ESAB A6 Mastertrac Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Valid for serial no. 940-xxx-xxxx0449 265 2009-10-05461
A6 Mastertrac
A6TF F1/ A6TF F1 Twin
Instrukcja obsługi
-- 2 --
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
POLSKI 4................................................
3
POLSKI
TOCo
-- 4 --
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5.......................................
2 WPROWADZENIE 8..................................................
2.1 Informacje ogólne 8.........................................................
2.2 Metoda spawania 8..........................................................
2.3 Definicje 8..................................................................
2.4 Spawanie poziome 8........................................................
2.5 Dane techniczne 9..........................................................
2.6 Główne zespołyurządzenia A6TF F1 (SAW),
A6TF F1 Twin (SAW) 10......................................................
2.7 Opis głównych zespołów 11...................................................
3 INSTALACJA 12......................................................
3.1 Informacje ogólne 12.........................................................
3.2 Montaż 12...................................................................
3.3 Ustawienie piasty hamującej 12................................................
3.4 Przyłącza 13.................................................................
4OBSŁUGA 14.........................................................
4.1 Informacje ogólne 14.........................................................
4.2 Ładowanie drutu do spawania (A6TF F1 / A6TF F1 Twin) 15.......................
4.3 Zmiana rolki podajnika (A6TF F1 / A6TF F1 Twin) 16.............................
4.4 Urządzenia kontaktowe do spawania łukiem krytym pod topnikiem 17...............
4.5 Uzupełnianie proszku topnika (Spawanie łukiem krytym pod topnikiem) 18...........
4.6 Transport automatu spawalniczego 19..........................................
4.7 Przeróbka urządzenia A6TF F1 / A6TF F1 Twin
(do spawania łukiem krytym) na spawanie metodą MIG/MAG 19....................
4.8 Przeróbka urządzenia A6TF F1 (do spawania łukiem krytym) na spawanie łukiem krytym
bliźniaczym 19...............................................................
5 KONSERWACJA 20...................................................
5.1 Informacje ogólne 20.........................................................
5.2 Dozór codzienny 20..........................................................
5.3 Dozór okresowy 20...........................................................
6 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK 21..............................
6.1 Informacje ogólne 21.........................................................
6.2 MOŻLIWE USTERKI 21.......................................................
7 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH 21................................
RYSUNEK WYMIAROWANY 25..........................................
SPIS CZĘŚCI ZAPASOWYCH 27..........................................
- 5 -
SafeArcT PL
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Użytkownicy sprzętu spawalniczego firmy ESAB są odpowiedzialni za
przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące na
lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami
stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi
miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze
znający zasady działania sprzętu spawalniczego. Niewłaściwe działanie sprzętu
może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń ciałau
operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego działaniu
S odpowiednich środkach ostrożności
S spawaniu
2. Operator musi upewnić si
ę, że:
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje siężadna
nieupoważniona osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
S w obszarze roboczym/zasięgu roboczym nie znajdują siężadne obiekty.
3. Miejsce pracy musi być:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze używać zalecanego sprzętu ochrony osobistej, takiego jak
okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne. Uwaga! Nie
należy nosić rękawic ochronnych podczas wymiany drutu
S Nie należy nosićżadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety,
pierścionki, itp., które mogłyby się ocoś zahaczyć lub spowodować
poparzenie.
5. Ochrona przed innymi zagrożeniami
S Częsteczki pyłuookreślonej wielkości mogą być szkodliwe dla ludzi.
Wzwiązku z tym należy zapewnić instalację wentylacyjną i wyciągwcelu
wyeliminowania tego zagrożenia.
S Podczas wymiany bębna drutu należy postępować z najwyższą uwagą,
ponieważ koniec drutu mógłby spowodować odniesienie obrażeń ciała.
PL
- 6 -
SafeArcT PL
6. Ogólne środki ostrożności
S Upewnić się, czy przewód powrotny został bezpiecznie podłączony.
S Pracanasprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowieni sprzętgaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować
się w pobliżu.
S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego
pracy.
Należy pamiętać, że:
S Sprzęgło wyprzedzeniowe przekładni powinno być ustawione w położeniu
zablokowania.
S W przypadku gdy operator opuszcza maszynę, należy ją zaparkować z
klinami przed kołami, aby zapobiec niezamierzonemu przemieszczeniu się
maszyny.
S Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić
się, czy automatyczna maszyna
spawalnicza nie jest niestabilna.
S Umiejscowienie głowicy spawalniczej oraz kręgu drutu wpływanapołożenie
środka ciężkości maszyny.
Zbyt wysokie położenie środka ciężkości oznacza niestabilność maszyny
spawalniczej.
S Zużycie drutu i topnika powoduje zmianę rozkładu ciężaru w trakcie
spawania.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko zgniecenia!
Nie należy nosić rękawic ochronnych podczas wymiany drutu r olek podających i
szpuli.
PL
- 7 -
SafeArcT PL
PL
SPAWANIE I CIĘCIE ŁUKOWE MOŻE ZAGRAŻAĆ BEZPIECZEŃSTWU
OPERATORA I POZOSTAŁYCH OSÓB PRZEBYWAJĄCYCH W POBLIŻ U.
DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALEŹY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNE ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z
PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY OBOWIĄZUJĄCYMI NA
TWOIM STANOWISKU PRACY.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - możebyć przyczynąşmierci.
S Urządzenie spawalnicze należy zainstalować i uziernić zgodnie z
obowiązującymi normami.
S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z golą
skórą, mokrymi rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj głowę z dala od wyziewów.
S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji
wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY - może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie
skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i
odzież ochronną.
S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy
odpowiedrich oslon lub zasion.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że
w pobliżu Twojego stanowiska pracy nie ma materialów łatwopalnych.
HAŁAS -głosne dżwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed ha
łasem.
S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE
S W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij eksperttów
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
PRZED INSTALACJ¡ I ROZRUCHEM URZĄDZENIA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ
OSTRZEŻENIE
- 8 -
hfa8d1oa
2WPROWADZENIE
2.1 Informacje ogólne
Automaty spawalnicze A6TF F1 / A6TF F1 Twin są przeznaczone do spawania
łukiem krytym pod topnikiem (SAW) złączy doczołowych i pachwinowych.
Wszystkie inne zastosowania są zakazane.
Urządzenia te są przeznaczone do stosowania ze sterownikiem PEK oraz źródłami
prądu spawania LAF lub TAF firmy ESAB.
2.2 Metoda spawania
2.2.1 Spawanie łukiem krytym pod topnikiem (SAW)
S Spawanie łukiem krytym pod topnikiem typu light duty
Metoda spawania łukiem krytym pod topnikiem typu light duty ze złączem
Ø 20 mm dopuszcza obciążenie robocze do 800 A (100 %).
S Spawanie łukiem krytym pod topnikiem typu heavy duty
Metoda spawania łukiem krytym pod topnikiem typu heavy duty ze złączem
Ø 35 mm dopuszcza obciążenie robocze do 1500 A.
Ta wersja możebyć wyposażona w rolki podajnika do drutu pojedynczego lub
podwójnego (spawania łukiemkrytymbliźniaczym). W przypadku proszkowego drutu
rdzeniowego dostępne są radełkowe rolki podajnika, co gwarantuje równomierne
podawanie drutu bez ryzyka odkształceń powodowanych dużym dociskiem
podajnika.
2.3 Definicje
Spawanie metodą
SAW
Spaw jest chroniony w trakcie spawania warstwą topnika.
SAW Light duty Ta wersja dopuszcza obciążenie maksymalnie do 800 A
(100 %) i spawanie cienkim drutem.
SAW Heavy duty Ta wersja dopuszcza obciążenie do 1500 A (100 %) i
spawanie grubym drutem.
Spawanie łukiem
krytym bliźniaczym
Metoda spawania z wykorzystaniem dwóch drutów w
jednej głowicy spawalniczej.
2.4 Spawanie poziome
Automaty spawalnicze są przeznaczone do spawania poziomego.
Nie należy ich sto so wać d o spawania n a płaszczyznach n achylonych.
PL
- 9 -
hfa8d1oa
2.5 Dane techniczne
A6TF F1 A6TF F1 Twin
Napięcie zasilające 42 V prąd zmienny 42 V prąd zmienny
Dopuszczalne obciążenie przy 100 %: 1500 A 1500 A
Średnica drutu:
pojedynczy drut lity
drut rdzeniowy
podwójny drut lity
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
2x2,0-3,0 mm
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
2x2,0-3,0 mm
Prędkość podawania drutu, maks. 4m/min 4m/min
Moment hamujący piasty hamulca 1,5 Nm 1,5 Nm
Prędkość jazdy 0,1-2,0 m/min 0,1-2,0 m/min
Maks. ciężar drutu 30 kg 30 kg
Pojemność pojemnika topnika (nie wolno napełniać
podgrzewanym topnikiem)
10 l 10 l
Masa (bez drutu i topnika) 110 kg 140 kg
Klasa obudowy IP10 IP10
Klasyfikacja EMC Klasa A Klasa A
PL
- 10 -
hfa8d1oa
2.6 Główne zespołyurządzenia A6TF F1 (SAW),
A6TF F1 Twin (SAW)
1. Wózek
2. Statyw
3. Podajnik drutu
4. Zestaw suportów, z
ręcznym sterowaniem
5. Złącze
6. Silnik z przekładnią
(A6 VEC)
7. Kosz zasypowy topnika
8. Dysza topnika
9. Końcówka dyszy topnika
10. Prowadnik drutu
Opis głównych zespołów, patrz strona 11.
PL
- 11 -
hfa8d1oa
2.7 Opis głównych zespołów
2.7.1 Wózek
Wózek posiada napędna4koła. Wózek można zabezpieczyć za pomocą dźwigni
blokującej (1).
2.7.2 Statyw
Statyw służy do zamontowania między innymi sterownika, podajnika drutu i kosza
zasypowego topnika.
2.7.3 Podajnik drutu
Zespół służy do prowadzenia i podawania drutu do spawania do złącza.
2.7.4 Suporty obsługiwane ręcznie
Do regulacji położenia głowicy spawalniczej w poziomie i w pionie służą suporty
liniowe. Ruch kątowy można regulować płynnie za pomocą suportu obrotowego.
2.7.5 Złącze
Przenosi prąd spawania na drut w trakcie spawania.
2.7.6 Silnik z przekładnią (A6 VEC)
Silnik służy do podawania drutu do spawania.
Dalsze informacje o A6 VEC, patrz instrukcja obsługi 0443 393 xxx.
2.7.7 Kosz zasypowy topnika / Dysza topnika / Końcówka dyszy topnika
Topnik jest podawany do kosza zasypowego, skąd jest następnie przenoszony
dyszą przez końcówkę dyszy na spawany element.
Ilość podawanego topnika jest kontrolowana za pomocą zaworu topnika
zamocowanego do kosza zasypowego topnika.
Patrz “Uzupełnianie topnika na stronie 18.
PL
- 12 -
hfa8i1oa
3 INSTALACJA
3.1 Informacje ogólne
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.
OSTRZEŻENIE!
Obracające się części mogą spowodować obrażenia,
dlatego należy zachować dużą ostrożność.
3.2 Montaż
3.2.1 Szpula z drutem do spawania (akcesoria)
Szpula z drutem do spawania (1)jest
montowana na piaście hamującej (2).
UWAGA!
W celu zapobieżenia ześlizgiwaniu się cewki elektrody z
piasty hamulca należy zabezpieczyć cewkę za pomocą
czerwonego pokr ętła, które zgodnie z tabliczką
ostrzegawczą, umieszczoną jest przy piaście ham ulca.
3.3 Ustawienie piasty hamującej
Piasta hamująca jest ustawiona fabrycznie przy dostawie, a
gdy wymagane jest jej ponowne ustawienie, należy
postępować zgodnie z poniższą instrukcją. Ustawić
piastę hamującą w taki sposób, by po zatrzymaniu
podawania drutu spawalniczego drut miał
niewielki luz.
S Ustawienie momentu hamującego:
S Przekręcić czerwoną dźwigienkę w
pozycję blokady.
S Wsunąć śrubokrętmiędzy sprężyny w piaście.
Aby zmniejszyć moment hamujący należy obrócić sprężyny w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara
Aby zwiększyć moment hamujący należy obrócić sprężyny w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga: Długość obrotu obu sprężyn musi być jednakowa.
PL
- 13 -
hfa8i1oa
3.4 Przyłącza
3.4.1 Informacje ogólne
S Sterownik PEK musi zostać podłączony przez wykwalifikowaną osobę.Patrz
instrukcja obsługi 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
S Informacje o podłączeniu A6 GMH, patrz instrukcja obsługi 0460 671 xxx.
S Informacje o podłączeniu A6 PAV, patrz instrukcja obsługi 0460 670 xxx.
3.4.2 Automat spawalniczy A6TF F1 / A6TF F1 Twin
(Spawanie łukiem krytym pod topnikiem, SAW)
1. Podłączyć przewód sterujący (5)między źródłem prądu (3) a sterownikiem
PEK (2).
2. Podłączyć przewód powrotny (6)między źródłem prądu (3) a spawanym
elementem (4).
3. Podłączyć przewód spawalniczy (7)między źródłem prądu (3) a automatem
spawalniczym (1).
4. Podłą
czyć przewód pomiarowy (8)między źródłem prądu (3) a spawanym
elementem (4).
PL
- 14 -
hfa8o1oa
4OBSŁUGA
4.1 Informacje ogólne
Ostrzeżenie:
Czy przeczytałeś i przyswoiłeś informacje o
przepisach BHP?
Nie wolno wcześniej przystępować do obsługi
urządzenia!
Informacje o ogólnych przepisach BHP dotyczących ob sługi urządzenia
zostały zamieszczone n a stronie 5. Przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia należy zapoznać się z instrukcją!
Przewód powrotny
Przed rozpoczęciem spawania sprawdzić, czy podłączony jest przewód powrotny.
Patrz strona 13.
PL
- 15 -
hfa8o1oa
4.2 Ładowanie drutu do spawania (A6TF F1 / A6TF F1 Twin)
1. Zamocować szpulę z drutem do spawania zgodnie z instrukcją na
stronie 12.
2. Sprawdzić, czy rozmiar rolki podajnika (1) oraz szczęki stykowej lub końcówki
kontaktowej (3) odpowiada wybranej średnicy drutu.
3. Dla A6TF F1 Twin:
S Przełożyć drut przez prowadnik (8).
4. Podczas spawania z użyciem drutu o mniejszej średnicy:
S Przełożyć drut przez podajnik drutu o mniejszej średnicy (6).
Sprawdzić, czy prostownik jest prawidłowo ustawiony. Drut powinien
wychodzić prosto przez szczęki stykowe lub końcówkę kontaktową (3).
5. Przeciągnąć końcówkę drutu przez prostownik (2).
S W przypadku drutu o średnicy większej niż 2 mm: wyprostować 0,5 m drutu i
przełożyć go ręcznie przez prostownik.
6. Umieści
ć końcówkę drutu w rowku rolki podajnika (1).
7. Za pomocą gałki (4) ustawić naprężenie na rolce podajnika.
S Wskazówka! Nie naprężać bardziej, niż jest to konieczne do uzyskania
równomiernej nadawy drutu.
8. Przesunąć drut do przodu 30 mm poniżej końcówki kontaktowej, naciskając
na sterowniku PEK.
9. Ustawić drut, dokonującniezbędnej regulacji gałką (5).
S W celu zapewnienia równomiernej nadawy cienkiego drutu (1,6 - 2,5 mm)
należy zawsze używać rurki prowadzącej (7).
PL
- 16 -
hfa8o1oa
4.3 Zmiana rolki podajnika (A6TF F1 / A6TF F1 Twin)
Drut pojedynczy
S Zwolnić gałki (3)i(4).
S Zwolnić pokrętło(2).
S Zmienić rolkę podajnika (1).
Są one oznaczone według średnicy
poszczególnych drutów.
Drut bliźniaczy (spawanie łukiemkrytymbliźniaczym)
S Dwurowkową rolkę podajnika (1) zmienia się w taki sam sposób, co rolkę
jednorowkową.
S WSKAZÓWKA! Trzeba również zmienić rolkę dociskową (5). Zamiast
standardowej rolki dociskowej do drutu pojedynczego stosuje się specjalną
zakrzywioną rolkę dociskową do drutu podwójnego.
S Zamontować rolkę dociskową ze specjalnym krótkim wałkiem
(nr zam. 0146 253 001).
Proszkowy drut rdzeniowy do rolek radełkowych (akcesoria)
S Rolkę podajnika (1
)irolkę dociskową (5) należy wymieniać parami w zależności
od średnicy stosowanego drutu.
WSKAZÓWKA! Do montażu rolki dociskowej potrzebny jest specjalny krótki
wałek
(nr zam. 0212 901 101).
S Dokręcić umiarkowanie śrubę dociskową (4) tak, aby proszkowy drut rdzeniowy
nie ulegał odkształceniu.
PL
- 17 -
hfa8o1oa
4.4 Urządzenia kontaktowe do spawania łukiem krytym pod
topnikiem
4.4.1 Do drutu pojedynczego 3,0 - 6,0 mm
Automat spawalniczy A6TF F1 (SAW) jest
stosowany w systemach obejmujących następujące
zespoły:
S Podajnik drutu (1)
S Złącze D35 (2)
S Styk szczękowy (3)
Należy zapewnić dobry kontakt między
stykiem szczękowym a drutem.
4.4.2 Do drutu bliźniaczego 2 x 2,0 - 3,0 mm (D35)
Automat spawalniczy A6TF F1 Twin (SAW) jest
stosowany w systemach obejmujących następujące
zespoły:
S Podajnik drutu (1)
S Złącze Twin D35 (2)
S Styk szczękowy (3)
Należy zapewnić dobry kontakt między
stykiem szczękowym a drutem.
S Rurki prowadzące (4, 6).
Akcesoria:
S Prostownik drutu o mniejszej średnicy (5),
który jest mocowany na górze zacisku podajnika drutu o
mniejszej średnicy (1).
Uwaga: Przy montażu prostownika drutu o mniejszej
średnicy należyzdj
ąć płytę (7), jeżeli jest.
Uwaga: Nie należy zdejmować płyty ochronnej (8).
Regulacja drutów do spawania łukiemkrytymbliźniaczym:
S Obracajączłącze ustawić druty w spoinie, tak aby uzyskać optymalną jakość
spawania. Oba druty można obrócić w taki sposób, by były ustawione jeden za
drugim wzdłuż linii spoiny lub w dowolnym położeniudo90° względem spoiny, to
znaczy po jednym drucie po każdej stronie spoiny.
PL
- 18 -
hfa8o1oa
4.5 Uzupełnianie proszku topnika (Spawanie łukiem krytym pod
topnikiem)
1. Zamknąć zawór topnika (1) na koszu zasypowym topnika.
2. Wymontować odpylnik cyklonowy na zespole
odzyskiwania topnika, jeśli jest zamontowany.
3. Uzupełnić proszek topnika.
WSKAZÓWKA! Proszek topnika musi być suchy.
4. Umieścić dyszę topnika w sposób zapobiegający jej
zagięciu.
5. Ustawić końcówkę dyszy topnika nad spawem na
wysokości zapewniającej dostarczenie prawidłowej
ilości topnika.
Warstwa topnika powinna być wystarczająca do
zabezpieczenia przed penetracjąłuku.
PL
- 19 -
hfa8o1oa
4.6 Transport automatu spawalniczego
S Odłączyć koła, przekręcającdźwignię blokującą (1).
Uwaga: W przypadku podnoszenia automatu spawalniczego należyużyć ucha do
podnoszenia (2).
4.7 Przeróbka urządzenia A6TF F1 / A6TF F1 Twin
(do spawania łukiem krytym) na spawanie metodą MIG/MAG
Zmontować zgodnie z instrukcją dołączoną do zestawu do przeróbki.
4.8 Przeróbka urządzenia A6TF F1 (do spawania łukiem krytym) na
spawanie łukiemkrytymbliźniaczym
Zmontować zgodnie z instrukcją dołączoną do zestawu do przeróbki.
PL
- 20 -
hfa8m1oa
5KONSERWACJA
5.1 Informacje ogólne
UWAGA!
Jeżeli klient w okresie gwarancji sam dokona jakichkolwiek czynności naprawczych
przy maszynie, wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony dostawcy przestają
obowiązywać.
UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy
upewnić się, czy odłączono zasilanie z głównej sieci zasilającej.
Konserwacja sterownika PEK, patrz instrukcja obsługi
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Dozór codzienny
S Usunąć topnik i zabrudzenia z ruchomych części urządzenia spawalniczego.
S Sprawdzić, czy końcówka kontaktowa oraz wszystkie przewody elektryczne są
podłączone.
S Sprawdzić, czy wszystkie złącza śrubowe są dokręcone oraz, czy prowadnice i
rolki napędowe nie są nadmiernie zużyte lub uszkodzone.
S Sprawdzić moment hamujący piasty hamulca. Nie powinien on być na tyle mały,
by szpula z drutem obracałasię po zatrzymaniu podawania drutu, ani na tyle
duży, by rolki podajnika ślizgałysię. Jako wartość orientacyjną można przyjąć,
że moment hamujący dla szpuli 30 kg powinien wynosić 1,5 Nm.
Ustawienie momentu hamującego, patrz strona 12.
5.3 Dozór okresowy
S Sprawdzić szczotki silnika podajnika
drutu raz na trzy miesiące.
Wymienić, gdy zużyją się do
grubości 6 mm.
S Sprawdzić suporty i nasmarować
je, jeśli się zacinają.
S Sprawdzić prowadniki drutu, rolki
napędowe i końcówkę kontaktową
w podajniku drutu. Wymienić ewentualne
zużyte lub uszkodzone elementy
(patrz lista części zamiennych na stronie 22).
S Jeżeli jazda wózka stanie się
nierównomierna, należy sprawdzić, czy naciąg łańcucha jest prawidłowy. W razie
potrzeby naciągnąć łańcuch.
S Aby naciągnąć łańcuch, odkręcić nakrętkę (*1), obrócić krzywkę i dokręcić
nakr
ętkę.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

ESAB A6 Mastertrac Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi