Unold 78605 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 78605
Dati tecnici ...................................................................................................... 62
Significato dei simboli ....................................................................................... 62
Per la vostra sicurezza ........................................................................................ 63
Uso .................................................................................................................. 65
Pulizia e cura .................................................................................................... 68
Ricette di smoothies .......................................................................................... 68
Ricette ............................................................................................................. 71
Norme die garanzia ............................................................................................ 74
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................................................................... 74
Service ............................................................................................................. 23
Manual de instrucciones Modelo 78605
Datos técnicos .................................................................................................. 75
Explicación de símbolos ..................................................................................... 75
Para su seguridad .............................................................................................. 76
Manejo ............................................................................................................. 79
Limpieza y cuidado ............................................................................................ 81
Recetas para smoothies ...................................................................................... 82
Recetas ............................................................................................................ 85
Condiciones de Garantia ..................................................................................... 87
Disposición/Protección del medio ambiente .......................................................... 87
Service ............................................................................................................. 23
Instrukcja obsługi Modelu 78605
Dane techniczne ............................................................................................... 88
Objaśnienie symboli ........................................................................................... 88
Dla bezpieczeństwa użytkownika ......................................................................... 88
Obsługa ............................................................................................................ 91
Czyszczenie i pielęgnacja ................................................................................... 94
Przepisy na koktajle owocowe .............................................................................. 94
Przepisy ............................................................................................................ 97
Warunki gwarancji.............................................................................................. 99
Utylizacja / ochrona środowiska ........................................................................... 99
Service ............................................................................................................. 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
ES Página 75
1 Vaso medidor
2 Tapa
3 Recipiente mezclador
4 Cuchilla en cruz
5 Base
6 Empujador
7 Regulador giratorio continuo
8 Tecla "P" (tecla instantánea)
9 Tecla para hielo picado
10 Tecla para mezcla
suave/batidos
PL Strony 88
1 Miarka kuchenna
2 Pokrywa
3 Pojemnik do miksowania
4 Noże krzyżowe
5 Podstawa
6 Popychacz
7 Bezstopniowy regulator obrotów
8 Przycisk "p" do przełączenia
momentu obrotowego
9 Przycisk do przygotowywania
kruszonego lodu
10 Przycisk delikatnego miksowania/
napojów miksowanych
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
88
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78605
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Moc: 2000 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Podstawa: Stal szlachetna
Pojemnik/pokrywa: Tworzywo sztuczne
Noże: Stal szlachetna
Pojemność: 2,0 l
Wymiary: Ok. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm
Ciężar: Ok. 3,80 kg
Przewód zasilający: Ok. 120 cm
Czas pracy ciągłej: 5 minut
Stopień ochrony: II
Obr/Min: 28.000–32.000 Obr./Min, 15.000 tryb normalny
Wyposażenie: Włącznik bezpieczeństwa, przycisk do przełączania
momentu obrotowego, funkcja przyrządzania
kruszonego lodu, noże ze stali szlachetnej,
bezstopniowa funkcja miksowania z łagodnym
rozruchem, przycisk do delikatnego miksowania np.
koktajli owocowych
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami, popychacz
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji zastrzeżone
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
89
jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane.
4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
Wskazówki dotyczące zdrowia
5. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do obróbki produktów
spożywczych.
6. Przygotowanych koktajli owocowych nie należy zbyt długo prze
-
chowywać, aby uniknąć szkody dla organizmu wskutek zepsu-
tych składników.
7.
Jeżeli używane dzikie zioła lub inne, samodzielnie zebrane
składniki, należy zwrócić uwagę na to, aby nie były one trujące.
Bezpieczeństwo elektryczne
8. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
9. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
czasowym lub systemem zdalnego sterowania (pilotem).
10. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
11. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują
się dzieci i nie pozwalać dzieciom obsługiwać urządzenia.
12. W przypadku nieużywania oraz przed złożeniem/rozłożeniem i
czyszczeniem zawsze najpierw wyciągnąć wtyczkę!
13. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
14. Nie zanurzać podstawy, kabla ani wtyczki do wody. Istnieje nie
-
bezpieczeństwo zwarcia.
15.
Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów.
16. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel pod kątem
śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia
kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub cokół do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
90
17. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebez-
pieczeństwo dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwa-
rancji.
18.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Wskazówki dotyczące ustawienia i bezpiecznego użycia urządzenia
19. Używać urządzenia tylko na równej powierzchni roboczej. Nigdy
nie używać urządzenia na gorących powierzchniach lub w pobliżu
gorących powierzchni.
20. Zwrócić uwagę na to, aby przewód przyłączeniowy nie był zaklesz
-
czony ani nie zwisał z krawędzi miejsca ustawienia i pracy, gdyż
może to prowadzić do wypadków.
21.
Wtyczka i kabel nie mogą wejść w kontakt z wodą.
22. Urządzenia wolno używać wyłącznie po prawidłowym złożeniu.
23. Zwrócić uwagę podczas nakładania pojemnika do miksowania,
aby był on pewnie osadzony.
24. Urządzenie nie może pracować z pustym pojemnikiem do mik
-
sowania.
25.
Podczas użycia miksera należy upewnić się, że pokrywa jest
dobrze zamknięta.
26. Nie wkładać do pracującego miksera narzędzi, sztućców ani pal
-
ców: ryzyko obrażeń!
27.
Owoce pestkowe, awokado, itd. musi być pestki przed miesza-
niem w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia!
28.
Nie przekraczać maksymalnej pojemności wynoszącej 2 litry.
29. Podczas miksowania ciepłych składników koniecznie przytrzymy
-
wać ręką pokrywę na urządzeniu, gdyż inaczej pokrywa mogłaby
zsunąć się, a miksowane składniki wyprysnąć.
30.
Zwrócić uwagę na to, aby unikać skrajnych różnic temperatury
wkładanych składników. Szkło pojemnika mogłoby ulec uszko
-
dzeniu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
91
31. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w sposób ciągły. Po
upływie ok. 5 minut należy odczekać kilka minut przed kolejnym
włączeniem, aby urządzenie mogło nieco ochłodzić się.
32. Upewnić się, że silnik się zatrzymał, zanim zdejmie się ruchome
części.
33. Noża nie da się odłączyć od pojemnika!
Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie
lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie
OSTROŻNIE!
Noże krzyżowe są bardzo ostre! Zachować ostrożność podczas
składania, rozkładania na części i czyszczenia.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
OBSŁUGA
WAŻNE:
Urządzenia wolno używać wyłącznie po prawidłowym złożeniu.
Urządzenie posiada włącznik bezpieczeństwa. Urządzenie daje się
włączyć tylko z nałożonym pojemnikiem. Jeżeli urządzenie daje się
włączyć bez nałożonego pojemnika do miksowania, należy go odesłać
do sprawdzenia przez nas serwis klienta.
Nie wkładać do pracującego miksera narzędzi, sztućców ani palców
niebezpieczeństwo obrażeń!
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe.
Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Przed pierwszym użyciem starannie wyczyścić wszystkie części (patrz roz-
dział „Czyszczenie“).
3. Nałożyć pojemnik do miksowania na podstawę. Zwrócić uwagę na to, aby
pojemnik do miksowania był prawidłowo osadzony. Jeżeli pojemnik do mik-
sowania nie daje się łatwo osadzić, należy go tak ustawić, aby pasował on
dokładnie na wał napędowy w podstawie.
4. Włożyć do pojemnika do miksowania wszystkie składniki i zamknąć go
pokrywą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92
5. Większe ilości należy podzielić i wkładać stopniowo.
6. Twarde składniki takie jak ser lub warzywa należy wcześniej pokroić na małe
kawałki.
7. Jeżeli nie jest podane inaczej w przepisie, najpierw dodawać płynne skład-
niki, a dopiero potem stałe. Dzięki płynnym składnikom masa szybciej daje
się zmiksować przy niższej prędkości obrotowej.
8. Włóż wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50/60 Hz). Urządzenie jest gotowe
do natychmiastowego użycia - ryzyko obrażeń.
9. Wybrać żądany tryb pracy i włączyć urządzenie w odpowiedni sposób.
Dostępne są następujące ustawienia:
Pokrętło
Pozycja 0: Urządzenie jest wyłączone.
Do miksowania ustawić żądaną prędkość obrotową między „Min“ i „Max“.
Regulator nastawia się bezstopniowo. Najwyższa prędkość obrotowa dosko-
nale nadaje się do przygotowywania zielonych koktajli.
Aby móc wykorzystać następujące funkcje, należy ustawić pokrętło w pozycji
„Mode/M“ („Tryb“):
Funkcja „P“ (przycisk do przełączania momentu obrotowego)
Do krótkiego, szybkiego miksowania.
Wskazówka: Przycisk do przełączania momentu obrotowego nie zatrzaskuje
się. Należy go przez cały czas miksowania przytrzymywać wciśnięty. Przy-
cisku do przełączania momentu obrotowego należy używać tylko w 5 do
10-sekundowych interwałach.
Funkcja przygotowywania kruszonego lodu
Specjalnie do kruszenia kostek lodu.
Urządzenie kruszy kostki lodu w krótkich odstępach.
Włożyć kostki lodu do pojemnika do miksowania lub podczas pracy przez
otwór w pokrywie. Kruszony lód można przygotować szybciej, gdy do pojem-
nika do miksowania doda się najpierw nieco wody, a dopiero potem kostki
lodu.
Kilka razy krótko nacisnąć na przycisk do przełączania momentu obroto-
wego, aż lód zostanie pokruszony zgodnie z życzeniem.
Funkcja delikatnego miksowania / napojów miksowanych
Specjalnie do delikatnego miksowania, idealnie nadaje się do przygotowy-
wania napojów miksowanych z owoców, mleka lub jogurtu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
93
10. Zalecamy miksowanie w krótkich interwałach po 5 do 30 sekund, a następ-
nie sprawdzenie konsystencji.
11. Mikser nie może pracować bez przerwy przez dłuższy czas (maks. 5 minut).
Następnie urządzenie musi przez 5 do 10 minut ochłodzić się.
12. Do dodawania składników należy używać wyłącznie dostarczonego popycha-
cza. Włożyć popychacz do otworu w pokrywie i wsunąć nim składniki głębiej
do wnętrza urządzenia.
13. Używać miksera tylko z nałożoną pokrywą. Podczas pracy przytrzymywać
pokrywę na pojemniku ręką.
14. Płynne lub inne składniki można dodawać przez otwór w pokrywie. Zacho-
wać ostrożność podczas napełniania: Gdy urządzenie pracuje, z otworu może
wytrysnąć ciecz.
15. Zachować szczególną ostrożność podczas obróbki gorących składników.
Para lub pryskająca ciecz mogą prowadzić do poparzenia. Wolno napełniać
gorące, ale nie gotujące się potrawy.
16. Podczas miksowania ciepłych składników koniecznie przytrzymywać ręką
pokrywę na urządzeniu, gdyż inaczej pokrywa mogłaby zsunąć się, a mikso-
wane składniki wyprysnąć.
17. Podczas rozdrabniania stałych składników zalecamy kilkakrotnie nacisnąć
przycisk do przełączania momentu obrotowego, gdyż noże pracujące w trybie
ciągłym mogłyby utkwić w składnikach.
18. Pojemnik do miksowania należy dopiero wtedy zdjąć z podstawy, gdy silnik
całkowicie zatrzyma się.
19. Po użyciu ustawić pokrętło w pozycji „0“ i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
20. Aby odblokować pojemnik do miksowania, wyciągnąć go prosto do góry.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Za pomocą przycisku do przełączania momentu obrotowego pojemnik i noże
dają się łatwo wyczyścić. Wlać do pojemnika trochę ciepłej wody z dodat-
kiem kilku kropli płynu do mycia naczyń i nacisnąć na chwilę przycisk do
przełączania momentu obrotowego. Wypłukać czystą wodą.
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
OSTROŻNIE! Zachować ostrożność podczas czyszczenia noży krzyżowych,
są one bardzo ostre. Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
2. Nie używać do czyszczenia żadnych ostrych środków czyszczących ani
gąbek, aby nie uszkodzić powierzchni.
3. Podstawy nie wolno zanurzać w wodzie. Wytrzeć podstawę wilgotną ścierką
i wysuszyć miękką ścierką. Uważać, aby woda nie dostała się do podstawy.
4. Przed czyszczeniem całkowicie opróżnić pojemnik miksujący.
5. Podstawy i pojemnika nie wolno zanurzać w wodzie.
6. Uwaga: Pojemnika do miksowania, pokrywy, zamknięcia i popychacza nie wolno
czyścić w zmywarce do naczyń.
7. Uporczywe zapachy cebuli lub czosnku dają się usunąć np. sokiem z cytryny.
8. Przed złożeniem i ponownym nałożeniem pojemnika do miksowania na urzą-
dzenie zaczekać, aż wszystkie części całkowicie wyschną.
PRZEPISY NA KOKTAJLE OWOCOWE
Ten mikser doskonale nadaje się do przygotowywania koktajli owocowych,
zwłaszcza tych zielonych. Jeżeli chodzi o składniki koktajli owocowych, fantazja
nie ma granic. Delikatne rozdrabianie składników w mikserze gwarantuje,
że zachowane zostają składniki odżywcze zawarte w owocach i warzywach.
Przygotowane napoje są przyjemnie gęste.
Zielone koktajle owocowe udają się najlepiej, gdy nie używa się do ich
przygotowywania przycisku do miksowania napojów, lecz gdy urządzenie zostanie
ustawione za pomocą regulatora obrotowego na poziom „MAX“ . Używać składników
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
95
dla pojemności maksymalnie 0,8–1,0 l. Aby uniknąć nadmiernego ogrzania się
napojów, należy ten proces powtarzać maksymalnie 2 - 3 razy.
Koktajle owocowe z miękkich składników można optymalnie przygotować za pomocą
przycisku „Napoje miksowane“.
Koktajle owocowe to nie tylko napoje, lecz również przekąska między posiłkami,
gdyż zawarta w nich ilość kalorii i składników odżywczych jest wyższa niż np.
w zwykłych sokach. Zwłaszcza osoby chore na cukrzycę nie powinni ich pić w
sposób nieograniczony.
Jeżeli podczas miksowania powstaje za dużo piany, można po prostu zebrać.
Ewentualnie należy składniki nieco krócej miksować. Artykułów spożywczych na
bazie oleju takich jak mak lub orzechy (np. do masła makowego lub orzechowego)
nie należy miksować przez dłużej niż 90 sekund, aby uniknąć przegrzania się
silnika. Zielone koktajle składają się z owoców, zielonych roślin i wody, tworząc w
ten sposób zbalansowaną przekąskę. Jeżeli używane dzikie zioła lub podobne,
należy zwrócić uwagę na to, aby nie były one trujące. Jako zielonych roślin można
użyć np. szpinaku, sałaty rzymskiej, roszponki warzywnej, botwiny, jarmużu,
przepołowionych liści kapusty włoskiej, białej i czerwonej, marchwi, rzodkiewki,
selera naciowego, liści jabłoni, endywii lub ogórków sałatkowych. Użyć można
również ziół takich jak pietruszka, koper, cząber, bazylia, mięta, melisa lekarska,
czosnek dęty i dzikich roślin takich jak podagrycznik pospolity, mlecz, pokrzywa,
szczaw itp.
Na zielone koktajle dobrze nadają się kiełki rzodkiewki, lucerny i rzeżuchy, można
do nich dodać również spirulinę (algi) w tabletkach.
Pamiętać o tym, aby zawsze pokroić wszystkie składniki (długość ok. 2 cm).
Obieranie ze skórki nie jest konieczne, za wyjątkiem ananasa lub owoców/warzyw
nie pochodzących z upraw ekologicznych. Owoce cytrusowe, oprócz cytryn
i limonek, należy obierać ze skórki, gdyż inaczej smak jest zbyt intensywny.
Nie przechowywać zbyt długo przygotowanych koktajli owocowych. Zalecamy
spożywać świeżo przygotowany napój, aby skorzystać ze wszystkich składników
odżywczych. Przy dłuższym przechowywaniu składniki mogą opaść na dno
pojemnika.
Wskazówki dotyczące przygotowywania
Zawsze napełniać najpierw miękkie i płynne składniki.
Nasze przepisy to przepisy na jedną dużą lub dwie normalne porcje. Najcenniejsze
składniki odżywcze znajdują się w skórce owoców i warzyw oraz zewnętrznych
liściach. Dlatego radzimy używać tylko nieobranych warzyw i owoców z upraw
ekologicznych, które należy przed pokrojeniem dobrze umyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96
Suszone owoce należy przed zmiksowaniem namaczać przez 1 - 2 godziny. Do
słodzenia można użyć nektaru z agawy, cukru brzozowego (ksylitolu) lub stewii.
Zależnie od gustu można dodać mniej lub więcej wody.
Podczas przygotowywania wszystkich wymienionych koktajli obowiązuje
następująca zasada:
Owoce i warzywa należy umyć lub obrać ze skórki, wszystkie składniki pokroić
na kawałki o wielkości ok. 2 cm. Włożyć wszystko do miksera. Miksować przez
chwilę na najwyższych obrotach aż do uzyskania żądanego stopnia gładkości.
Przepisy na zielone koktajle
Green Power
1 słodkie jabłko, 1 banan, ¼ cytryny,
1 liść botwiny z łodygą, 250 ml wody
lub zimnej zielonej herbaty
Koktajl na trawienie
2 suszone, namoczone figi, 1 słodkie
jabłko, 2 kiwi obrane ze skórki, 1 garść
(ok. 50 g) młodego szpinaku, 250 ml
wody
Pikantny koktajl warzywny
1 gałązka selera, 2 pomidory, 4 gałąz-
ki natki pietruszki, ¼ cebuli (obranej),
¼ papryczki chili bez pestek, ocet jab-
łkowy, olej ew. sól, 250 ml wody
Koktajl z dzikich ziół
1 słodkie jabłko, 4 łodygi szczawiu,
10 stokrotek, 2 liście krwawnika po-
spolitego, 5 liści mlecza, 2 liście rze-
żuchy wodnej, 250 ml wody
Koktajl „Leckermäulchen“
1 dojrzała brzoskwinia (bez pestki),
50 g malin, ½ banana, 5 liści pokrzy-
wy, 10 liści rukoli, 10 liści młodego
szpinaku, 1 łyżka cukru brzozowego,
¼ cytryny, 250 ml wody
Koktajl na pobudkę
1 dojrzała gruszka, 1 dojrzały banan,
¼ cytryny, 1 garść (ok. 50 g) młodego
szpinaku, 1 liść mięty, 250 ml wody
Przepisy na koktajle owocowe
Oczywiście wszystkie koktajle można
słodzić według własnego gustu. Za-
miast wody można użyć też herbaty
owocowej lub soku, w mniejszej lub
większej ilości, zależnie od żądanej
konsystencji.
Koktajl jagodowy
250 g mieszanych jagód (truskawki,
maliny, porzeczki, jeżyny, ew. mrożone
jagody), 1 pomarańcza obrana ze skór-
ki, miąższ z ½ laski wanilii, stewia do
smaku, 100 ml wody, 3 kostki lodu
Porada: Zamiast kostek lodu można
dodać 1 dużą kulkę lodów wanilio-
wych.
Koktajl tropikalny
200 g ananasa obranego ze skórki,
150 g dojrzałego mango obranego ze
skórki, 1 pomarańcza obrana ze skór-
ki, miąższ z 1 dojrzałej persymony,
100 ml wody
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
97
Koktajl z gruszek i czarnego bzu
1 dojrzała gruszka, 100 g czerwonego
winogrona, ¼ cytryny, 1 szczypta
cynamonu, 100 ml soku z czarnego
bzu, 100 ml wody, 3 kostki lodu
Koktajl ogórkowo-arbuzowy
150 g arbuza, 150 g melona galia,
½ ogórka sałatkowego, 2 liście mięty,
100 ml wody, 3 kostki lodu
Koktajl śniadaniowy
2 suszone, namoczone śliwki bez pest-
ki, 2 suszone, namoczone morele,
1 dojrzała gruszka, 2 łyżki płatków ow-
sianych, 2 migdały, 4 orzechy włoskie,
1 szczypta cynamonu, 150 ml mleka,
maślanki, soku jabłkowego lub poma-
rańczowego
Koktajl z mirabelek
250 g mirabelek bez pestek, 1 łyżka
soku z cytryny, 3 krople olejku migda-
łowego, 3 namoczone morele, 250 ml
mleka lub wody
Koktajl z jabłka pieczonego
1 duże jabłko umyć, wyjąć gniazdo na-
sienne, napełnić 2 łyżkami rodzynek,
1 łyżką mielonych orzechów włoskich,
1 łyżką miodu i 1 szczyptą cynamonu.
Włożyć jabłko do formy ognioodpornej,
piec w piekarniku przez ok. 20 minut
w temperaturze 200°C, odstawić do
ochłodzenia. Pieczone jabłko zmieszać
z 2 łyżkami śmietanki, 1 łyżką rumu, 2
łyżkami borówek i 200 ml mleka.
Porada: Przygotować kilka jabłek i za-
mrozić je osobno.
Lassi
Mango lassi
Miąższ z jednego dojrzałego mango,
1 szczypta kardamonu, 150 g jogurtu
(10% tłuszczu), 5 kostek lodu
Porada: Zamiast mango można użyć
również 300 g truskawek, wiśni itp.
PRZEPISY
Koktajl tropikalny
2 pomarańcze i 1 papaja pocięte
na kawałeczki, zmiksować, poprzez
otwór w pokrywie dodać 3 kostki lodu
i łyżkę syropu kokosowego, ponownie
zmiksować, rozlać do szklanek i podać.
Koktajl KiBa
200 g wypestkowanych wiśni, 1 banan
i 3 kostki lodu, zmiksować, rozlać do
szklanek.
Mleko truskawkowe
100 g truskawek, 1/4l. zimnego mleka,
1 kostka lodu, zmiksować i rozlać do
szklanek.
WSKAZÓWKA: zamiast truskawek
można użyć jagód lub innych owoców,
np. bananów.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
98
Shake truskawkowy
2 kulki lodów waniliowych, 100 g
truskawek, 1/8 l. zimnego mleka,
zmiksować, rozlać do szklanek.
Shake czekoladowy
2 kulki lodów czekoladowych, 1 łyżka
kremu nugat owo orzechowego, 1/4 l.
zimnego mleka, zmiksować i rozlać do
szklanek.
Shake bananowo-orzechowy
3 łyżki drobno zmielonych orzechów,
1/2 banana, 1 łyżeczka soku z cytryny,
2 łyżki śmietany, 1 łyżka miodu,
200 ml zimnej serwatki, 2 kostki lodu,
zmiksować i rozlać do szklanek.
Irish Dream
Roztrzepać 2 cl whisky z łyżeczką
proszku czekoladowego i 0,2 l.
śmietany.
Koktajl z kruszonego lodu
Szklany dzbanek wypełnić do połowy
kruszonym lodem. W mikserze
wymieszać 1 plasterek ananasa
(pociętego w kawałeczki), 3 łyżki
wódki, 3 łyżki Curacao blue, 2 łyżki
syropu kokosowego, 100 ml ananasa,
mieszankę wlać do pokruszonego lodu
i podawać ze słomką.
Owocowy dżem
200 g ulubionych owoców jagodowych
wymieszać z 200 g cukru i przelać
do zakręcanego słoika. Ten dżem
można przechowywać w lodówce około
tygodnia.
Shake warzywny
1/2 czerwonej papryki, 50 g
selera, 100 g pomidorów, 2 natki
pietruszki, 1 szczypior, 100 ml
soku pomidorowego, 100 g zimnego
sosu warzywnego. Wszystkie twarde
warzywa umyć, pociąć w kawałki.
Wszystkie składniki zmiksować, dodać
sól i pieprz do smaku.
Pesto
1 pęczek bazylii, 50 g parmezanu
pociętego w duże kawałki i 2–3 ząbki
czosnku z rozetrzeć 1/8 l. oliwy z
oliwek wyciśniętej na zimno. Ew.
dodać kroplami dodatkowy olej,
mieszanka będzie kremowa i podawać
do gorącego spaghetti.
Zbiornik miksera natychmiast po
przygotowaniu umyć, aby zapobiec
przeniesieniu smaku czosnku.
Guacamole - puree z avocado
1 dojrzałe avocado, 2 łyżki kwaśnej
śmietany, 1 łyżka soku z limetki,
1/4 łyżeczki zmielonego kminku,
1 łyżka posiekanej zielonej kolendry,
sól, pieprz, tabasco
Przepołowić avocado, wyrzucić pestkę.
Miąższ owocowy wyciągnąć z miski
i zmiksować ze śmietaną, sokiem z
limetki i przyprawami. Dodać soli i
pieprzu do smaku.
Ciasto na omlet
500 ml mleka, 3 jajka, 1 szczypta
soli, 250g mąki. Wszystkie składniki
wrzucić do zbiornika i dobrze
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
99
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytko-
wania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć
pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do napra-
wy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne
zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawia-
ją, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska
naturalnego.
wielokrotnie zmiksować za pomocą
włącznika chwilowego. Ciasto przed
pieczeniem ok. 15 minut zostawić do
napęcznienia.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie
faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie
z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane
na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządze-
nia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na któ-
rej musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapa-
kowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia,
użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i
pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przepro-
wadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/
dealera nie ograniczone gwarancją. Gwarancja nie obejmuje zarysowań lub przebarwień pojem-
nika np. ziołami. Zarysowania lub przebarwienia nie wpływają na działanie i sprawność urządzenia.
Nie wkładać do urządzenia żadnych ciał obcych takich jak np. widelce, łyżki lub noże. Noże i ciała
obce mogą ulec uszkodzeniu, w takim przypadku wygasa prawo do roszczeń z tytułu gwarancji.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Unold 78605 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi