Bosch GMS 100 M Instrukcja obsługi

Kategoria
Multidetektory cyfrowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 33
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 36
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 42
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 45
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 49
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 62
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 66
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 70
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 77
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 84
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 87
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 90
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 93
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 97
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 100
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
󲺳󰛄󱼋. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 󱏋 109
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 112
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 116
Tiøng Vi·t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 2 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
4 |
GMS
Professional
12
11
5
5
5
6
8
9
11
10
2
7
1 609 M00 05U
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 4 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
5 |
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
GMS 100 M
Professional
N
S
Sensor
Sensor
N
S
N
S
6
2
x
y
x
y
z
5
5
ab
c
d
e
f
g
h
i
3x
A
B
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 5 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
52 | Polski
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden
kazanm merkezine yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine
atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş ölçme cihazlar ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal
veya kullanm ömrünü tamamlamş
aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri kazanm
merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zastosować wszystkie
instrukcje i wskazówki. PROSIMY
ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać
jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu pomia-
rowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
f Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu na
swoją technologię – zagwarantować stuprocentową
pewność pomiarów. Aby wykluczyć ewentualne
zagrożenia, przed przystąpieniem do wiercenia, cięcia,
frezowania w ścianach, sufitach i podłogach, należy
zabezpieczyć się dodatkowo, sięgając do innych źródeł
informacji, takich jak plany budowlane, zdjęcia
z poszczególnych etapów budowy itp. Wpływy zewnętrz-
ne, takie jak wilgotność powietrza lub znajdujące się
w pobliżu inne instrumenty elektroniczne mogą mieć wpływ
na dokładność pomiarową urządzenia pomiarowego.
Rodzaj ścian i ich stan (np. stopień wilgotności, materiały
budowlane zawierające metal, tapety przewodzące prąd,
materiał wyciszający, płytki ceramiczne), jak również ilość,
rodzaj, wielkość i położenie obiektów mogą zakłamywać
wyniki pomiarowe.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem
urządzenia pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie pomiarowe przeznaczone jest do lokalizowania
obiektów żelaznych i nieżelaznych oraz przewodów
znajdujących się pod napięciem.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na
stronie graficznej.
1 Dioda (w kształcie pierścienia)
2 Otwór zaznaczania
3 Wyświetlacz
4 Wyłącznik urządzenia
5 Ślizgacz
6 Zakres czujnika
7 Tabliczka znamionowa
8 Pokrywa wnęki na baterie
9 Blokada pokrywy wnęki na baterie
10 Uchwyt paska na dłoń
11 Pasek na dłoń
12 Futerał*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi
w skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźnikowe (zob. rys. A)
a Wskaźnik wyłączonego sygnału dźwiękowego
b Wskaźnik funkcji ostrzegania
c Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Obiekt
niemagnetyczny
d Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Metal
magnetyczny
e Wskaźnik rodzaju wykrytego obiektu Przewód pod
napięciem
f Wskaźnik kontroli temperatury
g Wskaźnik naładowania baterii
h Podziałka główna
i Skala dokładna
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 52 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Polski | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
Dane techniczne
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w rozdziale Dane techniczne, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 61010-1:2010-10,
EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08,
EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 zgodnie z wymaganiami dyrektyw
2004/108/WE, 1999/5/WE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.05.2011
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 8 należy przesunąć
jej blokadę 9 w kierunku wskazanym przez strzałkę, a
następnie otworzyć pokrywkę. Włożyć do wnęki dołączone
do zestawu baterie. Należy przy tym zwrócić uwagę na
zachowanie prawidłowej biegunowości zgodnie z
przedstawionym po wewnętrznej stronie wnęki schematem.
Wskaźnik baterii g zawsze ukazuje aktualny stan naładowania
baterii:
Bateria jest całkowicie naładowana.
Bateria ma 2/3 pojemności lub mniej
Bateria ma 1/3 pojemności lub mniej
Proszę wymienić baterię
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane,
należy wyjąć z niego baterie. Mogą one, przy dłuższej
przerwie w używaniu, ulec korozji lub się rozładować.
Praca urządzenia
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią
i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. W przypadku, gdy urządzenie pomia-
rowe poddane było większym wahaniom temperatury,
należy przed włączeniem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie
temperatury, a także silne wahania temperatury mogą
mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru, a także na
wskazanie wyświetlane na wyświetlaczu.
f Zastosowanie lub praca stacji nadawczych, np. WLAN,
UMTS, radaru samolotowego, masztów lub kuchenek
mikrofalowych w pobliżu urządzenia pomiarowego
może mieć wpływ na pracę urządzenia.
Włączenie
Włączanie/wyłączanie
f Przed włączeniem urządzenia pomiarowego należy
upewnić się, czy okolice czujnika 6 nie uległy zawilgo-
ceniu. W przypadku stwierdzenia wilgoci, urządzenie
pomiarowe należy wytrzeć do sucha ściereczką.
f Jeżeli urządzenie pomiarowe poddane zostało dużym
wahaniom temperatury, należy przed włączeniem
pozwolić powrócić mu do normalnej temperatury.
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik 4.
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy ponownie
nacisnąć włącznik/wyłącznik 4.
Jeżeli przez ok. 5 min. na urządzeniu pomiarowym nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk, ani nie nastąpi lokalizacja
żadnych obiektów, urządzenie pomiarowe wyłącza się
automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Wykrywacz GMS 100 M
Professional
Numer katalogowy
3 601 K81 100
maks. głębokość pomiaru*
Metale żelazne
Metale nieżelazne (miedź)
przewody elektryczne pod
napięciem 110230 V (przy
doprowadzonym napięciu)**
100 mm
80 mm
50 mm
Automatyczne wyłączanie po ok.
5min
Temperatura pracy
10 °C...+45 °C
Temperatura przechowywania
20 °C...+70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
80 %
Bateria
1x9V6LR61
Czas pracy ok.
5h
Stopień ochrony
IP 54 (ochrona
przed pyłem i roz-
bryzgami wody)
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
260 g
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)
200 x 86 x 32 mm
*w zależności od trybu pracy, materiału i wielkości obiektów, a także
rodzaju materiału i stanu podłoża
**mniejsza głębokość pomiarowa przy przewodach nie będących pod
napięciem
f Wynik pomiaru może okazać się nie dokładny, w przypadku
niekorzystnego składu podłoża.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej
nabytego narzędzia pomiarowego, poszczególne nazwy handlowe
pojedynczych narzędzi pomiarowych mogą się różnić.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 53 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
54 | Polski
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy można włączyć bądź wyłączyć naciskając
przez kilka sekund włącznik/wyłącznik 4 przy włączonym
urządzeniu pomiarowym. Przy wyłączonym sygnale
dźwiękowym na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik a.
Sposób funkcjonowania (zob. rys. AB)
Za pomocą urządzenia pomiarowego kontrolowane jest całe
podłoże zakresu czujnika 6 w kierunku z, aż do osiągnięcia
maksymalnie możliwej głębokości pomiaru (zob. Dane
techniczne). Wykryte zostaną wszystkie obiekty, które
zostały wykonane z materiału innego niż ściana.
Urządzenie pomiarowe należy przesuwać zawsze po linii
prostej, wywierając lekko nacisk na podłoże, unikając
unoszenia urządzenia lub zmiany siły nacisku. Podczas
pomiaru ślizgacze 5 muszą mieć zawsze kontakt z podłożem.
Pomiar
Po włączeniu dioda w kształcie pierścienia 1 świeci na
zielono.
Przyłożyć urządzenie pomiarowe do badanej powierzchni
i przesuwać je w kierunku osi x i y. Gdy urządzenie pomiarowe
zbliża się do ukrytego obiektu, wzrasta słupek na podziałce
głównej h, a pierścień 1 świeci się kolorem żółtym. Oddalenie
się urządzenia od ukrytego obiektu sygnalizowane jest
opadnięciem słupka. Ponad lokalizowanym obiektem na
podziałce głównej h widoczne jest maksymalne wychylenie
słupka; pierścień 1 świeci się na czerwono, rozlega się też
sygnał dźwiękowy. W przypadku mniejszych lub głębiej
położonych obiektów może się zdarzyć, że pierścień 1 świeci
się w dalszym ciągu na żółto, a sygnał dźwiękowy nie
rozbrzmiewa.
f Szersze obiekty nie są lokalizowane przez pierści
i sygnał dźwiękowy na całej ich szerokości.
Gdy tylko czujnik urządzenia pomiarowego zlokalizował jakiś
obiekt, następuje aktywacja podziałki dokładnej i.
Aby dokładnej zlokalizować obiekt, należy przesuwać
urządzenie pomiarowe kilkakrotnie (3x) ponad
lokalizowanym obiektem.
Na dokładnej podziałce i widoczne jest maksymalne
wychylenie słupka wówczas, gdy obiekt leży dokładnie pod
środkiem czujnika, niezależnie od tego ile kresek ukazanych
jest na podziałce głównej h.
W przypadku małych lub głęboko leżących obiektów, gdy
podziałka główna h wykazuje jedynie bardzo nieznaczne
odchylenie, należy ponownie przesunąć urządzenie
pomiarowe w poziomie (oś x) i w pionie (oś y) ponad
obiektem. Proszę wziąć pod uwagę wychylenie podziałki
dokładnej i.
f Przed przystąpieniem do wiercenia otworów
w ścianach, cięcia lub frezowania, należy zabezpieczyć
się dodatkowo, sięgając do innych źródeł informacji.
Ponieważ na wyniki pomiarów wpływ mogą mieć zarówno
czynniki zewnętrzne, jak i właściwości ściany,
niebezpieczeństwo może zaistnieć też mimo niewykazania
zakresie sensora żadnego obiektu (nie rozbrzmiewa żaden
sygnał dźwiękowy, a pierścień 1 świeci się na zielono).
Metal
Jeżeli zlokalizowany obiekt wykonany został z materiału
magnetycznego (np. żelazo), na wyświetlaczu 3 ukaże się
symbol d. W przypadku metali niemagnetycznych
wyświetlany jest symbol c. Aby skonkretyzować o jaki rodzaj
metalu chodzi, urządzenie pomiarowe musi się znajdow
dokładnie ponad zlokalizowanym obiektem metalicznym
(pierścień 1 świeci się czerwonym światłem, a na podziałce
dokładnej i zaobserwować można duże wychylenie).
Wskazówka: W przypadku mat stalowych i zbrojeń w badanym
podłożu wychylenie podziałki głównej h ma miejsce na całej
powierzchni lokalizowanego obiektu. Charakterystyczne
w przypadku mat stalowych jest to, że nad prętami żelaznymi
ukazywany jest na wyświetlaczu symbol d dla metali
magnetycznych, a pomiędzy prętami stalowymi wyświetlany
jest symbol c dla metali niemagnetycznych.
Przewód elektryczny
Zlokalizowanie przewodu znajdującego się pod napięciem sy-
gnalizowane jest ukazaniem się na wyświetlaczu 3 wskaźnika
e. Aby dokładniej zlokalizować przewód znajdujący się pod
napięciem, należy kilkakrotnie przesunąć urządzenie pomia-
rowe nad badaną powierzchnią. Kilkakrotne przejechanie
nad przewodem przewodzącym prąd spowoduje, iż przewód
ten zostanie dokładnie zlokalizowany. Gdy urządzenie pomia-
rowe znajduje się bardzo blisko przewodu, pierścień 1 miga
na czerwono w szybkim rytmie, a sygnał dźwiękowy rozlega
się krótkimi szybko następującymi po sobie dźwiękami.
Wskazówki:
Szybsze znalezienie przewodów znajdujących się pod
napięciem może nastąpić dzięki podłączeniu do poszuki-
wanego przewodu odbiorników prądu elektrycznego (np.
lamp, urządzeń elektrycznych) i włączeniu ich.
W określonych warunkach (jak na przykład za
powierzchniami metalowymi lub za powierzchniami
o dużej zawartości wody) może się zdarzyć, że przewody
znajdujące się pod napięciem nie zostaną zlokalizowane.
Sygnał przewodu znajdującego się pod napięciem
uzależniony jest od położenia przewodów. Należy zatem
zawsze się upewnić poprzez dodatkowe pomiary w bezpo-
średnim otoczeniu, lub przez skorzystanie z innych źródeł
informacji, czy w badanej powierzchni znajduje się przewód
znajdujący się pod napięciem.
Przewody nie znajdujące się pod napięciem można zlokali-
zować jako obiekty metalowe. Przewody splecione nie są
przy tym ukazywane (w odróżnieniu od przewodów litych).
Elektryczność statyczna może być przyczyną
nieprecyzyjnej lokalizacji przewodów, np. ukazana
zostanie większa powierzchnia. Aby uzyskać
dokładniejsze wyniki, należy przyłożyć wolną dłoń płasko
do ściany, tuż koło urządzenia pomiarowego, aby
rozładować naładowanie statyczne.
Wskazówki dotyczące pracy
f Na dokładność wyników pomiarowych mogą
zasadniczo wpłynąć określone warunki otoczenia.
Zaliczają się do nich np. bliskość przyrządów, które
wytwarzają silne pola magnetyczne lub elektromagne-
tyczne, wilgoć, materiały budowlane zawierające
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 54 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Polski | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
metal, materiały izolacyjne laminowane folią
aluminiową, jak również tapety przewodzące prąd lub
płytki ceramiczne. Przed przystąpieniem do wiercenia,
frezowania lub dokonywania cięć w ścianach, sufitach,
podłogach należy dlatego skonsultować również inne
źródła informacji (np. plany budowlane).
Zaznaczanie obiektów
Zlokalizowane obiekty można, jeśli zaistnieje taka potrzeba,
zaznaczyć. Dokonać pomiaru jak dotąd. Po znalezieniu granic
lub środka obiektu, zaznaczyć zlokalizowane miejsce
znacznikiem poprzez otwór 2.
Kontrola temperatury
Urządzenie pomiarowe wyposażone zostało w czujnik
temperatury, gdyż dla dokładnego pomiaru konieczna jest
stała temperatura we wnętrzu urządzenia pomiarowego.
Jeżeli wskaźnik kontroli temperatury f zapala się, oznacza to,
że urządzenie pomiarowe znajduje się poza dopuszczalną
temperaturą roboczą lub zostało poddane silnym wahaniom
temperatury. Wyłączyć urządzenie pomiarowe i przed
ponownym włączeniem odczekać, aż powróci ono do
normalnej temperatury.
Funkcja ostrzegania
Gdy na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik b, pomiar należy
powtórzyć. Urządzenie pomiarowe należy odsunąć od ściany
i przyłożyć je do podłoża w innym miejscu.
Jeżeli na wyświetlaczu 3 miga wskaźnik b, urządzenie
pomiarowe należy odesłać do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Kalibrowanie precyzyjne
Jeżeli podziałka główna h wykazuje stałe wychylenie, choć
żadnego obiektu w pobliżu urządzenia pomiarowego nie ma,
urządzenie pomiarowe należy ręcznie skalibrować.
Wyłączyć urządzenie pomiarowe.
Usunąć z pobliża urządzenia pomiarowego wszelkie
obiekty, które mogłyby zostać przez nie wykazane, także
zegarek, pierścionki z metalu itp. i utrzymać urządzenie
pomiarowe w powietrzu.
Zwrócić przed tym uwagę, by wskaźnik naładowania
baterii g wykazywał co najmniej 1/3 pojemności:
Ponownie włączyć urządzenie pomiarowe. Podczas
startowania urządzenia pomiarowego należy natychmiast
wcisnąć włącznik/wyłącznik 4 i przytrzymać go w tej
pozycji. Włącznik/wyłącznik należy przytrzymać we
wciśniętej pozycji tak długo, aż pierścień 1 zacznie migać
w wolnym rytmie, ukazując w ten sposób kalibrac
urządzenia pomiarowego.
Jeżeli kalibracja przebiegła pomyślnie, pierścień 1
zaświeci się na zielono, oznaczając, że urządzenie
pomiarowe jest ponownie gotowe do pracy.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie włącza się
automatycznie, kalibrację należy powtórzyć. Jeżeli i wówczas
urządzenie pomiarowe nie włączy się, należy je wysłać do
autoryzowanego punktu serwisowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed każdym użyciem należy skontrolować
urządzenie pomiarowe. W przypadku widocznych
uszkodzeń lub oderwanych części wewnątrz urządzenia,
prawidłowe funkcjonowanie nie jest zagwarantowane.
Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości i prze-
chowywać w suchym miejscu, aby zagwarantować jego pra-
widłowe i bezpieczne funkcjonowanie.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani
innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy wycierać suchą, miękką ściereczką.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników.
Aby nie zakłócać funkcji pomiaru, nie wolno umieszczać
w polu działania czujnika 6 na przedniej i tylnej stronie
urządzenia, żadnych naklejek ani tabliczek, a w szczególności
tabliczek metalowych.
Nie wolno zdejmować ślizgaczy 5, umieszczonych z tyłu
urządzenia pomiarowego.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części
zamiennych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer
katalogowy podany na tabliczce znamionowej urządzenia
pomiarowego.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą
w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: [email protected]osch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarze[email protected]
www.bosch.pl
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 55 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Bosch GMS 100 M Instrukcja obsługi

Kategoria
Multidetektory cyfrowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla