Denicję wysokiego ciśnienia krwi oparto nawytycznych ESH/ESC z2018r.
CZ
*Denice vysokého krevního tlaku jezaložena nadoporučených postupech 2018ESH/ESC.
HU
*A magas vérnyomás deníciója a2018ESH/ESC útmutatásai alapján került meghatározásra.
SK
*Denícia vysokého krvného tlaku jezaložená nausmerneniach ESH/ESC narok 2018.
SL
*Visok krvni tlak jeopredeljen posmernicah 2018ESH/ESC.
HR
*Denicija visokog krvnog tlaka temelji sena smjernicama 2018ESH/ESC.
** An irregular heartbeat rhythm isdefined asarhythm that is25% less or25%
more than the average rhythm detected during ameasurement.
PL
** Jako nieregularny rytm serca określa się stan, wktórym rytm uderzeń serca jest o25% wolniejszy
lub o25% szybszy odśredniej częstości uderzeń serca wykrytej podczas pomiaru.
CZ
** Nepravidelná srdeční akce jedenována jako akce, která jeo25% nižší nebo o25% vyšší než
průměrná hodnota pulzu naměřeného během měření.
HU
** A szabálytalan szívverés olyan ritmust jelent, amely 25%-kal kevesebb vagy 25%-kal több akészülék
által avérnyomás mérése során észlelt átlagos szívritmusnál.
SK
** Nepravidelný srdcový rytmus jedenovaný ako rytmus, ktorý jeo25% nižší alebo o25% vyšší ako
priemerný pulz zistený pri meraní.
SL
** Neredno bitje srca jedenirano kot ritem, kije za25% manjši ali za25% večji odpovprečnega
ritma, kije zaznan med meritvijo.
HR
** Nepravilan srčani ritam jeritam koji jeza 25% manji ili za25% veći odprosječnog ritma koji
seprepoznaje tijekom mjerenja.
10
Using Memory Functions
PL
Korzystanie zfunkcji pamięci
SK
Používanie funkcie pamäte
CZ
Použití funkcí paměti
SL
Uporaba funkcij pomnilnika
HU
A memóriafunkciók használata
HR
Upotreba memorijske funkcije
Before using memory functions, select your user ID.
PL
Przed skorzystaniem zfunkcji pamięci należy wybrać swój
identykator użytkownika.
CZ
Před použitím funkcí paměti vyberte IDuživatele.
HU
A memóriafunkciók használata előtt kikell választania
afelhasználói azonosítót.
SK
Pred použitím funkcií pamäte vyberte svoje IDpoužívateľa.
SL
Za uporabo funkcij pomnilnika morate najprej izbrati svoj
IDuporabnika.
HR
Prije upotrebe memorijske funkcije odaberite korisničku
identikacijsku oznaku.
10.1Readings Stored inMemory
PL
Odczyty zapisane wpamięci
CZ
Hodnoty uložené vpaměti
HU
A memóriában tárolt értékek
SK
Namerané výsledky uložené vpamäti
SL
Odčitki, shranjeni vpomnilniku
HR
Mjerenja pohranjena umemoriju
Up to60readings
arestored.
PL
Maksymalna
liczba odczytów
przechowywanych
wpamięci urządzenia
wynosi 60.
CZ
Ukládá seaž
60hodnot.
HU
Legfeljebb 60értéket
lehet tárolni.
SK
Uloží sanajviac
60nameraných
výsledkov.
SL
Lahko shranite
do60meritev.
HR
Pohranjuje sedo
60mjerenja.
10.2 Average ofthe Latest 2or3Readings Taken
within a10Minute Span
PL
Średnia zostatnich 2lub 3odczytów dokonanych wodstępie
10minut
CZ
Průměr zposledních 2nebo 3měření provedených vrozmezí
10minut
HU
10perces intervallumban végzett mérések közül azutolsó
2vagy 3mérés átlaga
SK
Priemer posledných 2alebo 3nameraných výsledkov začasové
obdobie 10minút
SL
Povprečje zadnjih 2ali 3meritev v10-minutnem časovnem
obdobju
HR
Prosječna vrijednost posljednjih dvaju ili triju očitanja izvedenih
urazmaku od10minuta
3 sec+
10.3Deleting All Readings
PL
Usuwanie wszystkich odczytów
CZ
Smazání všech hodnot
HU
Az összes mérési eredmény
törlése
SK
Vymazanie všetkých
nameraných výsledkov
SL
Brisanje vseh meritev
HR
Brisanje svih mjerenja
4sec+ 4sec+
11
Other Settings
PL
Inne ustawienia
SK
Ďalšie nastavenia
CZ
Další nastavení
SL
Druge nastavitve
HU
Egyéb beállítások
HR
Ostale postavke
11.1Restoring tothe Default Settings
PL
Przywracanie ustawień domyślnych
CZ
Obnovení výchozích nastavení
HU
Alapértelmezett beállítások visszaállítása
SK
Obnova predvolených nastavení
SL
Obnovitev privzetih nastavitev
HR
Vraćanje nazadane postavke
4sec+4sec+
12
Optional Medical Accessories
PL
Opcjonalne akcesoria medyczne
SK
Voliteľné zdravotnícke príslušenstvo
CZ
Volitelné zdravotnické příslušenství
SL
Izbirni medicinski pripomočki
HU
Opcionális orvosi tartozékok
HR
Opcijska dodatna medicinska oprema
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
(HEM-RML31)
22 - 42 cm
Arm Cuff
AC Adapter
(HEM-CS24)
17 - 22 cm
Do not throw the air plug away. The air
plug can beapplicable tothe optional cu.
PL
Nie wyrzucać wtyczki przewodu powietrza.
Wtyczkę przewodu powietrza można
podłączyć doopcjonalnego mankietu.
CZ
Vzduchovou zástrčku nevyhazujte.
Vzduchovou zástrčku lze použít
navolitelnoumanžetu.
HU
Ne dobja elalevegőcsatlakozót.
Alevegőcsatlakozó azopcionális
mandzsettához használható.
SK
Vzduchovú zástrčku neodhadzujte. Vzduchovú
zástrčku možno použiť svoliteľnou manžetou.
SL
Ne zavrzite zračnega vtiča. Zračni vtič selahko
uporablja zadodatno manšeto.
HR
Ne bacajte čep zazrak. Čep zazrak može biti
primjenjiv zaneobaveznu manžetu.
Error messages orother problems? Refer to:
PL
Komunikaty obłędzie lub inny problem? Przejdź do:
CZ
Vyskytla sechybová hlášení čijiné problémy? Přečtěte si:
HU
Hibaüzeneteket lát vagy egyéb problémák merültek fel?
Lásd:
SK
Chybové hlásenia alebo iné problémy? Pozrite si:
SL
Sporočila onapakah ali druge težave? Glejte:
HR
Poruke opogreškama ili drugi problemi? Pogledajte:
If your systolic pressure ismore than 210mmHg:
After the arm cuff starts toinflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30to40mmHg higher than your expected systolic pressure.
PL
Jeśli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210mmHg:
Po rozpoczęciu napełniania mankietu nacisnąć iprzytrzymać przycisk [START/STOP], ażciśnieniomierz
napompuje mankiet dowartości o30–40mmHg wyższej odprzewidywanego ciśnienia skurczowego.
CZ
Je-li váš systolický tlak vyšší než 210mmHg:
Jakmile semanžeta začne nafukovat, stiskněte apřidržte tlačítko [START/STOP], dokud sepřístroj
nenafoukne o30až40mmHg více, než jeváš očekávaný systolický tlak.
HU
Ha aszisztolés vérnyomás értéke 210Hgmm-nél magasabb:
Miután megkezdődött amandzsetta felfújása, nyomja meg éstartsa lenyomva a[START/STOP]
gombot, amíg akészülék avárt szisztolés vérnyomást 30– 40Hgmm-rel meg nem haladja.
SK
Ak máte systolický tlak vyšší než 210mmHg:
Keď sazačne manžeta nafukovať, pridržte stlačené tlačidlo [START/STOP] dovtedy, kým merač
nenafúkne manžetu natlak o30až40mmHg vyšší, než jeváš očakávaný systolický tlak.
SL
Če vaš sistolični tlak presega 210mmHg:
Ko sezačne manšeta zaroko napihovati, pritisnite indržite gumb [START/STOP], dokler merilnik
manšete nenapihne zaod 30do40mmHg nad vašim pričakovanim sistoličnim tlakom.
HR
Ako jevaš sistolički tlak viši od210mmHg:
Kad semanžeta počne napuhavati, pritisnite idržite gumb [START/STOP] sve dok seuređaj nenapuše
na30do40mmHg iznad očekivanoga sistoličkog tlaka.
Issue Date / Data publikacji / Datum vydání / Kiadás dátuma/
Dátum vydania / Izdano / Datum izdavanja
: 2020-04-17
Made inVietnam / Wyprodukowano wWietnamie /
VyrobenoveVietnamu/ Származási ország: Vietnám /
VyrobenévoVietname / Izdelano vVietnamu / Proizvedeno uVijetnamu
8
Taking aMeasurement
PL
Wykonywanie pomiaru
SK
Meranie tlaku krvi
CZ
Měření
SL
Izvajanje meritve
HU
Mérés
HR
Mjerenje
When the [START/STOP] button ispressed, the measurement istaken and saved
automatically.
PL
Po naciśnięciu przycisku [START/STOP] następuje pomiar ijego automatyczny zapis.
CZ
Po stisknutí tlačítka [START/STOP] bude měření provedeno auloženo automaticky.
HU
A [START/STOP] gomb megnyomásakor megkezdődik avérnyomásmérés, azeredményt pedig
akészülék automatikusan elmenti.
SK
Po stlačení tlačidla [START/STOP] savykoná meranie avýsledok saautomaticky uloží.
SL
Ko pritisnete gumb [START/STOP], semeritev izvede insamodejno shrani.
HR
Kada pritisnete gumb [START/STOP], izvodi semjerenje iautomatski sesprema.
Taking a measurement in guest mode
PL
Pomiar w trybie gościa
CZ
Měření vrežimu hosta
HU
Mérés vendég üzemmódban
SK
Meranie vrežime hosť hosťa
SL
Izvajanje meritve v načinu Gost
HR
Mjerenje u načinu rada Gost
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
Noreadings are stored in the memory.
PL
Tryb gościa może być stosowany do
wykonania pojedynczego pomiaru dla innego
użytkownika. Wpamięci nie są zapisywane
żadne odczyty.
CZ
Režim hosta je možné použít k provedení
jednoho měření u jiného uživatele. V paměti
nejsou uložena žádná měření.
HU
A Vendég üzemmód arra használható, hogy
más felhasználó is végezhessen egy mérést.
Amérési eredményeket a készülék nem rögzíti
a memóriában.
SK
Režim hosťa (G) možno využívať na nameranie
tlaku iného používateľa. V pamäti nie sú
uložené žiadne namerané údaje.
SL
Način Gost lahko uporabljate za enkratno
merjenje za drugega uporabnika. Meritve se
neshranjujejo vpomnilnik.
HR
Način rada Gost možete koristiti kako
bisteproveli jedno mjerenje na drugom
korisniku. Nijedno očitavanje nije
pohranjenou memoriju.
3 sec+