AW 85

Beurer AW 85, AW85 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Beurer AW 85 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
1
D
Aktivitätsuhr
Gebrauchsanweisung......................2-24
G
Activity watch
Instructions for use ....................... 25-45
F
Montre d’activité
Mode d’emploi ............................... 46-67
E
Reloj de actividad
Instrucciones de uso ..................... 68-89
I
Orologio sensore di attività
Istruzioni per l’uso ....................... 90-112
T
Etkinlik Saati
Kullanım Kılavuzu ......................113-134
r
Часы с датчиком активности
Инструкция по применению ...135-159
Q
Zegarek monitorujący aktywność
fizyczną
Instrukcja obsługi ...................... 160-181
AW 85
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
160
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
1. Informacje ogólne ..................................................................... 162
2. Objaśnienie symboli .................................................................. 163
3. Ważne wskazówki .....................................................................163
4. Opis urządzenia ......................................................................... 165
5. Pierwsze kroki ........................................................................... 167
5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka ..................................................... 167
5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem ............................................... 168
5.3 Ręczne ustawianie godziny ........................................................... 168
5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona ............................. 169
6. Funkcje ....................................................................................... 169
6.1 Wiadomości .................................................................................. 170
6.2 E-mail ............................................................................................ 170
6.3 Przychodzące/nieodebrane połączenia telefoniczne .................... 171
6.4 Alarm.............................................................................................. 171
6.5 Cel dzienny aktywności ................................................................ 172
6.6 Utrata połączenia przez Bluetooth ............................................... 173
6.7 Szukanie smartfona ....................................................................... 174
6.8 Szukanie zegarka ........................................................................... 174
6.9 Funkcja kamery ze zdalnym wyzwalaczem ................................... 175
6.10 Podłączanie zegarka po wymianie smartfona ............................. 176
6.11 Pusty akumulator ......................................................................... 176
6.12 Transmisja izapis danych ............................................................ 177
7. Czyszczenie ...............................................................................177
8. wprzypadku problemów? ........................................................178
9. Utylizacja .................................................................................... 180
10. Dane techniczne ...................................................................... 181
161
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Pod nazwą naszej firmy
kryją się wartościowe, szczegółowo sprawdzone pod kątem jakości produkty
zzakresu ogrzewania, terapii miękkiej, monitorowania/pomiaru ciśnienia imasy
ciała, masażu, urody, powietrza, opieki nad dziećmi isportu. Prosimy ouważ-
ne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, umieszczenie jej wbezpiecznym
miejscu, udostępnianie innym użytkownikom oraz ostosowanie się do zawar-
tych wniej wskazówek.
Zpoważaniem,
zespół Beurer
Zawartość opakowania
•
1 xzegarek do monitorowania aktywności fizycznej
•
1 xstacja dokująca umożliwiająca ładowanie zegarka
•
1 xniniejsza instrukcja obsługi
162
1. Informacje ogólne
Zegarek do monitorowania aktywności fizycznej Beurer AW 85 nie tylko speł-
nia funkcję tradycyjnego zegarka, ale również umożliwia rejestrowanie aktyw-
ności fizycznej oraz powiadamianie ootrzymanych wiadomościach, e-mailach
lub połączeniach telefonicznych. To niezwykle wygodne wużyciu urządzenie
noszone na przegubie ręki. Dzięki zegarkowi AW 85 można szybko uzyskiwać
wszelkie bieżące informacje.
Zegarek monitorujący aktywność fizyczną posiada (pod warunkiem połącze-
nia ze smartfonem izainstalowania aplikacji „beurer Health Manager”) poniż-
sze funkcje:
•
Powiadamianie o wiadomościach otrzymanych na smartfonie (SMS,
WhatsApp, Twitter itp.).
•
Powiadamianie oe-mailach otrzymanych na smartfonie.
•
Powiadamianie opojawieniu się połączeń telefonicznych na smartfonie.
•
Funkcja wyszukiwania smartfona: Naciśnięcie odpowiedniego przycisku na
zegarku powoduje, że ze smartfona wydobywają się sygnały dźwiękowe,
które ułatwiają jego znalezienie (pod warunkiem, że urządzenia znajdują się
na wolnej przestrzeni wodległości wynoszącej ok. 5 mod siebie).
•
Funkcja wyszukiwania zegarka: Aktywacja tej funkcji waplikacji powoduje,
że zzegarka wydobywają się sygnały dźwiękowe, które ułatwiają jego zna
-
lezienie (pod warunkiem, że urządzenia znajdują się na wolnej przestrzeni
wodległości wynoszącej ok. 5 mod siebie).
163
•
Wyzwalacz zdalny kamery: Naciśnięcie odpowiedniego przycisku na zegarku
powoduje otwarcie na smartfonie aplikacji kamery, akolejne naciśnięcie– jej
aktywację.
•
Zapytanie ostatus wprowadzonego celu dziennego (kroki, odległość)
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub
akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
3. Ważne wskazówki
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Urządze-
nie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane,
iwsposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie
może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikłe zniewłaściwego użycia urządzenia.
164
•
Zegarek jest wodoodporny do głębokości 50 m.
•
Chroń urządzenie oraz akcesoria przed uderzeniami, wilgocią, zanieczysz-
czeniem, dużymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim promieniowa-
niem słonecznym.
•
Nie używaj zegarka wpobliżu silnego pola magnetycznego, trzymaj go zdala
od urządzeń radiowych.
•
Uważaj, aby urządzenie nie wpadło do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu).
•
Wcelu zapewnienia sprawnej transmisji przy wykorzystaniu Bluetooth
®
należy
bezwzględnie unikać bardzo silnych pól elektromagnetycznych (np. transfor-
matorów), ponieważ mogą one zakłócać transmisję.
Wskazówki dotyczące postępowania zakumulatorami
•
Wprzypadku kontaktu skóry lub oczu zcieczą wydobywającą się zogniwa
akumulatorowego należy przemyć skażoną część ciała izasięgnąć porady
lekarza.
•
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć akumulatory
lub się nimi udusić. Dlatego należy je przechowywać wmiejscach niedo-
stępnych dla dzieci.
•
Wprzypadku wycieku zakumulatora należy założyć rękawiczki iwyczyścić
suchą ściereczką przegródkę na akumulator.
•
Należy chronić akumulatory przed nadmiernym działaniem wysokiej tem-
peratury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
•
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
•
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
165
•
Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrze-
gać zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi
dotyczących prawidłowego ładowania.
4. Opis urządzenia
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
Wskazówka
Przy silnym świetle (np. przy nasłonecznieniu) należy ustawiać alarm
na wibracje, aby mieć pewność, że alarm zostanie zauważony.
166
Przegląd przycisków
1 Przycisk STATUS
Naciśnięcie przycisku: wyświetlanie wszystkich powiado-
mień (połączenia telefoniczne/e-maile/wiadomości)
Długie naciśnięcie przycisku (> 2 sekund): usuwanie
wszystkich powiadomień
2 Korona
Ręczne ustawianie godziny
3 Przycisk CEL
PODRÓŻY/
PAROWANIE
Naciśnięcie przycisku:
Wskazanie bieżącego stopnia reali-
zacji celu (przykład: wprzypadku realizacji celu na poziomie
50–74% świecą się 3 diody LED, aw przypadku realizacji na
poziomie 75–99% świecą się 4 diody LED)
Długie naciśnięcie przycisku (> 5 sekund): rozpoczęcie paro-
wania ze smartfonem
4 Przycisk
KAMERA
Naciśnięcie przycisku po raz pierwszy:
następuje otwarcie
aplikacji kamery na smartfonie
Naciśnięcie przycisku po raz drugi: aktywacja kamery
5 Przycisk
SZUKANIE
Naciśnięcie przycisku: rozpoczęcie szukania smartfona
Długie naciśnięcie przycisku (> 2 sekund): Funkcja Blue-
tooth
®
zostaje wyłączona. Drugie długie naciśnięcie przy-
cisku (>2 sek.): Funkcja Bluetooth
®
zostaje włączona.
Przegląd symboli
6 Symbol KOMUNIKAT
Wskazanie informujące owiadomościach przychodzą-
cych/odebranych
7 Symbol E-MAIL
Wskazanie informujące oprzychodzących/odebranych
e-mailach
8 Symbol SYGNAŁ
Przerwane połączenie pomiędzy smartfonem azegar-
kiem poprzez Bluetooth
®
. Zegarek szuka połączenia ze
smartfonem
9 Symbol ROZMOWA
TELEFONICZNA
Wskazanie informujące oprzychodzących/zrealizowa-
nych/nieodebranych połączeniach telefonicznych
10 Symbol CELU
DZIENNEGO
Wskazanie informujące ocelu założonym na dany dzień
167
5. Pierwsze kroki
5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka
Przed pierwszym użyciem należy naładować zegarek, korzystając zdostarczo-
nej stacji dokującej (ładowanie powinno trwać co najmniej 5 godzin). Zegarek
aktywuje się samoczynnie.
UWAGA
Do ładowania należy używać wyłącznie stacji dokującej dołączonej do ze-
stawu. Niedopuszczone stacje dokujące/kable ładujące mogą uszkodzić
urządzenie!
Aby naładować zegarek, należy postępować wnastępujący sposób:
1.
Podłączyć dostarczoną stację dokującą przez port USB do włączonego
komputera.
2. Drugą końcówkę stacji dokującej połączyć zzegar
-
kiem, jak na ilustracji. Podczas ładowania będzie mi-
gał symbol połączenia telefonicznego .
3.
Symbol zgaśnie po całkowitym naładowaniu aku-
mulatora.
4. Odłączyć stację dokującą od zegarka.
168
5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem
Aby móc wpełnym zakresie korzystać zfunkcji zegarka, należy najpierw po-
łączyć go ze smartfonem. Przy tym możliwe jest połączenie ztylko jednym
smartfonem.
Należy sprawdzić, czy posiadany smartfon jest kompatybilny zzegar-
kiem. Dostęp do listy wszystkich kompatybilnych smartfonów można
uzyskać, skanując kod QR znajdujący się na opakowaniu lub wyświe-
tlając stronę internetową www.beurer.com.
1. Pobierz wApp-Store / Google Play Store aplikację „beurer Health Manager”.
2. Aktywuj na smartfonie funkcję Bluetooth
®
.
3. Uruchom aplikację „beurer Health Manager.
4.
Wybierz waplikacji ścieżkę menu Settings Add device AW 85, anastęp-
nie postępuj zgodnie zwyświetlanymi wskazówkami.
5.3 Ręczne ustawianie godziny
Oprócz funkcji automatycznej synchronizacji godziny dostępna jest
funkcja umożliwiająca ręczne ustawienie godziny wdowolnej chwili.
1. Wyciągnij na zewnątrz koronę znajdującą się przy zegarku.
2. Aby ustawić godzinę, przekręć koronę
.
3. Na koniec wciśnij koronę zpowrotem.
169
5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona
Istnieje możliwość synchronizacji godziny wyświetlanej na zegarku zgodziną
wyświetlaną na smartfonie. Wtym celu należy wykonać następujące czynności:
1.
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” ścieżkę menu Settings AW 85
 Synchronise time. Wskazówka sekundowa wzegarze będzie nieruchoma.
2.
Ustaw waplikacji wpolu godziny dokładną godzinę wyświetlaną wdanej
chwili na zegarku.
3.
Dotknij waplikacji opcji Synchronise. Godzina wyświetlana na tarczy zegarka
zostanie automatycznie zsynchronizowana z godziną wyświetlaną na smart-
fonie.
Jeśli godzina wskazana na tarczy wynosi mniej niż dziesięć minut
przed nowym wybranym czasem smartfona, wskaźnik sekundowy
czujnika aktywności będzie nieruchomy aż do synchronizacji obu
czasów.
6. Funkcje
Poniższe funkcje są dostępne pod warunkiem połączenia zegarka ze
smartfonem (zob. „Łączenie zegarka ze smartfonem”). Aktywuj dostęp
aplikacji do usług wiadomości smartfona. Upewnij się, że komunikaty
typu push są aktywne. Wprzypadku korzystania z iPhone’awiadomo-
ści muszą być wyświetlane wcentrum wiadomości.
Aplikacja musi być zawsze otwarta w tle; w przeciwnym razie nie bę
-
dzie można korzystać z niektórych funkcji.
170
6.1 Wiadomości
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień owiadomościach
otrzymanych na smartfonie (np. owiadomościach SMS lub Whatsapp) wpostaci
alarmu (lampki sygnalizacyjnej, sygnału dźwiękowego lub wibracji).
1.
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings
AW 85 Notifications Unread messages rodzaj alarmu dla wiadomo-
ści (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu
powyższych ustawień wprzypadku otrzymania wiadomości na smartfonie
wzegarku zostanie aktywowany alarm.
2.
Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawiła się nowa wiadomość, należy naci-
snąć na zegarku przycisk STATUS . Jeśli wyświetli się symbol wiadomości
, będzie to oznaczało, że rzeczywiście tak się stało.
6.2 E-mail
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień oe-mailach otrzy-
manych na smartfonie wpostaci alarmu (migającej lampki, sygnału dźwięko-
wego lub wibracji).
1.
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings
AW 85
Notifications
Unread e-mails rodzaj alarmu dla e-maili (lampka
sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych
ustawień wprzypadku otrzymania e-maila na smartfonie wzegarku zostanie
aktywowany alarm.
2. Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawił się nowy e-mail, należy nacisnąć
na zegarku przycisk STATUS . Jeśli wyświetli się symbol e-maila ,
będzie to oznaczało, że rzeczywiście tak się stało.
171
Wsystemie iOS: Jeśli w skrzynce jest więcej nieprzeczytanych wiado-
mości e-mail niż może wyświetlić centrum wiadomości iPhone’a: Przy
czytaniu każdej wiadomości e-mail rozlega się nowy alarm, aż liczba
nieprzeczytanych wiadomości e-mail spadnie poniżej liczby wiadomo-
ści, którą można wyświetlić w centrum wiadomości.
6.3 Przychodzące/nieodebrane połączenia telefoniczne
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień opołączeniach przy-
chodzących na smartfona wpostaci alarmu (lampki sygnalizacyjnej, sygnału
dźwiękowego lub wibracji).
1. Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu
Set-
tings AW 85 Notifications
Incoming calls rodzaj alarmu dla przycho-
dzących połączeń telefonicznych (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy
lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień wprzypadku pojawienia
się połączenia telefonicznego na smartfonie wzegarku zostanie aktywowany
wybrany rodzaj alarmu.
2.
Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawiło się nieodebrane połączenie telefo-
niczne, należy nacisnąć na zegarku przycisk statusu . Wyświetlenie sym-
bolu połączenia telefonicznego będzie oznaczało nieodebrane połączenie.
6.4 Alarm
Za pomocą aplikacji można ustawić pięć różnych czasów alarmów.
Po osiągnięciu czasu alarmu zegarek zaczyna wibrować/emitować sygnał dźwię-
kowy, adiody LED na wyświetlaczu świecą na przemian.
172
1. Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” wsekcji
Ustawienia AW 85
Alarm jeden zpięciu czasów alarmów.
2.
Aby ustawić odpowiedni czas alarmu, należy nacisnąć pole zgodziną obok alarmu.
6.5 Cel dzienny aktywności
Zegarek, dzięki wbudowanemu czujnikowi przyspieszenia 3D, umożliwia po-
miar aktywności (kroków, odległości, kalorii oraz czasu aktywności). Użytkow-
nik może wprowadzić waplikacji „beurer HealthManager” dzienny cel swojej
aktywności (kroki, kalorie, czas aktywności).
1.
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings
Target
Activity swój cel dzienny.
2.
Aby wyświetlić bieżący stopień realizacji celu dziennego, naciśnij przycisk
celu dziennego . Wzależności od stopnia realizacji na zegarku zaświecą
się odpowiednie diody LED (zob. następna tabela).
Symbol Stopień realizacji celu dziennego
Świeci się 5 diod LED = ≥100% celu dziennego
Świecą się 4 dolne diody LED = 75-99% celu dziennego
Świecą się 3 dolne diody LED = 50-74% celu dziennego
Świecą się 2 dolne diody LED = 25-49% celu dziennego
Świeci się tylko jedna dioda LED znajdująca się na samym
dole = 0-24% celu dziennego
173
Na zegarku można odczytać wyłącznie postęp wzakresie realiza-
cji ustawionego celu. Więcej informacji (np. zużyte kalorie) można
wyświetlić waplikacji „beurer HealthManager”. Transfer danych do-
tyczących aktywności odbywa się, jeśli zegarek jest połączony ze
smartfonem, automatycznie. Czujnik rejestruje ruchy pod warunkiem,
że jest ich co najmniej 30.
6.6 Utrata połączenia przez Bluetooth
Jeśli symbol sygnalizujący miga, oznacza to, że połączenie Bluetooth
®
po-
między smartfonem azegarkiem zostało przerwane. Może się tak stać, gdy
smartfon izegarek są za bardzo oddalone od siebie lub gdy inne urządzenia
zakłócają połączenie między nimi.
1.
Aby sprawdzić, czy nastąpiło przerwanie połączenia przez Bluetooth
®
po-
między smartfonem azegarkiem, naciśnij przycisk STATUS .
Jeśli między
innymi miga symbol sygnalizacyjny , oznacza to, że połączenie zostało
przerwane.
2.
iPhone:
Wprzypadku korzystania ziPhone’ai niemożności nawiązania połą-
czenia przez Bluetooth
®
przejdź na smartfonie do ustawień funkcji Bluetooth
®
iusuń AW 85 zlisty urządzeń podłączonych przez Bluetooth
®
. Teraz ponownie
podłącz waplikacji AW 85 przez Bluetooth
®
.
Android:
Wprzypadku korzystania ze smartfona zsystemem operacyjnym
Android iniemożności nawiązania połączenia przez Bluetooth
®
anuluj wapli-
kacji połączenie przez
Bluetooth
®
, anastępnie ponownie podłącz AW 85.
174
Należy też sprawdzić, czy aktywowany jest Bluetooth® w AW85. Aby
włączyć i wyłączyć Bluetooth®, nacisnąć przycisk SUCH na ok.
2 sekundy. Jeśli Bluetooth® jest w AW85 wyłączony, po naciśnięciu
przycisku STATUS
, przycisku SUCH lub przycisku KAMERA
na cyferblacie nie wyświetlają się dodatkowe informacje.
Zegarek łączy się ze smartfonem automatycznie, oile oba urządzenia
znajdują się odpowiednio blisko siebie (ipod warunkiem aktywacji na
smartfonie iw zegarku funkcji Bluetooth
®
). Po połączeniu urządz
ze sobą zegarek wibruje przez krótki czas. Jeśli nie nastąpi automa-
tyczne połączenie, należy nacisnąć przycisk PAROWANIE 2 sec.,
który umożliwi ponowną aktywację połączenia.
6.7 Szukanie smartfona
Jeśli użytkownik nie wie, gdzie wdanym momencie znajduje się jego smartfon,
może go zlokalizować za pomocą zegarka dzięki rozlegającemu się sygnałowi
dźwiękowemu (pod warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez Blue-
tooth
®
iznajdują się na wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie).
•
Naciśnij na zegarku przycisk wyszukiwania . Rozlegną się sygnały dźwię-
kowe wydobywające się ze smartfona (trzy sekundy).
6.8 Szukanie zegarka
Jeśli użytkownik nie wie, gdzie wdanym momencie znajduje się jego zegarek,
może go zlokalizować za pomocą smartfona dzięki rozlegającemu się sygna
-
łowi dźwiękowemu (pod warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez
Bluetooth
®
iznajdują się na wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie).
175
1. Otwórz aplikację „beurer HealthManager.
2. Dotknij opcji Settings
AW 85
Search for watch.
3.
Rozlegną się sygnały dźwiękowe pochodzące zzegarka , aponadto zegarek
zostanie podświetlony (wzależności od dokonanych ustawień).
4. Rozleganie się sygnałów dźwiękowych można zatrzymać na smartfonie.
6.9 Funkcja kamery ze zdalnym wyzwalaczem
Za pomocą zegarka można aktywować kamerę dostępną na smartfonie (pod
warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez Bluetooth
®
iznajdują się na
wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie). Dzięki tej funkcji możliwa jest
łatwa iwygodna aktywacja kamery wcelu zrobienia zdjęć.
1. Otwórz aplikację „beurer HealthManager.
2. Naciśnij na zegarku przycisk kamery
. Dostępna na smartfonie aplikacja
kamery otworzy się.
3.
Ponownie naciśnij na zegarku przycisk kamery . Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy ipolecenie wykonania zdjęcia zostanie przesłane do smartfona.
Po aktywacji kamery na smartfonie rozlegną się dwa krótkie następujące po
sobie sygnały dźwiękowe.
Aby możliwe było skorzystanie z tej funkcji, smartfon musi być włą-
czony, a aplikacja Beurer HealthManager otwarta.
176
6.10 Podłączanie zegarka po wymianie smartfona
Aby połączyć zegarek zinnym smartfonem, należy najpierw usunąć połącze-
nie zużywanym dotychczas smartfonem. Wtym celu należy wykonać nastę-
pujące czynności:
•
iPhone:
Wprzypadku korzystania dotychczas ziPhone’a
przejdź wustawie-
niach swojego smartfona do ustawień funkcji Bluetooth
®
iusuń AW 85 zlisty
urządzeń podłączonych poprzez Bluetooth
®
. Anuluj połączenie także wapli-
kacji, anastępnie dokonaj podłączenia nowego smartfona, jak wrozdziale
„5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem”.
•
Android:
Wprzypadku korzystania dotychczas ze smartfona wyposażone-
go wsystem Android
anuluj waplikacji połączenie
Bluetooth
®
, anastępnie
podłącz nowego smartfona zgodnie zopisem wrozdziale „5.2 Połączenie
zegarka ze smartfonem”.
6.11 Pusty akumulator
Jeśli stopień naładowania akumulatora spadnie poniżej 20%, na smartfonie po-
jawi się komunikat informacyjny. Ponadto przy każdym naciśnięciu na zegarku
przycisku będzie wyświetlany symbol CEL DZIENNY isymbol WIADOMOŚCI
, awskazówka sekundowa będzie poruszać się wodstępach pięciosekun-
dowych. Wówczas zegarek należy naładować zgodnie zopisem zamieszczonym
wrozdziale „5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka”.
Kiedy zegar aktywności pozostaje w tym stanie, funkcje nie są za-
pewnione. Przy każdym ładowaniu naładować akumulator do 100%.
177
6.12 Transmisja izapis danych
Zegarek zapisuje dane zokresu do 30 dni.
Aby uniknąć utraty danych, zalecamy przeniesienie danych wciągu
30 dni. Wcelu przeniesienia danych aplikacja beurer HealthMana
-
ger musi być otwarta. Dane są przenoszone automatycznie, pod
warunkiem że istnieje połączenie przez Bluetooth
®
izegarek został
połączony ze smartfonem.
7. Czyszczenie
Zegarek należy czyścić miękką ściereczką. NIE wolno trzymać go przez dłuższy
czas pod bieżącą wodą. Do czyszczenia nie należy używać żrących ani chemicz-
nych środków czyszczących ani też rozpuszczalników czy środków gazowych.
Co należy zrobić
178
8. wprzypadku problemów?
Problem Możliwe usunięcie błędu
Brak połączenia Bluetooth
®
pomię-
dzy smartfonem azegarkiem.
Wyłącz iwłącz Bluetooth
®
na smart-
fonie.
Wprzypadku korzystania ziPhone’a
przestrzegaj instrukcji z rozdziału
„6.6 Utrata połączenia przez Blue-
tooth” wpunkcie iPhone.
Uruchom ponownie aplikację.
Upewnij się, że aktywowano Blue-
tooth
®
wzegarku (patrz strona 165
„Przycisk wyszukiwania”).
Funkcja Bluetooth
®
zostaje wyłączo-
na, jeśli przy naciśnięciu przycisku
statusu , przycisku wyszukiwa-
nia lub przycisku kamery na
wyświetlaczu nie pojawiają się żadne
informacje.
Zamknij wszystkie inne aplikacje
iusuń wszystkie inne urządzenia Blu-
etooth
®
wustawieniach Blue tooth
®
smartfona.
1/184