Unold 28310 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
3
INHALTSVERZEICHNIS
Instrukcja obsługi Model 28310
Dane techniczne ....................................... 44
Objaśnienie symboli .................................. 44
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 44
Przed pierwszym użyciem .......................... 46
Obsługa ................................................... 47
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 47
Odkamienianie ......................................... 48
Warunki gwarancji..................................... 48
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5
IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT
D Ab Seite 6
1 Dauerfilter
2 Filterhalter
3 Deckel Wassertank
4 Wassertank
5 Wasserdüse
6 Deckel Becher
7 Becher
8 Abstellfläche
9 Ein-/Ausschalter
10 Reset-Knopf
GB Page 14
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Lid – water tank
4 Water fill tank
5 Water nozzle
6 Lid cup
7 Cup
8 Placement surface
9 On/Off switch
10 Reset button
F Page 20
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Couvercle du réservoir d‘eau
4 Bac de remplissage d'eau
5 Gicleur d‘eau
6 Couvercle tasse
7 Tasse
8 Surface de pose
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Bouton Reset
NL Pagina 26
1 Continufilter
2 Filterhouder
3 Deksel waterreservoir
4 Watervulreservoir
5 Watersproeier
6 Deksel beker
7 Beker
8 Wegzetvlak
9 Aan-/uitschakelaar
10 Reset-knop
I Pagina 32
1 Filtro permanente
2 Portafiltro
3 Coperchio del contenitore
dell‘acqua
4 Contenitore dell'acqua
5 Ugello dell‘acqua
6 Coperchio tazza
7 Tazza
8 Superficie di appoggio
9 Interruttore
10 Pulsante RESET
E Página 38
1 Filtro permanente
2 Soporte del filtro
3 Tapa del depósito de agua
4 Depósito de agua
5 Boquilla de agua
6 Tapa vaso
7 Vaso
8 Placa posavasos
9 Interruptor con/des
10 Botón de reset
PL Strony 44
1 Filtr stały
2 Uchwyt filtra
3 Pokrywa zbiornika na wodę
4 Zbiornik na wodę
5 Dysza
6 Pokrywa kubek
7 Kubek
8 Podstawka
9 Przycisk WŁ./WYŁ.
10 Przycisk reset
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
Moc: 400 W, 220-240 V~, 50 Hz
Wymiary: Ok. 6,0 x 16,0 x 22,6 cm
Kabel: Ok. 0,9 m
Ciężar: Ok. ,722 kg razem z kubkiem
Materiał: Tworzywo sztuczne
Wyposażenie: Automat do kawy na 1 kubek kawy (350 ml), wyjmowany filtr stały,
zabezpieczenie przed pracą na sucho, przycisk WŁ./WYŁ.
Akcesoria: Kubek, pokrywa, filtr stały, uchwyt filtra, plastykowa podstawka, instrukcja
obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28310
DANE TECHNICZNE
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz-
nej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powy-
żej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4.
Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5.
OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
8. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne w żadnym wypadku
nie zanurzać urządzenia lub przewodu w wodzie lub w innych
płynach.
9. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie myć urządzenia
w zmywarce.
10. Wyłącznik i przewód nie może stykać się z wodą ani z innymi
cieczami. Jeśli to nastąpiło, przed ponownym użyciem wszystkie
części należy całkowicie wysuszyć.
11. Urządzenia ani przewodu nigdy nie dotykać mokrymi dłońmi.
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
13. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, blacie metalowym lub na wilgotnym
podłożu.
14. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu pło-
mieni.
15.
Ekspresu do kawy używać zawsze na powierzchni wolnej, równej
i odpornej na temperaturę.
16. Urządzenie wolno używać wyłącznie do przygotowania kawy, w
żadnym wypadku nie używać do podgrzewania/utrzymywania cie-
pła mleka lub innych płynów.
17.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
np. pociągną go dzieci.
18. Przewód zasilający musi być tak ułożony, aby zapobiec pociąg-
nięciu lub potknięciu się o niego.
19.
Nie owijać przewodu wokół urządzenia i nie zaginać go, aby unik-
nąć uszkodzenia przewodu.
20.
Ekspresu do kawy używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
21. Zwrócić uwagę na to, aby w pojemniku na kawę znajdowała się
tylko kawa ziarnista. Obce ciała mogą zniszczyć młynek.
22. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć
przegrzania urządzenia.
23. Do zaparzania kawy używać świeżej, czystej wody i napełnić
zbiornik na wodę przynajmniej do dolnej skrajnej kreski i maksy-
malnie do kreski MAX.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
24. Urządzenie włączyć dopiero po nalaniu wody do zbiornika.
25. Przy wielokrotnym użyciu w międzyczasie chłodzić urządzenie
przynajmniej przez 5 minut.
26. Kubek nie używać w mikrofalówce, gdyż kubek nie nadaje się do
tego.
27. Nie przesuwać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć obrażeń.
28. Zagwarantować, aby wszyscy użytkownicy, szczególnie dzieci,
znali niebezpieczeństwo powodowane przez wypływającą parę i
rozpryski gorącej wody - niebezpieczeństwo oparzeń!
29. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
30. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą
-
dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazdka sieciowego.
31.
Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie
ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu przewodu
lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub przewód do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy
mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i
unieważnienie gwarancji.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć wszystkie materiały opakowania. Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci
ryzyko uduszenia!
2. Kubek, pokrywę, uchwyt filtra i stały filtr umyć w gorącej wodzie z dodatkiem łagodnego środka
do mycia naczyń, wypłukać czystą wodą i dobrze wysuszyć.
3. Obudowę wytrzeć wilgotną szmatką i wysuszyć.
4. Przed pierwszym użyciem, lub gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, napełnić
zbiornik na wodę do oznaczenia maksimum czystą, zimną wodą i wykonać trzy cykle parzenia
kawy ale bez użycia kawy.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. W celu napełnienia zbiornika wodą otworzyć pokrywę. Wlać zimną wodę do zbiornika na wodę (ale
nie więcej niż do oznaczenia MAX). Ilość użytej wody zależy od osobistych upodobań smakowych.
3. Przekręcić dyszę do tyłu, aby najpierw włożyć uchwyt filtra i filtr stały. Zwrócić uwagę na otwory
na uchwyt filtra i filtr stały, aby prawidłowo włożyć obydwie części.
4. Napełnić filtr stały odpowiednią ilością kawy, wsypać zależnie od upodobań 5 - 7 g (ok. 1 miarka)
średnio mielonej kawy. Jeśli kawa jest zbyt drobno zmielona, pory filtru mogą zatkać się, a woda
przelać. Nie wsypywać do filtra za dużo kawy, gdyż również wtedy woda może się przelać.
5. Ważne: Przekręcić dyszę z powrotem do przodu, aż będzie się znajdować
bezpośrednio nad filtrem stałym.
6. Zamknąć pokrywę.
7. Sprawdzić, czy w dole urządzenia znajduje się podstawka na kubek.
8. Postawić kubek bez pokrywki na podstawkę.
9. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50 Hz).
10. Włączyć automat do kawy przyciskiem WŁ./WYŁ. (I/O). Czerwona kontrolka
zapala się i rozpoczyna się parzenie kawy.
11. Po zakończeniu parzenia kawy można zdjąć kubek.
12. Uwaga: Nie zdejmować kubka podczas parzenia kawy.
13. Gdy parzenie kawy jest zakończone, kontrolka gaśnie i można zdjąć kubek. Jeżeli napełniony ma
być kolejny kubek, należy powtórzyć kroki od 1 do 9. Tym razem należy nacisnąć przycisk reset z tyłu
urządzenia. Kontrolka zapala się ponownie i rozpoczyna się parzenie kawy.
14. Aby wyłączyć urządzenie, ustawić przycisk WŁ./WYŁ. w pozycji O, czerwona kontrolka gaśnie.
15. Po upływie jednej minuty od zakończenia parzenia kawy urządzenie wyłącza się automatycznie,
jeżeli nie zostanie ono wcześniej wyłączone przyciskiem WŁ./WYŁ.
16. Wskazówka: Przykręcić pokrywkę do napełnionego kawą kubka i zamknąć otwór do picia, w
ten sposób kawa będzie dłużej gorąca. Uwaga: Kubek nie jest zabezpieczony przed kapaniem i
wyciekaniem. Aby uniknąć oparzeń gorącym kubkiem, rozłożyć uchwyt w pokrywie kubka, aby
przenieść kubek.
Uwaga: Podczas używania i po zakończeniu parzenia urządzenie jest bardzo gorące! Podczas
wyjmowania kubka z urządzenia może z urządzenia uchodzić gorąca para. Podczas procesu
parzenia kawy nigdy nie otwierać pokrywy urządzenia – niebezpieczeństwo oparzeń!
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem zaczekać, aż urządzenie ochłodzi się.
Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
1. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
2. Otworzyć pokrywę i wyjąć filtr stały z fusami. Opróżnić filtr stały.
3. Wyjmowane części, czyli kubek, pokrywka kubka, uchwyt filtra i filtr stały można umyć ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Te części nie nadają się do mycia w
zmywarce!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
1. Regularnie usuwać złogi kamienia, zależnie do częstotliwości użycia i stopnia twardości wody,
aby wydłużyć żywotność urządzenia i utrzymywać zużycie prądu na niskim poziomie. Używać
do tego celu dostępnego w sklepach odkamieniacza przeznaczonego do sprzętu gospodarstwa
domowego. Przestrzegać wskazówek producenta! W razie potrzeby powtórzyć odkamienianie.
2. Po usunięciu złomów kamienia zaczekać do ochłodzenia się urządzenia. Potem wykonać
przynajmniej dwa cykle napełnienia zimną wodą do maksymalnego poziomu, aby uniknąć
wszelkie pozostałości odkamieniacza, które mogłyby negatywnie wpłynąć na smak kawy.
ODKAMIENIANIE
4. Obudowę urządzenia wytrzeć miękką, wilgotną ścierką i dokładnie wysuszyć.
5. Do czyszczenia urządzenia nie stosować strych ani szorujących środków czyszczących.
6. Przechowywać je w suchym, niezakurzonym miejscu. Porada: Zachować opakowanie urządzenia
i przechowywać urządzenie w oryginalnym kartonie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 28310 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi