LIVARNO 385291 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EXTENDABLE BATHROOM CADDY
EXTENDABLE BATHROOM CADDY
Assembly and safety instructions TELESK OOPPIVARTINEN SUIHKUHYLLY
Asennus- ja turvaohjeet
TELESKOP-BADREG AL
Montage- und Sicherheitshinweise
DUSCHHYLLA
Monterings- och säkerhetsanvisningar TELESKOPOWY REGAŁ ŁAZIENKOWY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
TELESKOPINĖ VONIOS LENTYNA
Surinkimo ir saugos nurodymai
TELESKOPISKS VANNAS PLAUKTS
Montāžas un drošības norādījumi
TELESKOOP-VANNITOARIIUL
Montaaži- ja ohutusjuhised
IAN 385291_2107
GB Assembly and safety instructions Page 5
FI Asennus- ja turvaohjeet Sivu 6
SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 7
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 8
LT Surinkimo ir saugos nurodymai Puslapis 9
EE Montaaži- ja ohutusjuhised Lehekülg 10
LV Montāžas un drošības norādījumi Lpp. 11
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 12
1 3
2 4
A
B
E
F
D
E
F
D
H
E
G
C
1 x A1 x B
1 x C2 x D3 x E
2 x F1 x G
1 x H
5
6.1
6.2
6.3
6 7 8
Max.
3 kg
Max.
3 kg
Max.
3 kg
221-260cm180-221cm164-204cm123-164cm
9
B
F F F F
G
B B
B
F F
G
5 GB
Extendable bathroom caddy
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time.
In addition, please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below. Only use
the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product should only be used as a storage rack.
Any use other than previously mentioned or any
product modification is prohibited and can lead to
injuries and/or product damage. The manufacturer
is not liable for any damages caused by any use
other than for the intended purpose. The product is
not intended for commercial use.
Technical data
Max. load: each basket 3 kg
Parts description
A x 1 Top cap
B x 1 Extensible & lockable pole
C x 1 Basket with hanging hook
D x 2 Basket
E x 3 Ring
F x 2 Long pole
G x 1 Short pole
H x 1 Bottom cap
Installation
See Fig 1 to 9.
Note: Before filling the baskets, check the product
is well assembled and stability is given.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
6 FI
Teleskooppivartinen suihkuhylly
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen han-
kinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensim-
mäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje
ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä käyttöohje
paikassa, josta löydät sen aina. Anna kaikki ohjeet
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuotetta tulee käyttää vain hyllynä. Kaikki kuvatusta
poikkeava tuotteen käyttö tai siihen tehtävät muutokset
eivät ole sallittuja, sillä ne saattavat johtaa henkilö-
vahinkoihin ja / tai tuotteen vaurioitumiseen. Valmis-
taja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tarkoituk-
sen
vastaisesta käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Kuormitus: per kori maks. 3 kg
Osien kuvaus
A x 1 ylempi suojus
B x 1 ulosvedettävä ja lukittava tanko
C x 1 säilytyskori, jossa ripustuskoukku
D x 2 säilytyskoria
E x 3 rengasta
F x 2 pitkää tankoa
G x 1 lyhyt tanko
H x 1 alempi suojus
Asennus
Katso kuvat 1–9
Huomautus: Tarkista ennen korien täyttämistä,
että tuote on asennettu oikein ja että se on tukeva.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis-
mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran-
omaisilta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
7 SE
Duschhylla
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du
har valt en
produkt av hög kvalitet. Gör dig
bekant med produkten
innan du använder
den. Läs följande bruksanvisning och säkerhetsinfor-
mation. Använd endast produkten i enlighet med
beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara
denna handledning på en säker plats. Överlämna
även bruksanvisningen om du överlåter produkten
till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Den här produkten bör endast användas som hylla.
Det är inte tillåtet att förändra produkten eller använda
den på andra sätt än som beskrivs ovan. Detta kan
förorsaka personskador eller skador på produkten.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas
av icke ändamålsenlig användning. Produkten är ej
avsedd för yrkesmässig användning.
Tekniska data
Belastning: vardera korg max. 3 kg
Beskrivning av delar
A x 1 övre lock
B x 1 utdragbar och låsbar stång
C x 1 förvaringskorg med krokar för upphängning
D x 2 förvaringskorgar
E x 3 ringar
F x 2 lång stång
G x 1 kort stång
H x 1 undre lock
Montering
Se bild 1 till 9
Hänvisning: Innan du fyller korgarna kontrollera
produkten med avseende på korrekt montering och
stabilitet.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
8 PL
Teleskopowy regał łazienkowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy
zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki doty-
czące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy również przekazać wszystkie doku-
menty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt powinien być stosowany wyłącznie jako
regał. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio
lub zmiana produktu jest niedopuszczalne i może
prowadzić do obrażeń ciała i/lub uszkodzeń pro-
duktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgod-
nie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest prze-
znaczony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Obciążenie: każdy koszyk maks. 3 kg
Opis części
A x 1 górna zatyczka
B x 1 wysuwany i blokowany drążek
C x 1 koszyk półka z haczykiem do zawieszania
D x 2 koszyk półka
E x 3 pierścień
F x 2 długie drążki
G x 1 krótki drążek
H x 1 dolna zatyczka
Montaż
Patrz rys. 1 do 9
Wskazówka: przed napełnieniem koszyków
należy sprawdzić, czy produkt jest prawidłowo
zmontowany i stabilny.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
9 LT
Teleskopinė vonios lentyna
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai
aukštos kokybės gaminys. Prieš pradėdami
naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo
susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį
tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite
šią instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį
kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskir
Šis produktas turėtų būti naudojamas tik kaip lentyna.
Produktą draudžiama naudoti kaip nors kitaip, nei
aprašyta pirmiau ar daryti produkto pakeitimų – tai
kelia pavojų susižaloti ir (arba) sugadinti produktą.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, atsira-
dusią naudojant produktą ne pagal paskirtį. Produktas
neskirtas komercinėms reikmėms.
Techniniai duomenys
Apkrova: kiekvienas dėklas maks. 3 kg
Dalių aprašas
A x 1 Viršutinis gaubtelis
B x 1 Ištraukiamas ir užfiksuojamas strypas
C x 1 Dėklas su pakabinimo kabliuku
D x 2 Dėklai
E x 3 Žiedai
F x 2 Ilgi strypai
G x 1 Trumpas strypas
H x 1 Apatinis gaubtelis
Surinkimas
Žr. 1–9 pav.
Nurodymas: prieš pripildydami dėklus patikrinkite,
ar produktas tinkamai surinktas ir tvirtai laikosi.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gami-
nio
išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto
administracijoje.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
10 EE
Teleskoop-vannitoariiul
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul!
Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise
toote. Tutvuge tootega enne selle esmast
kasutusele võtmist. Selleks lugege tähelepanelikult
läbi allolev kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasutage
toodet üksnes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Hoidke
see
kasutusjuhend kindlalt teadaolevas kohas alles. Toote
edasiandmisel kolmandatele isikutele andke kaasa
ka kõik toote dokumendid.
Sihtotstarbekohane kasutamine
Käesolevat toodet tuleks kasutada ainult riiulina. Teist-
sugune kui eelnevalt kirjeldatud kasutamine või toot
e
muutmine ei ole lubatud ning võib esile kutsuda
vigastusi ja/või toote kahjustusi. Sihtotstarbe vastase
kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest ei võta tootja
vastutust enda kanda. Toode ei ole ette nähtud
kommertskasutuseks.
Tehnilised andmed
Koormus: igal korvil max 3 kg
Osade kirjeldus
A x 1 ülemine kate
B x 1 pikendatav ja lukustatav stange
C x 1 hoiukorv koos riputuskonksudega
D x 2 hoiukorv
E x 3 rõngas
F x 2 pikk stange
G x 1 lühike stange
H x 1 alumine kate
Paigaldamine
Vt joon. 1 kuni 9
Märkus: enne korvide täitmist kontrollige, kas toode
on korralikult paigaldatud ja stabiilne.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest,
mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma
valla- või linnavalitsusest.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: [email protected]
11 LV
Teleskopisks vannas plaukts
Levads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma ie-
gādi! Jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes
izstrādājumu. Pirms pirmās lietošanas reizes
iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrā-
jumu tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši tam pare-
dzētajam lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju drošā
vietā. Ja nododat izstrādājumu citai personai, dodiet
līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šo izstrādājumu vajadzētu lietot tikai kā plauktu.
Lietošana, kas neatbilst iepriekš aprakstītajam, vai
izstrādājuma pārveidošana nav pieļaujama, un var
radīt savainojumus un/vai izstrādājuma bojājumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas
radušies neatbilstīga lietojuma dēļ. Izstrādājums nav
paredzēts komerciālai izmantošanai.
Tehniskie dati
Noslodze: katram grozam maks. 3 kg
Daļu apraksts
A x 1 Augšējais vāciņš
B x 1 Izvelkams un nofiksējams stienis
C x 1 Novietnes grozs ar āķi uzkarināšanai
D x 2 Novietnes grozs
E x 3 Gredzens
F x 2 Garš stienis
G x 1 Īss stienis
H x 1 Apakšējais vāciņš
Montāža
Skatiet 1. līdz 9.att.
Norāde: pirms grozu piepildīšanas pārbaudiet, vai
izstrādājums ir pienācīgi uzstādīts, un ir nodrošināta
tā stabilitāte.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem,
kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes
iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju
varat saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
12 DE/AT/CH V2.0
Teleskop-Badregal
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt sollte nur als Regal verwendet werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen
des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Belastung: je Korb max. 3 kg
Teilebschreibung
A x 1 Obere Kappe
B x 1 Ausziehbare und feststellbare Stange
C x 1 Ablagekorb mit Haken zum Aufhängen
D x 2 Ablagekorb
E x 3 Ring
F x 2 Lange Stange
G x 1 Kurze Stange
H x 1 Untere Kappe
Montage
Siehe Abb. 1 bis 9
Hinweis: Prüfen Sie vor dem Befüllen der Körbe,
ob das Produkt ordnungsgemäß montiert und
Stabilität gegeben ist.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG00005A
Version: 02 / 2022
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos pobūdis · Info esitamise
aeg · Informācija aktualizēta · Stand der Informationen:
12 / 2021 · Ident.-No.: HG00005A122021-3
IAN 385291_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

LIVARNO 385291 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi