KitchenAid 5KHB3581ECA instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

5KHB3581
W10529667A_EN_Final4.indd 1 1/2/13 11:31 AM
257
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWEGO BLENDERA RĘCZNEGO
SPIS TREŚCI
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................... 258
Wymagania elektryczne ................................................................................................. 259
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego ............................................................. 259
Utylizacja litowo- jonowej baterii KitchenAid Li-Ion ............................................. 259
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
Części blendera i cechy .................................................................................................... 260
Przewodnik po akcesoriach ........................................................................................... 262
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem: ładowanie baterii ......................................................... 263
Montaż blendera ręcznego ............................................................................................ 264
Użycie panelu sterowania LED ...................................................................................... 265
Użycie ramienia blendera ............................................................................................... 266
Użycie rózgi .......................................................................................................................... 267
Użycie rozdrabniacza ....................................................................................................... 268
Wskazówki dla najlepszych rezultatów ..................................................................... 269
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Techniki lepszego blendwania i kruszenia ............................................................... 270
Wskazówki dla użytkowników ...................................................................................... 270
MYCIE I KONSERWACJA
Mycie blendera ręcznego ............................................................................................... 272
SERWIS I GWARANCJA
Gwarancja malaksera KitchenAid ................................................................................ 273
Obsługa Klienta .................................................................................................................. 273
W10529667A_POL_Final4.indd 257 12/28/12 12:33 PM
258
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAPODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących środ-
ków ostrożności:
1. Czytać uważnie wszystkie instrukcje.
2. W celu uniknięcia porażenia, nie zanurzać urządzenia, baterii, ładowarki, przewodu
zasilającego ładowarkę ani wtyczki elektrycznej w wodzie i innych płynach.
3. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy
w zakresie obsługi. Osoby takie winny otrzymać bezpośredni stały nadzór i naukę
obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
4. Koniecznie nadzorować obsługę urządzenia przez dzieci, aby nie traktowały go jak
zabawki.
5. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu.
6. Nie używać urządzeń elektrycznych z uszkodzonymi przewodami lub wtyczkami, po
stwierdzeniu awarii, upadku lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia. Takie urządzenie
powinno być oddane do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i ewentualnej
naprawy.
7. ycie nieoryginalnych części zamiennych lub nie zalecanych przez producenta, może
spowodować awarię, pożar, porażenie lub zranienie.
8. Nie dopuszczać do tego, żeby przewód zasilający ładowarkę zwisał poza krawędź blatu.
Nadmiar przewodu może być owinięty na spodzie ładowarki.
9. Nie dopuszczać do sytuacji, kiedy przewód zasilający ma kontakt z gorącymi
powierzchniami takimi jak kuchenka.
10. Aby zmniejszyć ryzyko rozlania płynów, zwłaszcza gorących płynów, zawsze używać
wysokiego naczynia lub jednorazowo blendować mniejsze ilości produktów.
11. Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń oraz uszkodzenia blendera ręcznego,
podczas obróbki żywności trzymać ręce i narzędzia z dala od ruchomych ostrzy.
Szpatułka może być użyta tylko wtedy, gdy blender ręczny nie pracuje.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKC
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat.
Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie.
Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝.
Te słowa oznaczają, że:
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
okaleczenia, w przypadku niezastosowania
się natychmiast do zaleceń instrukcji.
istnieje zagrożenie dla życia lub
możliwość okaleczenia w przypadku
nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego
zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się
wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
W10529667A_POL_Final4.indd 258 12/28/12 12:33 PM
259
Polski
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
12. Uwaga na ostrza blendera ręcznego.
13. Przed rozpoczęciem przetwarzania produktów w rozdrabniaczu, upewnić się, że jest on
zamontowany prawidłowo.
14. Zawsze wyjmować baterię z blendera ręcznego gdy nie jest on użyany, przed
montażem/demontażem oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
15. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKC
Napięcie baterii: 12 V Li-ion 1,5 amperogodziny / 16 watogodziny
Model baterii: 5KCL12IBOB
Ładowania
Wejściowe: 18 V; 660 mA
Wyjściowe: 12 V ; 550 mA
Model ładowarki: 5KCL12CSOB
Adaptera ładowania
Wejściowe: 220-240 V; 50/60 Hz; 18 W
Wyjściowe: 18 V; 660 mA
Model adaptera ładowania: W10533411
Wymagania elektryczne
Utylizacja litowo- jonowej baterii KitchenAid Li-Ion
Baterie należy utylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami. W celu uzyskania
dalszych informacji dotyczących
najbliższym miejsc utylizacji baterii
litowo-jonowych należy skontaktować się z
Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska
lub miejscowym przedsiębiorstwem
wywozu nieczystości.
Nawet rozładowane baterie zawierają
energię. Przed wyrzuceniem należy
zabezpieczyć końce baterii taśmą izolacyjną
w celu zapobiegnięcia zwarciu, które może
być przyczyną pożaru lub wybuchu.
Urządzenie to zostało oznakowane
zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/
EC w sprawie utylizacji odpadów sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WESE).
Zapewniając właściwą utylizację tego
urządzenia, przyczyniamy się do ochrony
naturalnego środowiska a tym samym
poprawy stanu zdrowia człowieka oraz
jakości jego życia.
Ten symbol
umieszczony na
produkcie lub dokumencie mu
towarzyszącym oznacza, że urządzenie
nie może być traktowane jako normalny
odpad gospodarstwa domowego.
Przeciwnie, powinno być przekazane
do odpowiedniego punktu zbiórki i
przetwarzania surowców wtórnych, lub do
sklepu, w którym zostało zakupione.
Odpady muszą być wywożone i
utylizowane zgodnie z polskimi przepisami
o zagospodarowaniu odpadów.
W celu uzyskania dokładniejszych
informacji na ten temat oraz odzyskiwania
surowców wtórnych i recyklingu tego
urządzenia, należy kontaktować się z
Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska
lub miejscowym przedsiębiorstwem
wywozu nieczystości.
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego
W10529667B_15_PL.indd 259 1/11/13 10:21 AM
260
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
PARTS AND FEATURES
Stal ramię belndera
ze stali nierdzewnej
(20 cm)*
* pokazane z
zamontowanym
ostrzem w kształcie
litery „S”
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
Części blendera i cechy
Przednia część
korpusu
Miejsce baterii
Przycisk
blokady
Przyciski kontroli
prędkości
Przycisk
pracy
pulsacyjnej
Osłona chroniąca
ostrza
Osłona chroniąca
naczynia
Tylna część korpusu
Suwak
zwalniania
baterii/ uszko do
zawieszania
Uchwyt
Wyświetlacz LED –
wskaźnik wyboru
prędkości
Wyświetlacz
LED – wskaźnik
zużycia baterii
Bateria
Ładowarka
Kontrolka LED
wskazująca
poziom
naładowania/
przycisk
zwalniający
pokrywkę
W10529667A_POL_Final4.indd 260 12/28/12 12:33 PM
261
Polski
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
PARTS AND FEATURES
Części i akcesoria
Rozdrabniacz
Kielich do blendowania
Nóż gwiazdka
Spieniacz
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
NOŻEOSŁONY
Ramię blendera
33 cm
Organizer na akcesoria
Rózga
Osłona chroniąca
ostrza
Osłona chroniąca
naczynia
Nóż w kształcie litery „S”
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
W10529667A_POL_Final4.indd 261 12/28/12 12:33 PM
262
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
Przewodnik po akcesoriach
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Akcesorium Zastosowanie
Nóż w kształcie litery ”S” Blendowanie, kruszenie, przygotowanie puree
Zupy, gotowane warzywa, sosy, przygotowanie
jedzenia dla niemowląt, koktajle owocowe i
mleczne, przygotowanie lukrów, kruszenie lodu
Nóż gwiazdka
Rozdrabnianie
Gotowane mięsa, sosy pieczeniowe na bazie mięs
Spieniacz Spienianie, mieszanie
Mleko (do latte, cappuccino...), ciasto na naleśniki
i muny
Rózga
Ubijanie, przygotowanie emulsji,
napowietrzanie
Białka jaj, bita śmietana, majonezy, sosy
vinaigrette, musy, sos holenderski
Rozdrabniacz
Rozdrabnianie
Warzywa, sery twarde typu parmesan, orzechy
ziemne, salsy, jaja gotowane na twardo,
przygotowanie bułki tartej, siekanie ziół,
gotowanych mięs, sosów pieczeniowych na baize
mięs
W10529667A_POL_Final4.indd 262 12/28/12 12:33 PM
263
Polski
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem: ładowanie baterii
1
Podłączyć ładowarkę do źródła
zasilania.
3
Wsunąć baterią do ładowarki.
Dopasować płaską stronę baterii do
płaskiej wewnętrznej strony ładowarki
a następnie docisnąć do momentu
zatrzaśnięcia się baterii na właściwym
miejscu.
4
Kontrolka LED wskazująca poziom
naładowania zacznie jednostajnie
migać do momentu całkowitego
naładowania baterii. W momencie, gdy
bateria zostanie naładowana kontrolka
LED będzie świeciła jednostajnie.
NOTE: Jeśli kontrolka ładowarki zamiga
trzykrotnie po umieszczeniu w niej baterii,
oznacza to błąd baterii. W tej sytuacji należy
upewnić się czy bateria została włożona do
ładowarki prawidłowo. Jeśli kontrolka nadaj
szybko miga, może być to spowodowane
faktem, że bateria jest zimna, gorąca, mokra
lub uszkodzona. W takiej sytuacji należy
pozwolić baterii odpowiednia się nagrzać,
ostygnąć lub wyschnąć, a następnie włożyć
ponownie do ładowarki. Jeśli problem się
powtarza należy przeczytać rozdział „Serwis i
gwarancja niniejszej instrukcji.
5
Baterię należy ładować po każdym
użyciu, gdy wskaźnik zużycia
baterii pokazuje mniej niż 25% (na
wyświetlaczu LED pali się tylko jedna
kontrolka) lub, gdy bateria ulegnie
całkowitemu rozładowaniu.
2
Nacisnąć przycisk zwalniający
pokrywkę.
NOTE: Baterie nie wytwarzają “pamięci”
po naładowaniu po niecałkowitym
rozładowaniu. Nie ma potrzeby kompletnego
rozładowywania baterii przed umieszczeniem
jej w ładowarce.
W10529667A_POL_Final4.indd 263 12/28/12 12:33 PM
264
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
4
Aby zamontować osłonę chroniącą
naczynia należy umieścić ja na płaskiej
powierzchni a następnie dopasować
pazurki mocujące do zatrzasków
umieszczonych w obudowie ostrza.
3
Umieścić ramię blendera w korpusie i
przekręcić zdecydowanym ruchem do
momentu zatrzaśnięcia na właściwym
miejscu.
Zatrzask
Pazurki
mocujące
2
Zdjąć osłonę chroniącą ostrza.
UWAGA: W celu
uniknięcia zarysowań
powstałych podczas pracy
blendera ręcznego w
garnkach używać osłony
chroniącej naczynia.
Osłona
chroniąca
ostrza
Osłona
chroniąca
naczynia
1
Umieścić ramię blendera w korpusie i
przekręcić zdecydowanym ruchem do
momentu zatrzaśnięcia na właściwym
miejscu.
W celu ochrony ostrzy
w czasie, gdy blender
ręczny jest nieużywany
należy stosować osłonę
chroniącą ostrza.
UWAGA: nie myć w zmywarce rózgi oraz rozdrabniacza.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem blendera ręcznego
KitchenAid, wytrzeć korpus silnika oraz adaptery
montażowe czystą, wilgotną szmatką w celu
usunięcia wszelkich zabrudzeń i kurzu. Można
zastosować łagodne środki czyszczące. Wytrzeć
do sucha miękką szmatką. Więcej informacji
dotyczących mycia blendera znajdziesz w
rozdziale „Mycie i konserwacja niniejszej instrukcji.
UWAGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Zachować ostrożność przy użyciu ostrzy.
Brak ostrożności grozi okaleczeniem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Zachować ostrożność przy użyciu ostrzy.
Brak ostrożności grozi okaleczeniem.
Montaż blendera ręcznego
W10529667A_POL_Final4.indd 264 12/28/12 12:33 PM
265
Polski
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
5
Docisnąć blender tak, aby pazurki
mocujące zazębiły się w zatrzaskach.
6
Wsunąć baterię w górną część korpusu
blendera ręcznego. Upewnić się, że
bateria została umieszczona prawidłowo.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
UWAGA: Przycisk blokady musi być zwolniony przed uruchomieniem blendera, w przeciwnym
wypadku blender ręczny nie rozpocznie pracy.
Przyciski kontroli
prędkości
Wskaźnik wyboru
prędkości
Wskaźnik
zużycia baterii
Przycisk
blokady
Wyświetlacz LED
Użycie panelu sterowania LED
1
Wybierając ustawienia blendera
ręcznego należy upewnić się, że
wyświetlacz LED zwrócony jest w naszą
stronę. Chwycić blender w sposób
przedstawiony na rysunku.
2
Dolny rząd kontrolek na wyświetlaczu
LED to wskaźnik zużycia baterii. Trzymać
blender w taki sposób, by móc widzieć
zapalające się kontrolki wyświetlacza
LED po naciśnięciu za pomocą palca
wskazującego przycisku blokady.
3
Górny rząd kontrolek na wyświetlaczu LED
to wskaźnik wyboru prędkości. Aby wybrać
odpowiednią prędkość należy przycisnąć
lewą lub prawą strzałkę i obserwować
odpowiednio zapalające się i gasnące
kontrolki na wyświetlaczu LED. Trzymając
blender tak, by wyświetlacz znajdował się
przodem do nas, przyciśnięcie prawego
przycisku kontroli prędkości spowoduje
zwiększenie prędkości pracy, przyciśnięcie
lewego - zmniejszenie.
4
Aby rozpocząć pracę blendera należy
po wybraniu pożądanej prędkości
przycisnąć przycisk pracy pulsacyjnej.
Więcej informacji na ten temat w
rozdziale „Użycie ramienia blendera”
niniejszej instrukcji.
UWAGA: Blender ręczny wyłączy się
automatycznie po 60 sekundach od
zakończenia pracy lub jeśli został manualnie
odblokowany.
W10529667A_POL_Final4.indd 265 12/28/12 12:33 PM
266
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
OPERATING THE HAND BLENDER
Blender ręczny jest idealny do blendowania, kruszenia oraz przygotowania puree. Najlepiej
sprawdza się przy miksowaniu zup, gotowanych warzyw, sosów, przygotowaniu jedzenia
dla niemowląt, koktajli owocowych i mlecznych, lukru oraz kruszonego lodu.
Linia
łączenia
Przycisk
pracy
pulsacyjnej
Przyciski kontroli
prędkości
Wskaźnik wyboru
prędkości
Wyświatlacz LED
Przycisk
blokady
Użycie ramienia blendra
WSKAZÓWKA: Aby uniknąć rozchlapywania
produktów, umieścić narzędzie blendera
w mieszaninie przed jego włączeniem oraz
zwolnić przycisk pracy pulsacyjnej przed
wyjęciem narzędzia z mieszaniny.
1
Wcisnąć przycisk blokady. Kontroli
wyświetlacza LED zapalą się w momencie,
gdy blender będzie gotowy do użytku.
2
Użyj przycisków ze strzałkami aby
ustawić pożądaną prędkość pracy.
3
Umieść ramię blendera wraz z
zamontowanym ostrzem w produktach
przeznaczonych do obróbki. Aby
rozpocząć pracę blendera przycisnąć
przycisk pracy pulsacyjnej.
UWAGA: Nie zanurzać ramienia powyżej
linii łączenia z korpusem silnika. Nie
zanurzać korpusu silnika w cieczy lub innych
substancjach.
4
Po zakończeniu blendowania zwolnić
przycisk pracy pulsacyjnej, a następnie
wyjąć ramię z ostrzem z mikstury.
5
Wyjąć baterię poprzez podniesienie
suwaka zwalniania baterii w górę.
Wyjąć baterię z górnej części korpusu
blendera.
UWAGA: W żadnym wypadku nie
montować narzędzi blendera, gdy bateria
znajduje się w korpusie. Po zakończeniu
pracy wyjąć baterię z korpusu zanim
rozpocznie się demontaż narzędzi.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
W10529667A_POL_Final4.indd 266 12/28/12 12:33 PM
267
Polski
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
OPERATING THE HAND BLENDER
Użycie rózgi
1
Umieścić rózgę z ramieniem blendera
w korpusie i przekręcić zdecydowanym
ruchem do momentu zatrzaśnięcia na
właściwym miejscu.
Przyciski kontroli
prędkości
Wskaźnik wyboru
prędkości
3
Ustawić “speed 1” a następnie wcisnąć
przycisk “PULSE” aby rozpocząć pracę
blendera.
2
Wsunąć baterię w górną część
korpusu blendera ręcznego. Upewnić
się, że bateria została umieszczona
prawidłowo. Umieścić rózgę w
miksturze. Wcisnąć przycisk blokady.
Łączenie
Wskazówka: Aby zapobiec rozchlapywaniu produktów należy umieścić rózgę w miksturze
przed włączeniem blendera oraz wyłączyć blender przed wyjęciem rózgi z mikstury. Rózga
ze stali nierdzewnej może powodować zarysowania powłoki nieprzywierającej naczyń; nie
używać rózgi w naczyniach z powłoką nieprzywierającą.
UWAGA: Nie zanurzać ramienia
powyżej linii łączenia z korpusem silnika.
Niezanurzać korpusu silnika w cieczy lub
innych substancjach.
4
Po zakończeniu procesu ubijania
zwolnić przycisk “PULSE” przed
wyjęciem blendera z mikstury.
Rózga jest idealna do ubijania śmietanki, białek jaj, mieszania deserów instant, sosów
vinaigrette, przygotowaniu musów i przygotowania majonezu.
Przycisk
blokady
UWAGA: Baterię wsuwać dopiero PO
zamontowaniu wszystkich elementów.
Po zakończeniu pracy wyjąć baterię i
przystąpić do demontażu elementów.
2
Użyj przycisków ze strzałkami aby
ustawić pożądaną prędkość pracy.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
W10529667A_POL_Final4.indd 267 12/28/12 12:33 PM
268
Użycie rozdrabniacza
UWAGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Zachować ostrożność przy użyciu ostrzy.
Brak ostrożności grozi okaleczeniem.
Rozdrabniacz jest idealnym narzędziem
do siekania małych ilości produktów
takich jak gotowane mięsa, sery, warzywa,
zioła, krakersy, chleb oraz orzechy.
UWAGA: Baterię wsuwać dopiero PO
zamontowaniu wszystkich elementów.
Po zakończeniu pracy wyjąć baterię i
przystąpić do demontażu elementów.
2
Produkty przeznaczone do
rozdrobnienia umieścić w misie.
4
Do rozdrabniacza przyłączyć korpus
blendera z zamontowanym ramieniem.
Następnie włożyć baterię i wcisnąć
przycisk blokady.
1
Nóż rozdrabniacza umieścić w misie
rozdrabniacza.
3
Nałożyć pokrywę rozdrabniacza. Nie
obracać rozdrabniaczem, pokrywę
montować pionowo w dół.
5
Podczas pracy przytrzymywać
rozdrabniacz ręką.
Przycisk
„PULSE”
6
Dla lepszych rezultatów, wciskać i
zwalniać przycisk “PULSE” do momentu,
kiedy produkty w rozdrabniaczu
osiągną pożądaną konsystencję.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
W10529667A_POL_Final4.indd 268 12/28/12 12:33 PM
269
Polski
* Czas przetwarzania oraz prędkość podane są w przybliżeniu.
Rzeczywiste użycie rozdrabniacza może się różnić w zależności od jakości jedzenia i pożądanej wielkości.
Wskazówki dla najlepszych rezultatów
Rodzaj
produktu
Ilość Przygotowanie
Prędkość
Czas*
Mięso 200 g (7 oz) Pokroić w kostkę o
wielkości 2 cm
5 15 sekund
Migdały/orzechy 200 g (7 oz) Całe orzechy 3 25 sekund
Czosnek 10–12
Podzielić główki na ząbki
3 15 sekund
Cebula 100 g (3.5 oz) Pokroić w ćwiartki 3 15 sekund
Ser 100 g (3.5 oz) Pokroić w kostkę o
wielkości 1 cm
5 30 sekund
Jaja gotowane
na twardo
2 Całe jaja 4 3 przyciśnięcia
“PULSE”
Marchew 200 g (7 oz) Średnie marchewki
pokroiść w ćwiartki
3 15 sekund
Zioła 50 g (2 oz) Usunać łodyżki 4 15 sekund
6
Dla lepszych rezultatów, wciskać i
zwalniać przycisk “PULSE” do momentu,
kiedy produkty w rozdrabniaczu
osiągną pożądaną konsystencję.
UWAGA: W celu odłączenia korpusu
blendera od pokrywy rozdrabniacza,
zdecydowanym ruchem podnieść
korpus pionowo do góry. Nie obracać w
celu demontażu.
7
Przed odłączeniem rozdrabniacza od
blendera odczekać aż kontrolka LED
zgaśnie.
Użycie rozdrabniacza (ciąg dalszy)
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
W10529667A_POL_Final4.indd 269 12/28/12 12:33 PM
270
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Wskazówki dla użytkowników
Dla łatwiejszego blendowania i
rozdrabniania, pokroić produkty stałe na
mniejsze kawałki.
Blender ręczny wyposażony jest
w system ochrony termicznej
zapobiegający przegrzewaniu się
urządzenia w czasie pracy. W przypadku,
gdy blender nagle wyłączy się podczas
pracy należy przycisnąć przycisk
blokady, a następnie ponownie przycisk
pracy pulsacyjnej. Jeśli to nie poskutkuje,
a wyświetlacz wskazuje poziom zużycia
baterii, należy odczekać 10 minut aż
urządzenie automatycznie się zreseruje.
Jeśli urządzenie nie pokazuje informacji
na wyświetlaczu zużycia baterii,
należy ją naładować. Jeśli bateria była
naładowana, a urządzenie nadal nie
działa należy przeczytać rozdział „Serwis
i gwarancja niniejszej instrukcji.
Aby uniknąć rozchlapywania produktów,
umieścić narzędzie blendera w
mieszaninie przed jego włączeniem oraz
zwolnić przycisk pracy pulsacyjnej przed
wyjęciem narzędzia z mieszaniny.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Przemieszczanie
blendera w górę
i w dół
Ruch skrętny
Techniki dla lepszego blendwania i kruszenia
W celu skuteczniejszego blendowania: Wprowadzić ramię z obudową ostrza na dno kielicha
do blendowania. Po chwili, trzymając blender pod kątem, powoli wyciągać opierając osłonę
noży o wewnętrzne ścianki kielicha. W momencie podnoszenia blendera, składniki znajdujące
się na dnie kielicha również zaczną przemieszczać się ku górze. W momencie, kiedy produkty
przestaną przemieszczać się do góry, ponownie umieścić ramię z obudową ostrza na dnie
kielicha i powtórzyć cały proces, aż składniki uzyskają pożądaną konsystencję.
W celu skuteczniejszego kruszenia:
Wprowadzić ramię z zamontowanym
ostrzem do pojemnika. Aby rozdrobnić
produkty twarde, mrożone owoce czy
lód, należy dodać odrobinę płynu by
umożliwić zanurzenie się noża w kształcie
litery „S”. Bezwzględnie należy pamiętać o
zakończeniu pracy blendera przed wyjęciem
ramienia z ostrzem z pojemnika.
WSKAZÓWKA: Aby zapobiec rozlewaniu
się mikstury, upewnić się, że w pojemniku
znajduje się dosyć miejsca na zwiększenie
objętości mikstury podczas blendowania.
W10529667A_POL_Final4.indd 270 12/28/12 12:33 PM
271
Polski
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Nie pozostawiać blendera w naczyniach
znajdujących się na gorących
powierzchniach grzejnych.
Wprowadzić ramię z obudową ostrza
na dno kielicha do blendowania. Po
chwili, trzymając blender pod kątem,
powoli wyciągać opierając osłonę
noży o wewnętrzne ścianki kielicha.
W momencie podnoszenia blendera,
składniki znajdujące się na dnie kielicha
również zaczną przemieszczać się ku
górze. W momencie, kiedy produkty
przestaną przemieszczać się do góry,
ponownie umieścić ramię z obudową
ostrza na dnie kielicha i powtórzyć cały
proces, aż składniki uzyskają pożądaną
konsystencję.
Aby zapobiec rozlewaniu się mikstury,
upewnić się, że w pojemniku znajduje się
dosyć miejsca na zwiększenie objętości
mikstury podczas blendowania
Nie pozostawiać blendera w naczyniach
znajdujących się na gorących
powierzchniach grzejnych.
Wskazówki dla użytkowników (ciąg dalszy)
Przed rozpoczęciem pracy usunąć z
produktów wszelkie twarde części takie
jak pestki czy kości.
Nie używać blendera ręcznego do
przetwarzania ziaren kawy ani twardych
przypraw takich jak gałka muszkatołowa.
Przetwarzanie tych produktów może
uszkodzić ostrza blendera.
Nie używać kielicha do blendownia
oraz misy rozdrabniacza w kuchence
mikrofalowej.
Rózga ze stali nierdzewnej może
powodować zarysowania powłoki
nieprzywierającej naczyń; nie używać
rózgi w naczyniach z powłoką
nieprzywierającą.
W celu uniknięcia rozchlapywania
używać rózgi jedynie w głębokich
naczyniach.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
W10529667A_POL_Final4.indd 271 12/28/12 12:33 PM
272
MYCIE I KONSERWACJA
1
Zdemontować ramię blendera oraz
akcesoria blendera.
3
Wytrzeć korpus silnika wilgotną
szmatką. Można zastosować łagodne
środki czyszczące.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
2
Ramiona blendera, kielich do blendowania z pokrywką, rózgę, misę rozdrabniacza,
noże oraz osłony myć w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem lub na górnej półce
zmywarki, a następnie dokładnie wysuszyć.
UWAGA: Zawsze wyjmować baterię z
blendera jeśli nie jest używany, przed
montażem/demontażem oraz przed
przystąpieniem do czyszczenia.
Nie zanurzać korpusu blendera czy
akcesoriów w wodzie. Rózgi oraz
rozdrabniacza NIE myć w zmywarce.
4
Pokrywę rozdrabniacza oraz element
montażowy rózgi myć ręcznie w ciepłej
wodzie z delikatnym detergentem. Nie
używać ostrych środków czyszczących.
Mycie blendera ręcznego
SERWIS I GWARANCJA
Untitled-1 272 1/4/13 9:47 AM
273
Polski
MYCIE I KONSERWACJA SERWIS I GWARANCJA
Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid
obejmuje:
Gwarancja KitchenAid
nie obejmuje:
Europa, Bliski
Wschód i Afryka:
Dla modelu
5KHB3581:
Trzy lata pełnej
gwarancji na
malakser od
daty zakupu
widocznej na
paragonie.
Części zamienne i koszty
pracy konieczne do
usunięcia defektów
fabrycznych lub
materiałowych. Serwis
musi być wykonany przez
Autoryzowane Centrum
Serwisowe KitchenAid.
A. Napraw wynikłych z użycia
malaksera innego niż do
przygotowywania żywności
w gospodarstwie domowym.
B. Wad powstałych na skutek
przypadku, nieprawidłowego
użycia, użycia niezgodnego
z przeznaczeniem, instalacji
i podłączenia niezgodnego
z miejscowymi normami
elektrycznymi.
KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE
IWTÓRNE.
Gwarancja malaksera KitchenAid
W Polsce:
VIVAMIX
ul. Mrówcza 243, paw. 2
04-687 Warszawa
tel. (22) 812 56 64
fax (22) 812 90 50
Adres Centrali:
KitchenAid Europa, Inc.
PO BOX 19
B-2018 ANTWERP 11
BELGIUM
W Polsce serwis świadczy:
Autoryzowany Serwis KitchenAid
VIVAMIX
ul. Mrówcza 243, paw. 2
04-687 Warszawa
tel. (22) 812 56 64
fax (22) 812 90 50
www.KitchenAid.pl
www.KitchenAid.eu
Obsługa Klienta
© 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Untitled-3 273 1/4/13 9:49 AM
W10529667B 01/13
© 2013. All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
W10529667B_BackCover.indd 1 1/11/13 10:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

KitchenAid 5KHB3581ECA instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla