Bosch GIM 60 L Professional Specyfikacja

Kategoria
Zmierzenie
Typ
Specyfikacja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

5 |
1 618 C00 62X | (16.8.12) Bosch Power Tools
CAL
10 s
180°
2 s
CAL
10 s
180°
CAL
10 s
180°
2 s
CAL
10 s
ON
E
OBJ_BUCH-1628-001.book Page 5 Thursday, August 16, 2012 12:46 PM
Polski | 93
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine
yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş ölçme cihazlar ve 2006/66/AT yönetmeliği
uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş
aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu
urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie
wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytel-
ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urzą-
dzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE
PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga użycie innych, niż podane w niniejszej instrukcji,
elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej
ekspozycji na promieniowanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi tabliczka
ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie
graficznej oznaczona jest ona numerem 22).
f Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w języku
polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia
do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę
w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub zwierząt, jak
również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe
emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą
IEC 60825-1. Może ono spowodować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochron-
nych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub
linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 93 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
94 | Polski
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów
słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy
z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem
UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie
wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację
przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomiarowego do
użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia
iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Nie trzymać urządzenia pomiarowego w pobliżu roz-
ruszników serca. Magnesy 14 wytwarzają pole, które
może zakłócić działanie rozrusznika serca.
f Przechowywać urządzenie pomiarowe z dala od magnetycznych
nośników danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod
wpływem działania magnesów 14 może dojść do nieodwracalnej utraty
danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia
pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do precyzyjnych pomiarów i do
przenoszenia tras pochyłych.
Urządzenie pomiarowe zostało zoptymalizowanet do zastosowań wewnątrz
pomieszczeń.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu
urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Przycisk sygnalizatora dźwiękowego
2 Włącznik/wyłącznik dla pomiaru kąta nachylenia/wyświetlacza
3 Przycisk zmiany punktu zerowego Alt 0°“
4 Przycisk kalibracji/ podwyższenia wartości wskaźnika CAL
5 Przycisk zmiany jednostki miary/zmniejszenia wartości wskaźnika
„° / % / mm/m
6 Przycisk Hold/Copy
7 Pokrywka wnęki na baterie funkcji pomiaru kąta nachylenia
8 Przycisk do wysunięcia stopki poziomującej
9 Śruba regulacyjna stopki poziomującej
10 Przełącznik do wsunięcia stopki poziomującej
11 Wyświetlacz
12 Poziomnica pionowa
13 Poziomnica pionowa
14 Magnesy
15 Prowadnica pasa
16 Noga
17 Stopka poziomująca
18 Przyłącze do statywu 1/4"
19 Włącznik/wyłącznik lasera
20 Pokrywka wnęki na baterie lasera
21 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
22 Tabliczka ostrzegawcza lasera
23 Numer serii
24 Futerał
25 Pas mocujący
26 Statyw*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Wskaźniki położenia kątowego
b Wartość pomiarowa
c Symbol włączonego sygnału dźwiękowego
d Alarm wyładowania akumulatora
e Wskaźnik zmienionego punktu zerowego
f Jednostka miary
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 94 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 95
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Dane techniczne
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Urządzenie pomiarowe posiada dwa niezależne obwody elektryczne:
Pomiar kąta nachylenia wraz z wyświetlaczem zasilany jest inną baterią niż
laser.
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii
alkaliczno-manganowych.
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć
z niego baterie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec korozji i się
rozładować.
Wkładanie/wymiana baterii dla pomiaru kąta nachylenia
Ostrożnie wyjąć z urządzenia pomiarowego pokrywkę wnęki na baterie 7
wraz z mocowaniem baterii. Należy przy tym uważać, aby nie uszkodzić
przewodu przyłączeniowego baterii ani pokrywki wnęki na baterię.
Poważniejsze uszkodzenia powierzchni przyłożeniowych pokrywki wnęki
na baterię 7 mogą mieć wpływ na błędy w pomiarach.
Ponownie podłączyć baterię do mocowania baterii, zwracając uwagę na
właściwe ułożenie biegunów. Po wymianie baterii umieścić pokrywkę wraz
z mocowaniem w taki sposób w urządzeniu pomiarowym, aby nie
przytrzasnąć przewodu przyłączeniowego.
Przy pierwszym włączeniu funkcji pomiaru kąta nachylenia po dokonanej
wymianie baterii zaświecają się wszystkie elementy wyświetlacza na
sekundę i rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Wszystkie zapamiętane
ustawienia (funkcje pomiaru, ustawione jednostki pomiarowe) ulegają
podczas wymiany baterii skasowaniu.
Gdy zaświeci się wskaźnik wyładowania baterii d, baterię należy wymienić.
Wkładanie/wymiana baterii dla lasera
Otworzyć wnękę na baterie 20 i wstawić baterie. Przy wkładaniu należy
zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze sche-
matem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Jeżeli laser nie świeci się, baterie należy wymienić.
Wskazówka: Wskaźnik wyładowania baterii d na wyświetlaczu nie odnosi
się do baterii lasera.
Cyfrowy miernik nachylenia kąta GIM 60 L
Numer katalogowy
3 601 K76 300
Zakres pomiaru
0360° (4 x 90°)
Dokładność pomiaru
0°/90°
1°–89°
± 0,05°
± 0,2°
Zakres pracy lasera
1)
30 m
Dokładność niwelacyjna lasera
± 0,5 mm/m
Odstęp otworu wyjściowego wiązki Dolna
krawędź urządzenia pomiarowego
24 mm
Klasa lasera
2
Typ lasera
635 nm, <1 mW
Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
w odległości 5 m
w odległości 10 m
3,5 mm
6mm
Temperatura pracy
10 °C...+50 °C
Temperatura przechowywania
20 °C...+70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 %
Przyłącze statywu
1/4"
Baterie
Pomiar kąta nachylenia
Praca lasera
1x9V6LR61
2x1,5VLR03 (AAA)
Czas pracy ok.
Pomiar kąta nachylenia
Praca lasera
300 h
20 h
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
0,9 kg
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
600 x 27 x 59 mm
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bez-
pośrednie promienie słoneczne).
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 23, znajdujący
się na tabliczce znamionowej.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 95 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
96 | Polski
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
f Przed przystąpieniem do wymiany baterii należy koniecznie
wyłączyć laser. Niezamierzone włączenie lasera może spowodować
oślepienie osób.
Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie zasilające laser równocześnie.
Należy stosować tylko baterie pochodzące od tego samego producenta i o
jednakowej pojemności.
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bez-
pośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi
temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go
na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie.
W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym
wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono
do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie
temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny
wpływ na precyzję pomiaru.
f Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do upadku
urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania
zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy przed dalszą pracą
przeprowadzić kontrolę dokładności (zob. Kontrola dokładności
pomiarów i kalibracja urządzenia pomiarowego, str. 98).
f Powierzchnie styku urządzenia pomiarowego należy utrzymywać
w czystości i chronić przed udarami. Cząstki brudu lub zniekształcona
obudowa mogą być przyczyną błędów pomiarowych.
Ustawianie/mocowanie urządzenia pomiarowego
Aby mierzyć i przenosić kąty nachylenia, urządzenie pomiarowe można nie
tylko ustawiać lub przykładać do różnych powierzchni. Do dyspozycji
użytkownika stoją dalsze możliwości ustawiania lub mocowania urządzenia
pomiarowego.
Ustawianie przy użyciu mechanizmu niewelacji (np. w przypadku
nierównego gruntu) (zob. rys. B):
Lekko docisnąć nogę urządzenia 16, co spowoduje jej wysunięcie się.
Wcisnąć przycisk 8, aby wysunąć stopkę poziomującą 17. Wyregulować
stopkę poziomującą, przekręcając śrubę 9 tak, aby wiązka lasera
przebiegała wzdłuż płaszczyzny przeznaczonej do pomiaru lub tak, aby
pożądany kąt nachylenia wyświetlony został jako wartość pomiarowa b.
Przed przejściem do pomiarów bez użycia mechanizmu niwelacji należy
ponownie wsunąć nogę 16 i stopkę poziomującą 17. W tym celu należy
ścisnąć obie części nogi (), a nstępnie wsunąć nogę 16 do urządzenia
pomiarowego () tak, aby w sposób słyszalny zaskoczyła ona w zapad-
ce. Aby wsunąć stopkę poziomując 17, należy przesunąć przełącznik 10
w bok.
Montaż na statywie:
Urządzenie pomiarowe można przykręcić za pomocą przyłącza statywu
1/4" 18 do płytki szybkiego mocowania 26 lub każdego dostępnego w
handlu statywu fotograficznego. Zamocować urządzenie pomiarowe za
pomocą śruby ustalającej płytki szybkiego mocowania.
Mocowanie za pomocą magnesów:
Umieścić urządzenie pomiarowe wraz z magnesami 14 na odpowiedni
element.
f Skontrolować, czy urządzenie pomiarowe zostało wystarczająco
mocno zamocowane. Niedostatecznie mocno zamocowane urządzenia
pomiarowe mogą spaść i skaleczyć użytkownika lub inne osoby. Upadek
może spowodować uszkodzenie urządzenie pomiarowego lub innych
przedmiotów.
Mocowanie za pomocą pasów mocujących (zob. rys. C):
Przesunąć pasy 25 przez przeznaczone do tego celu otwory 15 i zamo-
cować urządzenie pomiarowe przy użyciu obu pasów na rurze lub tym
podobnym. Należy zwrócić uwagę, aby mocowanie na rzepy, znajdujące
się na końcu pasa, było mocno dociśnięte do pasa. W przypadku
cienkich rur należy pas tak przeprowadzić przez otwory. aby gładka jego
strona skierowana była do zewnątrz, a następnie owinąć go jak
ukazano na rysunku kilkakrotnie dookoła urządzenia pomiarowego.
W przypadku grubej rury pas mocujący należy przesunąć przez otwory
tak, aby gładka jego strona skierowana była do wewnątrz.
f Urządzenie pomiarowe należy zawsze mocować za pomocą obu
pasów i zawsze kontrolować, czy urządzenie jest wystarczająco
mocno zamocowane Siła mocowania pasów 25 uzależniona jest od
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 96 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 97
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
rodzaju materiału, z którego zrobiony jest element, na którym pasy są
mocowane. Słabo zamocowane urządzenie pomiarowe może się zsunąć
i ulec uszkodzeniu lub uszkodzić inne przedmioty.
f Nie wolno udostępniać pasów 25 dzieciom do użytku bez nadzoru.
Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.
Włączanie/wyłączanie funkcji pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza
Aby włączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy
nacisnąć włącznik/wyłącznik 2. Urządzenie pomiarowe ustawione jest
funkcję pomiaru kąta nachylenia na standardowym punkcie zerowym.
Aby wyłączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy
ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik 2.
Jeżeli przez ok. 30 min. nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na urządzeniu
pomiarowym, a pozycja urządzenia pomiarowego nie zostanie zmieniona o
więcej niż 1,5°, funkcja pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacz wyłączane są
automatycznie w celu zaoszczędzenia baterii. Lasera powyższe nie dotyczy.
Włączanie/wyłączanie lasera
Aby włączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji I.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak
również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej
odległości).
Aby wyłączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji 0.
f Nie należy pozostawiać bez nadzoru urządzenia pomiarowego
z włączonym laserem. Po zakończeniu użytkowania należy zawsze
wyłączać laser. Wiązka lasera może oślepić osoby postronne.
Wyłączając nieużywany laser, można oszczędzić energię elektryczną.
Zmiana jednostki miary (zob. rys. A)
W każdej chwili można przełączać na urządzeniu jednostki miary: „°“, %
i mm/m. W tym celu należy nacisnąć przycisk zmiany jednostki miary 5 tak
często, aż na wskaźniku ukaże się pożądana jednostka miary f. Aktualna
wartość pomiarowa przeliczana jest automatycznie.
Nastawa jednostki miary pozostaje zachowana przy wyłączeniu i pono-
wnym włączeniu urządzenia pomiarowego.
Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
Za pomocą przycisku sygnału dźwiękowego 1 można włączyć lub wyłączyć
dźwięk. Przy wyłączonym sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu ukazuje się
wskaźnik c
.
Nastawienie dźwięku sygnału zostaje przy wyłączeniu i włączeniu
urządzenia pomiarowego zachowane.
Wskaźnik wartości pomiarowej i przezierniki
Wartość pomiarowa aktualizowana jest przy każdym poruszeniu urządzenia
pomiarowego. Jeżeli urządzenie pomiarowe było poruszane, należy odcze-
kać z odczytem wartości pomiarowej, aż przestanie się ona zmieniać.
W zależności od pozycji urządzenia pomiarowego, wartości pomiarowe
i jednostka miary na wyświetlaczu obracane są o 180°. Umożliwia to
odczytanie wskazań również w przypadku prac wymagających trzymania
urządzenia nad głową.
Za pomocą przezierników a na wyświetlaczu sygnalizowany jest kierunek,
w którym urządzenie pomiarowe musi zostać pochylony, aby osiągnąć
wartość docelową. Wartość docelowa przy pomiarach standardowych to po-
zioma lub pionowa, w przypadku funkcji Copy zapamiętana wartość po-
miarowa, a przy zmienionym punkcie zerowym, zapamiętany punkt zerowy.
Po osiągnięciu wartości docelowej, wskazówki przezierników wygasają a, a
w przypadku włączonego sygnału dźwiękowego rozbrzmiewa ciągły sygnał.
Funkcje pomiaru
Zatrzymanie/przeniesienie wyniku pomiarowego (zob. rys. D)
Za pomocą przycisku Hold/Copy6 można sterować dwoma funkcjami:
Zachowanie (Hold) wartości pomiarowej nawet, jeżeli urządzenie
pomiarowe zostanie później poruszone (na przykład w sytuacji, gdy
urządzenie pomiarowe znajduje się w takiej pozycji, że odczytanie
wartości na wyświetlaczu nie jest możliwe);
Przenoszenie (Copy) wartości pomiarowej.
Funkcja Hold:
Wcisnąć przycisk Hold/Copy6. Aktualna wartość pomiarowa b
zachowywana jest na wyświetlaczu, a wszystkie elementy wyświetlacza
oprócz wartości pomiarowej migają.
Aby przełączyć urządzenie na funkcję Copy, należy wcisnąć przycisk
sygnału dźwiękowego 1, a aby rozpocząć pomiar przycisk Hold/
Copy6.
Funkcja Copy:
Włączyć sygnał dźwiękowy (zob) Włączanie/wyłączanie sygnału
dźwiękowego, str. 97).
Wcisnąć przycisk Hold/Copy6. Aktualna wartość pomiarowa jest
zapamiętywana. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowa, wskaźniki
jednostki miary f i sygnału dźwiękowego c migają.
Z grubsza pomierzone wartości można skorygować przed
przystąpieniem do przenoszenia: Wcisnąć przycisk zwiększenia
wartości wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk
zmniejszenia wartości wskaźnika, aby zmniejszyć wartość 5.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 97 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
98 | Polski
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Przyłożyć urządzenie pomiarowym do punktu docelowego, w którym
wartość pomiarowa ma zostać przeniesiona. Jak ukazano na rysunku,
pozycja urządzenia pomiarowego jest przy tym nieistotna. Przezierniki a
ukazują kierunek, w którym należy przesunąć urządzenie, aby uzyskać
kopiowany kąt. Uzyskanie zapamiętanego kąta sygnalizowane jest
sygnałem dźwiękowym, przezierniki a wygasają.
Ponownie wcisnąć przycisk Hold/Copy6, aby rozpocząć nowy pomiar.
Zmiana punktu zerowego
Aby lepiej kontrolować pochyłe płaszczyzny (na przykład 45°) możlliwe
jest dokonanie zmiany punktu zerowego pomiaru.
Urządzenie pomiarowe ustawić w taki sposób (na przykład poprzez
przyłożenie do przedmiotu referencyjnego), aby wybrany punkt zerowy
ukazywany był jako wartość pomiarowa (np. 45,1°). Wcisnąć przycisk
Alt 0°“3. Wartość pomiarowa b i wskaźnik zmienionego punktu zerowego
e migają.
Z grubsza pomierzona wartości można skorygować tak długo, jak długo
wartość pomiarowa b miga: Wcisnąć przycisk zwiększenia wartości
wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk zmniejszenia
wartości wskaźnika 5, aby zmniejszyć wartość (np. z 45,1° na 45,0°).
Trzy sekundy po ostatnim naciśnięciu przycisku wyświetlana wartość
nachylenia zapamiętywana jest jako nowa wartość referencyjna.
Po zapamiętaniu wartości, migający wskaźnik e zwraca uwagę na zmieniony
punkt zerowy. Na wskaźniku pomiarowym b ukazywana jest aktualna
wartość pomiarowa w odniesieniu do nowego punktu zerowego. Także
przezierniki i sygnały dźwiękowe odnoszą się do nowego punktu zerowego.
Na przykład: W przypadku pochylenia wynoszącego 43,8° w stosunku do
poziomej i zapamiętanego punktu zerowego wynoszącego 45° jako wartość
pomiarowa ukaże się 1,2°.
Aby powrócić do standardowego punktu zerowego 0°, należy nacisnąć
jeden z przycisków: Alt 0°“3, ‘Hold/Copy6 lub
CAL4. Wskaźnik
zmienionego punktu zerowego e wygasa.
Pomiar/przenoszenie pochyleń w sposób bezdotykowy
Za pomocą lasera można bezdotykowo mierzyć lub przenosić nachylenia,
także w przypadku dużych odległości.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak
również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej
odległości).
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka punktu lasera.
Wielkość punktu laserowego zmienia się w zależności od odległości.
Aby dokonać pomiaru nachylenia, urządzenie pomiarowe należy ustawić
tak, aby wiązka lasera przebiegała wzdłuż powierzchni przeznaczonej do
pomiaru. Aby dokonać przeniesienia nachylenia, urządzenie pomiarowe
należy ustawić tak, aby wybrane nachylenie wyświetlane było jako wartość
pomiarowa b, a następnie zaznaczyć nachylenie za pomocą punktu
laserowego na płaszczyźnie docelowej.
Wskazówka: Podczas przenoszenia nachyleń za pomocą lasera, należy
wziąć pod uwagę, że wiązka lasera emitowana jest 24 mm ponad dolną
krawędzią urządzenia pomiarowego.
Kontrola dokładności pomiarów i kalibracja urządzenia
pomiarowego
Kontrola dokładności pomiarów
Należy kontrolować dokładność pomiarową urządzenia pomiarowego
przed przystąpieniem do pomiarów krytycznych, w przypadku silnych
różnic temperatury i po doznanych przez urządzenie udarach.
Przed pomiarem kątów <45° powinna nastąpić kontrola na równej,
poziomej powierzchni, przed pomiarem kątów >45° na równej, pionowej
powierzchni.
Włączyć narzędzie pomiarowe i położyć na poziomej lub pionowej
powierzchni.
Wybrać jednostkę pomiarową „°“ (zob. Zmiana jednostki miary, str. 97).
Odczekać 10 s i zanotować wartość pomiaru.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła jego osi pionowej.
Ponownie odczekać 10 sekund i zanotować drugą wartość pomiarową.
f Urządzenie pomiarowe należy kalibrować tylko wtdy, gdy różnica
między oboma wartościami pomiarowymi jest większa niż 0,1°.
Urządzenie pomiarowe należy kalibrować w takiej pozycji (pionowej lub
poziomej), w której stwierdzona została różnica między wartościami
pomiarowymi.
Kalibrowanie poziomych powierzchni przyłożenia (zob. rys. E)
Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może
odbiegać więcej niż 5° od poziomu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali-
browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“.
Włączyć urządzenie pomiarowe i ułożyć je w taki sposób na poziomej
płaszczyznie, aby poziomnica 12 skierowana była w górę, a
wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
CAL4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
CAL1. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 98 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 99
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji CAL4. Na wyświetlaczu
ukazuje się na krótko symbol CAL2. W następnej kolejności wartość
pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie
pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla
naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy
obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby
poziomnica 12 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku
użytkownika. Ułożyć urządzenie na poziomej płaszczyźnie. Odczekać
10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
CAL4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
CAL1. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji CAL4. Na
wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol CAL2. W następnej
kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na
wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu
poziomych powierzchni przyłożenia.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami
i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może
zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
Kalibrowanie pionowych powierzchni przyłożenia (zob. rys. F)
Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może
odbiegać więcej niż 5° od pionu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali-
browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“ .
Włączyć urządzenie pomiarowe i przyłożyć je w taki sposób do
pionowej płaszczyzny, aby poziomnica 13 skierowana była w górę, a
wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
CAL4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
CAL1. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji CAL4. Na wyświetlaczu
ukazuje się na krótko symbol CAL2. W następnej kolejności wartość
pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie
pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla
naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy
obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby
poziomnica 13 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku
użytkownika. Urządzenie pomiarowe należy przyłożyć do płaszczyzny
pionowej. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
CAL4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
CAL1. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji CAL4. Na
wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol CAL2. W następnej
kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na
wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu
pionowych powierzchni przyłożenia.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami
i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może
zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko
w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze
wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli
uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
pomiarowego.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 99 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
100 | Česky
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę
podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce
znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać
w futerale 24.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego
produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach
zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań
związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją
urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone
do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne
do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską
wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu-
latory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím
přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy
nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji
nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Pozor pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo
seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést
k nebezpečné expozici zářením.
f Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyobrazení
měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 22).
f Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazyce, pak jej
před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve
Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a ani sami
se do paprsku laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří laserové
záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné brýle. Brýle
pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale
nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v
silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní
ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným perso-
nálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bez-
pečnost přístroje zůstane zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru. Mohou
neúmyslně oslnit osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu,
v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím
přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 100 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Bosch GIM 60 L Professional Specyfikacja

Kategoria
Zmierzenie
Typ
Specyfikacja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla