boso boso-ABI-system 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
boso ABI-Serie
System wyznaczania wskaźnika kostkowo-ramiennego
PL
2
Zakres dostawy ................................................................................3
Objaśnienie symboli .........................................................................3
Symbole na urządzeniu pomiarowym ................................................4
Opis urządzenia. ...............................................................................4
Opis urządzenia | Przednia strona urządzenia + tylna strona urządzenia. ........... 5
Legenda | Oprogramowanie + ABI ..........................................................6
Uwagi wstępne ................................................................................7
Wprowadzenie .................................................................................7
Przeznaczenie ..................................................................................8
Przeciwwskazania ............................................................................8
Ważne wskazówki ............................................................................ 9
Wskaźnik kostkowo-ramienny .........................................................11
Uruchamianie urządzenia ...............................................................11
Przygotowanie pomiaru ABI ............................................................ 12
Zakładanie mankietów ...................................................................13
Wykonywanie pomiaru ABI .............................................................15
Czynności po użyciu .......................................................................19
Informacje dla klienta | dotyczące zwrotu zużytych urządzeń
elektrycznych użytkowanych komercyjnie ...................................................20
Obowiązek zgłaszania incydentów ................................................. 21
Rękojmia, gwarancja, obsługa klienta .............................................22
Dane techniczne .............................................................................23
Procedura | kontroli pomiarów ............................................................24
Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej dla boso ABI-Serie 25
Spis treści
3
System wyznaczania wskaźnika kostkowo-ramiennego (ABI)
Futerał transportowy
Urządzenie sieciowe
• Mankiety na ramiona | 2 sztuki (obwód ramienia 22–42 cm) z przewodem
• Mankiety na kostki | 2 sztuki (obwód nogi 18–38 cm) z przewodem
Instrukcje obsługi:
boso ABI-Serie
– profil-manager XD
Dokumentacja wyrobu medycznego
Karta gwarancyjna
Płyta CD-ROM
– boso profil-manager XD
Kabel USB 3,0 m
Broszury + plakat
Zakres dostawy
Data produkcji
Objaśnienie symboli
Ważne wskazówki/ostrzeżenia Numer zamówienia
Zachować suchość
Ograniczenie wilgotności powietrza
Szwajcaria – Pełnomocnictwo
Przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia elektronicznego
Wyrób medyczny
Zakresy temperatur
Uwaga, szkło
Wskazówka dotycząca działania
dla użytkownika
4
Oznakowanie CE
Złącze USB
Wyrównanie potencjałów
Numer seryjny
Symbole na urządzeniu pomiarowym
Stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym: Typ BF
Urządzenie klasy ochrony II
8
DE
Symbol Funktion/Bedeutung
Systolischer Blutdruck in mmHg
Diastolischer Blutdruck in mmHg
Puls pro Minute
Gerät ist konform mit der europäischen
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
SYS
DIA
PUL
0124
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 8
Urządzenia nie wolno utylizować
razem zodpadami domowymi
8
DE
Symbol Funktion/Bedeutung
Systolischer Blutdruck in mmHg
Diastolischer Blutdruck in mmHg
Puls pro Minute
Gerät ist konform mit der europäischen
Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
SYS
DIA
PUL
0124
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
_boso_medicusX_1711sd.qxd:Layout 1 15.11.2017 13:43 Uhr Seite 8
Producent
Zapoznać się z instrukcją obsługi
Opis urządzenia
Niepowtarzalny
identyfikator produktu
Rys. 1
boso ABI-system 100
boso AC-Adapter
410-7-154
DC5V / min. 2700mA
BOSCH+SOHN GMBH U. CO. KG
D- 72417 JUNGINGEN/Germany
00000000
0124
+E12047301410/$+47301492D
Przednia strona urządzenia
boso ABI-system 100
boso AC-Adapter
410-7-154
DC5V / min. 2700mA
BOSCH+SOHN GMBH U. CO. KG
D- 72417 JUNGINGEN/Germany
00000000
0124
+E12047301410/$+47301492D
Tylna strona urządzenia Rys. 2
5
Złącza mankietów
Przyłącze mankietu prawe ramię (kod kolorystyczny czerwony)
Przyłącze mankietu prawa noga (kod kolorystyczny czarny)
Przyłącze mankietu lewe ramię (kod kolorystyczny żółty)
Przyłącze mankietu lewa noga (kod kolorystyczny zielony)
Przycisk START
Za pomocą tego przycisku można ręcznie uruchomić pomiar.
Wszystkie cztery mankiety są pompowane.
Przycisk STOP
Za pomocą tego przycisku można ręcznie przerwać pomiar.
Wszystkie mankiety są odpowietrzane, wskaźnik wyłączony.
Przyciski do rozpoczęcia pomiaru pojedynczego
Za pomocą tych przycisków można rozpocząć pojedyncze pomiary na kończynach.
Wskaźniki pracy
Wskaźnik świeci się na zielono, gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do
zasilania.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od napięcia sieciowego, należy wyjąć zasilacz
z gniazda.
Złącze USB do wtyku typu B
Złącze sieciowe
Wyrównanie potencjałów
Opis urządzenia – przednia strona urządzenia (rys. 1)
Opis urządzenia – tylna strona urządzenia (rys. 2)
6
Legenda – oprogramowanie + ABI
mmHg jednostka miary ciśnienia (milimetr słupa rtęci)
Sys skurczowe ciśnienie krwi w mmHg
Dia rozkurczowe ciśnienie krwi w mmHg
PP ciśnienie tętna w mmHg
Ciśnienie tętna = różnica pomiędzy ciśnieniem
skurczowym arozkurczowym
Pul puls w 1/min
Arr arytmia
Wykrycie nieregularnego pulsu na poziomie powyżej
25% podczas pomiaru
ABI wskaźnik kostkowo-ramienny
ABI = iloraz ciśnienia skurczowego w pomiarach
na nogach iwyższego ciśnienia skurczowego
wpomiarach na ramieniu
baPWV prędkość fali tętna kostka-ramię
cfPWV prędkość fali tętna między aortą szyjną i udową
Arm Sys różnica Arm Sys w mmHg
Różnica między wartościami skurczowymi z lewego
iprawego ramienia
Arm Dia różnica Arm Dia w mmHg
Różnica między wartościami ciśnienia rozkurczowego
z lewego i prawego ramienia
7
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Niniejsza instrukcja jest częścią systemu modułowego i składa się
zdwóch części:
– instrukcji obsługi boso ABI-Serie,
– instrukcji obsługi boso profil-manager XD.
Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji serii boso ABI, należy zapoznać
się z obiema instrukcjami obsługi.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zapoznać się
z obiema instrukcjami obsługi. Producent zastrzega sobie prawo
do zmiany informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi bez
powiadomienia. Aktualną wersję można pobrać ze strony internetowej:
https://www.boso.de/downloads.
Szanowni Klienci, dziękujemy za zakup urządzenia do wyznaczania
wskaźnika kostkowo-ramiennego.
Urządzenie boso ABI-Serie to innowacja na rynku technologii pomiaru
ciśnienia krwi dla pracowników medycznych. W prosty sposób
określa wskaźnik kostkowo-ramienny (ABI). System działa zgodnie
z zasadą pomiaru oscylometrycznego. Wahania ciśnienia (oscylacje)
spowodowane przez fale tętna i przenoszone przez mankiety są
zapisywane i analizowane przez mikroprocesory. Dużą zaletą tej metody
pomiarowej jest to, że nie jest wymagany żaden mikrofon ani Doppler,
od którego dokładnego ustawienia zależy w dużej mierze wiarygodność
mierzonych wartości.
Holter jest zgodny z obowiązującymi przepisami europejskimi
imiędzynarodową normą IEC 80601-2-30:
Uwagi wstępne
8
Nieinwazyjny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi
na lewym ramieniu, prawym ramieniu, lewej kostce i prawej kostce.
Wskaźnik kostkowo-ramienny (ABI), który można w ten sposób określić,
służy jako wskaźnik obecności choroby tętnic obwodowych.
Przeciwwskazania
„Wymagania szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa podstawowego
oraz funkcjonowania zasadniczego automatycznych nieinwazyjnych
sfigmomanometrów”.
Kontrola pomiarów – co najmniej raz na dwa lata – może być
przeprowadzona przez producenta, organ właściwy ds. metrologii lub
osoby spełniające wymagania rozporządzenia w sprawie operatorów
wyrobów medycznych § 6. Instrukcje dotyczące przeprowadzania
kontroli pomiarów znajdują się w rozdziale „Procedura kontroli
pomiarów” niniejszej instrukcji obsługi.
Medyczne urządzenia elektryczne podlegają szczególnym środkom
bezpieczeństwa związanym z kompatybilnością elektromagnetyczną
(EMC) i muszą być instalowane oraz stosowane w zgodności ze
wskazówkami dotyczącymi EMC w niniejszej instrukcji.
Instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z produktem,
aby była zawsze dostępna.
W niniejszej instrukcji obsługi ikona oznacza czynność wykonywaną
przez użytkownika.
Przeznaczenie
Do oscylometrycznego pomiaru ABI stosuje się takie same
kryteria wykluczenia jak do badania dopplerowskiego.
Nie należy stosować urządzenia u pacjentów z ciężką niewydol-
nością serca.
Urządzenie nie jest odpowiednie dla noworodków i niemowląt.
9
Zaburzenia rytmu serca mogą wpływać na dokładność urządzenia
i prowadzić do nieprawidłowych pomiarów.
Nieprawidłowy pomiar może wystąpić u osób noszących
rozrusznik serca, jeśli mają słaby puls.
Urządzenie jest odpowiednie dla pacjentów w każdym wieku,
których obwód ramienia wynosi od 22 do 48 cm, a obwód kostki
od 18 do 38 cm.
Urządzenie nie zostało zwalidowane do stosowania u kobiet
wciąży.
Nie należy stosować urządzenia bez nadzoru u osób
nieprzytomnych, nieporadnych i niereagujących.
Nie umieszczać mankietów na otwartych ranach, wszczepionych
stentach i obrzękach limfatycznych.
Pomiędzy kolejnymi pomiarami zapewnić co najmniej 2 minuty
przerwy.
Należy uważać, aby przewód powietrza nie był zagięty podczas
pomiaru. Wynikający z tego zastój krwi może prowadzić do
obrażeń.
Przepływu krwi nie wolno wstrzymywać niepotrzebnie długo
(> 2 minut). Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo, należy
nacisnąć przycisk Stop i zdjąć mankiet z kończyny.
W przypadku pacjentów o zaburzonych zdolnościach poznawczych
pomiar może być przeprowadzony wyłącznie pod nadzorem
personelu medycznego.
Przy przewodach mankietu o długości 2 m i 3,5 m istnieje ryzyko
uduszenia.
Zbyt częste pomiary mogą prowadzić do obrażeń wskutek
negatywnego wpływu na przepływ krwi.
Ważne wskazówki
10
Mankietu nie wolno zakładać na rany, ponieważ może to
prowadzić do dalszych obrażeń.
Należy pamiętać, żeby nie zakładać mankietów na rękę lub
nogę, której tętnice lub żyły są albo były poddawane zabiegom
medycznym (np. drenażowi).
Mankiety nie powinny być nakładane na ramię po stronie
amputowanej u kobiet po mastektomii.
Podczas pomiaru może dojść do wadliwego działania wyrobów
medycznych, które są jednocześnie stosowane na tej samej ręce.
Praca w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych (np. z urządzeń
emitujących promieniowanie, telefonów komórkowych) może
prowadzić do nieprawidłowego działania (patrz wskazówki
dotyczące EMC).
Komputer używany do oceny musi spełniać wymagania normy
EN 60601-1.
W przypadku zbycia urządzenia należy załączyć:
– instrukcję obsługi boso ABI-Serie
instrukcję obsługi boso profil-manager XD wraz zoprogramo-
waniem.
Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka zasilacza była łatwo
dostępna.
Wpływ na wydajność urządzenia może mieć zbyt wysoka
temperatura, wilgotność oraz wysokość.
Jeśli urządzenie zostało narażone na wilgoć lub jeśli podczas
czyszczenia/używania dostała się do niego ciecz, nie wolno już
wykonywać za jego pomocą pomiarów na pacjentach.
Producent jest odpowiedzialny za kwestie bezpieczeństwa,
niezawodności i wydajności urządzenia, jeśli:
montaż, rozbudowa, ponowna instalacja, modyfikacje lub
naprawy były przeprowadzane przez osoby upoważnione przez
producenta
urządzenie jest używane zgodnie z instrukcją obsługi.
11
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniami boso ABI-Serie należy
zainstalować program boso profil-manager XD za pomocą
dołączonej płyty instalacyjnej CD-ROM. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi programu
boso profil-manager XD. Oprogramowanie to umożliwia ocenę
zmierzonych danych i zarządzanie nimi.
Z tyłu urządzenia znajduje się gniazdo zasilacza (rys. 2 Tylna strona
urządzenia, przyłącze 2), złącza USB (rys. 2 Tylna strona urządzenia,
przyłącze 1) oraz wtyczka przewodu wyrównawczego (rys. 2 Tylna
strona urządzenia, przyłącze 3).
Aby określić wartość ABI, należy zmierzyć skurczowe wartości ciśnienia
krwi na ramionach i nogach. Wartości pomiarowe ciśnienia krwi
podawane są w mmHg (milimetrach słupa rtęci).
Wartość ABI oblicza się jako iloraz ciśnienia skurczowego z pomiarów na
nogach (uśrednione ciśnienie w tętnicy piszczelowej tylnej i przedniej)
iwyższego ciśnienia skurczowego z pomiarów na ramieniu.
Wskaźnik kostkowo-ramienny
(ang.: ABI, Ankle Brachial Index)
Uruchamianie urządzenia
Po zasileniu urządzenia ABI-Serie napięciem roboczym poprzez zasilacz
i podłączeniu go do komputera (na którym wcześniej zainstalowano
oprogramowanie boso profil-manager XD) za pomocą kabla USB,
można podłączyć mankiety do przedniej części urządzenia zgodnie
zich kolorystycznym oznaczeniem (rys. 1 Przednia strona urządzenia,
przyłącza mankietów 1). Zarówno przewody czterech mankietów,
jak icztery przyłącza mankietów z przodu urządzenia są oznaczone
kolorami: czerwonym (mankiet prawe ramię), żółtym (mankiet lewe
ramię), czarnym (mankiet prawa kostka) i zielonym (mankiet lewa
kostka).
12
Należy używać wyłącznie zasilacza boso (nr art. 410-7-154). Ten
zasilacz jest ustabilizowany pod względem mocy, dokładnie dobrany
i poprawnie spolaryzowany. Zasilacze innych firm mogą spowodować
uszkodzenie elektroniki oraz prowadzić doutraty gwarancji fabrycznej.
Aby stworzyć wyrównanie potencjałów, należy podłączyć
odpowiedni przewód z wyrównaniem potencjałów na urządzeniu.
Obowiązują również wymagania normy EN 60601-1 dotyczące
wyrównania potencjałów. Przewód wyrównawczy nie może być
stosowany jako połączenie przewodów ochronnych. Odpowiedni
przewód wyrównawczy nie wchodzi w zakres dostawy.
Przygotowanie pomiaru ABI
Pomiar należy wykonać z pacjentem w pozycji leżącej, aby
uzyskać porównywalne ciśnienie na rękach i nogach. Pacjentowi
nie wolno krzyżować nóg.
Przed pomiarem pacjent musi leżeć w spokoju przez mniej więcej
5 minut.
13
Rys. 3Ramię lewe
Urządzenie może być stosowane wyłącznie z oryginalnymi
mankietami boso CA04, CL04, CA02 lub CA03.
Mankiety powinny być dobrane zgodnie z nadrukowanym obwodem
ramienia. Mankiety mają kodowanie kolorystyczne. Nałożyć poszczególne
mankiety na oba ramiona i obie kostki zgodnie z ich oznaczeniem
kolorystycznym (analogicznie do symboli znajdujących się obok gniazda
przyłączeniowego przewodu powietrznego na urządzeniu).
Mankiety naramienne należy założyć w taki sposób, aby dolna krawędź
mankietu znajdowała się ok. 2–3 cm powyżej zgięcia łokcia. Mankiet
należy umieścić tak, aby oznaczenie znajdowało się na tętnicy ramiennej
(rys. 3 i 4).
Oznaczenie typu Zakres Nr zam.
Mankiet na ramię CA04 22–42 cm 143-4-768
Mankiet na kostkę CL04 18–38 cm 143-4-769
Mankiet na ramię CA02 32–48 cm 143-4-771
Mankiet na ramię CA03 16–22 cm 143-4-773
Zakładanie mankietów
Nigdy nie umieszczać metalowych uchwytów na tętnicach
–> ryzyko zafałszowania wartości pomiarowych
Arterie
Markierung
Arterie
2-3 cm
Markierung
2-3 cm
Tętnica
Oznaczenie
2–3 cm
14
Mankiety na kostki należy założyć w taki sposób, aby dolna krawędź
mankietu znajdowała się ok. 1–2 cm powyżej kostki. Mankiet umieścić
w taki sposób, aby białe oznaczenie znajdowało się na tętnicy
piszczelowej tylnej. Upewnić się, że mankiet mocno przylega do kostki.
Przyporządkowanie mankietów –> kończyna
Poprawne przyporządkowanie mankietów do poszczególnych
kończyn można sprawdzić poprzez indywidualne pomiary na
lewym lub prawym ramieniu oraz na lewej lub prawej nodze.
Rys. 5Stopa lewa
Rys. 4Ramię prawe
Rys. 6Stopa prawa
Arterie
Markierung
Arterie
2-3 cm
Markierung
2-3 cm
Tętnica
Oznaczenie
2–3 cm
Arterie
1-2 cm
Markierung
Tętnica
Oznaczenie 1–2 cm
Arterie
1-2 cm
Markierung
Tętnica
Oznaczenie
1–2 cm
15
Pomiar można przerwać w dowolnym momencie, naciskając
przycisk „Anuluj pomiar” w oprogramowaniu lub przycisk STOP
na urządzeniu, co spowoduje automatyczne usunięcie powietrza
ze wszystkich mankietów. Mankiety mogą być także w każdej
chwili zdjęte z kończyn.
Wybrać „Pomiar ABI” w zakładce „Dane pomiarowe”. System ABI
rozpoczyna pomiar ABI po krótkim procesie kalibracji (ok. 3 sekundy).
Urządzenie jest wyposażone w inteligentny, automatyczny system
pompowania, zapewniający delikatne pompowanie do prawidłowego
ciśnienia mankietu. Po osiągnięciu właściwego poziomu infl acji pompy
wyłączają się, a powietrze w mankietach uchodzi automatycznie.
Najpóźniej w tym momencie pacjent musi trzymać wszystkie cztery
kończyny całkowicie nieruchomo i nie może mówić.
Wybrać „Pomiar ABI+PWV” w zakładce „Dane pomiarowe” lub
nacisnąć przycisk START na urządzeniu. Po zakończeniu pomiaru ABI
(ipo ok. 10 sekundach przerwy) ABI-system 100 rozpoczyna pomiar
PWV.
Wykonywanie pomiaru ABI
(Opcja)
Rys. 7Zrzut ekranu | boso profi l-manager XD
0 mmHg
PRAWE RAMIĘ
PRAWA NOGA
LEWE RAMIĘ
LEWA NOGA
prawo lewo
ABI
baPWV
- -
Sys 0 mmHg
Dia 0 mmHg
Δ ramię
Usuń…
Eksport GDT
Uwagi…
Drukuj…
Zapisz pomiar
Data – godzina
07.05.2014-13:27 B
06.05.2014-15:27 B
30.04.2014-13:41 B
08.10.2013-16:15 B
08.10.2013-15:38 B
17.11.2012-10:26 B
23.10.2012-11:06
28.03.2012-14:00 B
Anuluj pomiar
0 mmHg
0 mmHg0 mmHg
boso profil-manager XD
Kowalski
1-B
Nazwisko:
Nr pacjenta:
Nr ubezpieczenia:
Profile
Pacjent Dane pomiarowe
Imię:
Data urodzenia:
Jan
12.12.1950
Zastosowanie
Pomiar ABI/PWV
16
Po zakończeniu pomiaru automatycznie otwierają się wbudowane
zawory szybkiego spustu powietrza z mankietów. Wartości pomiarowe
są wyświetlane w programie boso profi l-manager XD. Dla każdego
przeprowadzonego pomiaru można zapisać indywidualne uwagi za
pomocą przycisku „Uwagi”.
Szablony uwag można defi niować i zapisywać do wykorzystania
wprzyszłości.
Rys. 8
Parametr na rys. 7 jest wyświetlany za każdym razem dla lewej
iprawej połowy ciała.
Sys skurczowe ciśnienie krwi na ramieniu w mmHg
> 140 mmHg wyświetlane na czerwono
Dia rozkurczowe ciśnienie krwi na ramieniu w mmHg
> 90 mmHg wyświetlane na czerwono
PP ciśnienie tętna w mmHg
ciśnienie tętna = skurczowe – rozkurczowe
> 54 mmHg wyświetlane na czerwono
Zrzut ekranu | boso profi l-manager XD
PRAWE RAMIĘ
PRAWA NOGA
LEWE RAMIĘ
LEWA NOGA
prawo lewo
ABI
baPWV
1,07 1,07
Sys 1 mmHg
Dia 3 mmHg
Δ ramię
boso profil-manager XD
Kowalski
1-B
Nazwisko:
Nr pacjenta:
Nr ubezpieczenia:
Profile
Pacjent Dane pomiarowe
Imię:
Data urodzenia:
Jan
12.12.1950
Zastosowanie
Pomiar ABI/PWV
Usuń…
Eksport GDT
Uwagi…
Drukuj…
Zapisz pomiar
Data – godzina
07.05.2014-13:27 B
06.05.2014-15:27 B
30.04.2014-13:41 B
08.10.2013-16:15 B
08.10.2013-15:38 B
17.11.2012-10:26 B
23.10.2012-11:06
28.03.2012-14:00 B
Anuluj pomiar
Pomiar ABI+PWV
cfPWV 6,6 [m/s]
Dia 79 mmHg
PP 42 mmHg
Pul 85 1/min
Arr Tak
mmHg
mmHg
Sys121
Sys130
mmHg
mmHg
Sys120
Sys130
10,2 [m/s] 10,7
170,0 BMI 27,0
Dia 82 mmHg
PP 38 mmHg
Pul 84 1/min
Arr Tak
17
Pul puls w 1/min
Arr arytmia:
wykrycie nieregularnego pulsu na poziomie powyżej
25% podczas pomiaru, w przypadku arytmii
wyświetlane na czerwono
ABI wskaźnik kostkowo-ramienny: ABI = iloraz
ciśnienia skurczowego z nogi i wyższego ciśnienia
skurczowego zramienia, wyświetlane na czerwono,
gdy ABI < 0,9
baPWV prędkość fali tętna kostka-ramię | opcja
Zmierzona prędkość fali tętna kostka-ramię.
Ponieważ nie ma dokładnej wartości granicznej,
a jedynie szary zakres od 14 do 18 m/s, wartość
baPWV jest wyświetlana tylko na biało. W niektórych
przypadkach wartość graniczna jest również ustalana
indywidualnie wzależności od płci, wieku i ciśnienia
krwi pacjenta.
cfPWV prędkość fali tętna między aortą szyjną i udową | opcja
cfPWC wyliczona z baPWV*
≥ 10 m/s wyświetlane na czerwono
(brak wskazania, jeżeli obydwie wartości < 0,9)
Do wyliczenia PWV potrzebne jest podanie wzrostu
pacjenta.
Sys skurczowe ciśnienie krwi na kostce w mmHg
Arm Sys Diff Arm Sys: różnica między wartościami ciśnienia
skurczowego z lewego i prawego ramienia w mmHg
> 10 mmHg wyświetlane na czerwono
Arm Dia Diff Arm Dia: różnica między wartościami ciśnienia
rozkurczowego z lewego i prawego ramienia wmmHg
> 10 mmHg wyświetlane na czerwono
* patrz również: Lortz J., Halfmann L., Burghardt A., Steinmetz M., Radecke T., Jánosi R.A., et al. (2019): Rapid
and automated risk stratification by determination of the aortic stiffness in healthy subjects and subjects with
cardiovascular disease. PLoS ONE 14(5): e0216538. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0216538
18
Zapisywanie pomiaru ABI
W celu zapisania pomiaru należy kliknąć przycisk „Zapisz
pomiar”.
W przypadku niewątpliwie błędnych odczytów należy powtórzyć
pomiar!
Ciśnienie krwi jest zmienną dynamiczną i mogą na nie wpływać różne
czynniki, takie jak:
Ruch przed lub podczas pomiaru
Stan fizyczny (stres, choroba itp.)
19
Wykonywanie powtórnego pomiaru ABI/PWV
Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy zapewnić co najmniej
2minuty przerwy.
Aby wykonać powtórny pomiar, należy ponownie nacisnąć
przycisk „Pomiar ABI” lub „Pomiar ABI+PWV”.
W celu wykonania pomiaru tylko na jednej kończynie należy
nacisnąć przycisk START znajdujący się obok odpowiedniego
symbolu.
W celu określenia ABI wszystkie pomiary muszą być wykonane w tym
samym czasie.
Jeśli nie jest wymagany dalszy pomiar, zdjąć mankiety z kończyn.
Czyszczenie i dezynfekcja
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, suchej szmatki. Małe
plamy na mankiecie można ostrożnie usunąć wilgotną szmatką.
W żadnym przypadku nie używać rozpuszczalników, benzyny,
spirytusu czy środków do szorowania!
Dezynfekcja:
W celu dezynfekcji (czas ekspozycji co najmniej 5 minut) obudowę
urządzenia i mankiet należy przetrzeć płynnym środkiem
dezynfekującym, np. Antifect Liquid (Schülke & Mayr). Zalecamy
dezynfekcję mankietu przez spryskiwanie. Należy zwracać uwagę
na regularne czyszczenie i dezynfekcję mankietu, zwłaszcza
wprzypadku używania urządzenia przez wielu użytkowników.
Czynności po użyciu
20
1) Cel
Na podstawie dyrektywy unijnej 2012/19/UE w 2021 r. w Niemczech
wprowadzono w życie ustawę o urządzeniach elektrycznych (ElektroG).
Znowelizowana ustawa ElektroG3 weszła w życie z dniem 1.01.2022 r.
Jej celem jest ciągłe poprawianie wyników w zakresie ilości zbieranych
odpadów elektrycznych i osiągnięcie poziomu >65%. Wtym dokumencie
informujemy o możliwości zwrotu zużytego sprzętu elektrycznego
zsektora komercyjnego.
2) Oświadczenie producenta o możliwości zwrotu
W przypadku urządzeń używanych komercyjnie po zakończeniu
cyklu życia odbiór odbywa się za pośrednictwem naszego partnera
prowadzącego punkt odbioru (patrz punkt 3). W tym celu należy
przekazać naszemu partnerowi prowadzącemu punkt odbioru lub
firmie „BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG” zgłoszenie określające
rodzaj artykułów i ich ilość. Następnie klient otrzyma ofertę od naszego
partnera prowadzącego punkt odbioru w celu dokonania uzgodnionego
odbioru w odpowiednim punkcie. Klient może swobodnie zdecydować,
czy wybierze taki odbiór, czy też zabierze zużyty sprzęt elektryczny do
własnego systemu utylizacji i wypełni związane z tym obowiązki.
3) Autoryzowany partner prowadzący punkt odbioru
Przedsiębiorstwem zajmującym się recyklingiem na zlecenie firmy
„BOSCH+SOHN GmbH u. Co. KG” jest:
WEEE Return GmbH
Lahnstraße 31
12055 Berlin
Informacje dla klienta dotyczące zwrotu
zużytych urządzeń elektrycznych
użytkowanych komercyjnie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

boso boso-ABI-system 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi