Sapir SP-7100-IEF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
_English_
Electric Faucet
SP-7100-IEF
INSTRUCTION MANUAL
Please read this user manual prior to use of the electric faucet, thereafter save it for future reference.
Features and Function:
1. Plastic structure.
2. Water and electricity double-insulated.
3. Professional scale-proof design
4. Thermal fuse for safety
5. Easy installation
Cautions:
1. Make sure to follow the installation instructions.
2. Make sure water is connected before you plug the unit in for the first time.
3. Note: After installation, please allow cold to run for 10-15 seconds.s
4. Nozzle needs to be cleaned regularly (about once per month).
5. If the water has been frozen in the faucet, the heating is prohibited.
6. If the supply cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. This product is intended for use indoors and must be earthed.
8. After using hot water, cool the faucet down by running cold water for five seconds, this will
ensure that the unit does not get damaged.
9. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction
10. Children being supervised not to play with appliance.
11. Тhe outlet must not be connected to any tap or fitting other than those specified.
12. Appliance is not to be installed in locations where freezing can occur.
13. In electronic circuit designed to mount a water heater must be installed such a device in
terms of overvoltage Category III provides a complete disconnection of all poles.
Nozzle
Handle switch
Faucet body
Water pipe
_English_
Installation
instructions:
1. Please fix the faucet and connect the water pipe correctly; turn the handle and let the water
out, and check if there is any water leakage.
2. Connect the power supply.
3. Heating indicator light will be on when turning to hot water level and begin to heat up, while
turning to cold water level the light will be off and stop heating.
Usage:
1. How to use the handle switch
As shown below, the rotation range is 0-150 degrees. Each of hot water area and cold water
area is 60 degrees, while the remaining 30 degrees is no water area.
Power cord
Water pipe
Hot water
Hot water
Cold water
Cold water
No water
No water
Nozzle
Handle switch
Faucet body
Basin
Connecting nut
Connecting screw
_English_
2. The usage of indicator light
If heating indicator light is ON that indicates heating at the moment.
3. Regular cleaning of nozzle
Open the nozzle and put it upside down under the high pressure faucet until it is clean
enough.
Failure analysis and Troubleshooting:
Trouble Possible reason Shooting way
Water is not hot The power plug is detached,
disconnected power or the
water pressure is too low.
Check the power supply, the water
pressure and keep the water
pressure not lower than 0.04MPa.
Water with low
temperature The water pressure is too high,
or the power supply is too low. Adjust unit to allow the water to
run out slowly.
Water with high
temperature The water pressure is too low,
or inlet or outlet blockage. Check the water pressure, clean the
inlet and outlet.
Indicator light does not
work. The water pressure is too low
or circuit fault. Please contact local service agent.
Technical specification:
Model: SP-7100-IEF
Voltage range: 220-240V~, 50Hz,
Rated power input: 3000W
Protection against electric shock: Class I
IP code: IP24
Dismantle nozzle
High-pressure
water washing
_Български_
Нагревател за вода
SP-7100-IEF
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Моля, прочетете внимателно всички инструкции, преди да използвате уреда. Запазете
ръководството за употреба за бъдещи справки.
Функции и характеристики:
1. Пластмасов корпус.
2. Двойна изолация между електрическата и водопровода.
3. Професионален дизайн.
4. Термопредпазител за безопасна употреба.
5. Лесен монтаж.
Внимание:
1. Моля, спазвайте инструкциите за монтаж.
2. Моля, уверете се, че уредът е свързан с водопровода, преди да го включите към
електрическата мрежа.
3. След монтиране на нагревателя за вода завъртете ръкохватката и пуснете за 5-10сек.
студена вова.
4. Аераторът трябва да се почиства редовно (веднъж месечно).
5. Не използвайте уреда, ако водата в него е замръзнала.
6. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от производителя
или оторизирания сервизен център, за да се избегне евентуален риск от възникване
на злополука.
7. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
8. След като сте използвали гореща вода, охладете уреда, като пуснете студена вода да
преминава през него за няколко секунди. По този начин ще предотвратите
евентуална повреда на уреда.
9. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, или с недостатъчен опит и познания,
освен ако те са наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда от
лице, отговорно за тяхната безопасност.
10. Децата трябва да бъдат наблюдавани да не си играят с уреда.
11. Забранява се ползването на комплектовки,монтиращи се към изходящата тръба
(изходящи шлангове,разпределители,аератори и/или др.)които не са предоставени от
производителя или не са съгласувани с него.
12. Уреда не трябва да се ползва при съмнение,че употребяваната от него вода е
замръзнала.
13. Задължително е в електрическия кръг,предназначен за монтираният нагревател за
вода да бъде монтирано такова устройство,което в условията на свръхнапрежение
категория III осигурява пълно разединяване на всички полюси.
_Български_
Инструкции за монтаж:
1. Монтирайте корпуса към умивалника и свържете водопровода правилно. Завъртете
ръкохватката и оставете водата да потече от аератора. Проверете за течове.
2. Свържете уреда към електрическата мрежа.
3. Светлинният индикатор ще светне, когато завъртите ръкохватката в позиция за
загряване. Когато завъртите ръкохватката в позиция за студена вода, индикаторът ще
изгасне и загряването ще спре.
Инструкции за употреба:
1. Използване на ръкохватката
Както е показано на схемата по-долу, ръкохватката се върти от 0 до 150 градуса. Всяка
от зоните за студена и топла вода е с обхват 60 градуса. Останалите 30 градуса са зона,
в която водата е спряна.
_Български_
2. Светлинен индикатор
При загряване на водата, светлинният индикатор ще свети.
3. Редовно почиствайте аератора
Свалете аератора, обърнете го и го измийте под силна струя вода.
Отстраняване на неизправности:
Проблем Причина Решение
Водата не е топла
Щепселът не е включен в
контакта, липсва захранване
или налягането на водата е
ниско
Проверете ел. захранването.
Налягането на водата не трябва
да е под 0.04MPa.
Водата е с ниска
температура
Налягането на водата е
твърде високо или ел.
захранването е слабо.
Регулирайте ръкохватката така,
че дебитът на водата да е по-
малък.
Топла вода
Топла вода
Студена
вода
Студена
вода
вода
Спряна
вода
_Български_
Водата е с висока
температура
Налягането на водата е
твърде ниско или входът или
изходът са частично
блокирани.
Проверете налягането на водата,
почистете входа и изхода.
Светлинният индикатор
не свети.
Налягането на водата е
твърде ниско или има
повреда в ел. веригата.
Свържете се със сервизния
център.
Техническа спецификация:
Модел: SP-7100-IEF
Напрежение: 220-240V~, 50Hz,
Номинална мощност: 3000W
Защита срещу електрически ток: Клас I
IP код: IP24
_Greek_
Θερμάστρα Βρύση
SP-7100-IEF
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
χρήσης. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά.
Λειτουργίες και Χαρακτηριστικά:
1. Πλαστικό περίβλημα. / σώµα
2. Η διπλή µόνωση μεταξύ του ηλεκτρικού δικτύου και του υδραγωγείου.
3. Επαγγελματικό σχεδιασμό.
4. Θερμοασφάλεια για την ασφαλή χρήση.
5. Εύκολη εγκατάσταση.
Προσοχή:
1. Παρακαλούμε ακολουθήσετε τις οδηγίες εγκατάστασης.
2. Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το νερό του υδραγωγείου, πριν
ανάψετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
3. Η διάταξη αερισμού Βρύση πρέπει να καθαρίζετε τακτικά (μια φορά το μήνα).
Μετά την εγκατάσταση του θερμαντήρας νερού, γυρίστε τη λαβή και αφήστε να
τρέξει κρύο νερό για 10-15 δευτερόλεπτα.
4.
5. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχει παγωμένο νερό στη συσκευή.
6. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, προκειµένου να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
7. Αυτή η συσκευή προορίζεται μονο για οικιακή χρήση.
8. Μετά τη χρήση ζεστού νερού, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, ανοίγετε το κρύο νερό και
κρατήστε το για μερικά δευτερόλεπτα.
9. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανόμενων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται σχετικά µε τη χρήση
της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
10. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
11. Απαγόρευσαν την χρήση άλλων αξεσουάρ τα οποία μπορούν να τοποθετηθούν στον σωληνα
εξωτερικο (εξερχόμενες σωλήνες, οι διακλαδωτές βρύσης / νερού , οι αεριστήρες ή / και άλλα).
12. Η μονάδα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν υπάρχει παγωμένο νερό στη συσκευή.
13. Είναι επιτακτική ανάγκη στο ηλεκτρονικό κύκλωμα, που προορίζεται να τοποθετηθεί στη
θερμάστρα βρύση, να τοποθετηθεί με μία συσκευή, η οποία στις συνθήκες της κατηγορίας
υπέρτασης III, θα παρέχει πλήρη αποσύνδεση όλων των πόλων.
Οδηγίες εγκατάστασης:
Βρύση κουζίνας
αεριστής
Λαβή
Υδραγωγείο
Σώμα
_Greek_
1. Συναρμολογετε το σώμα στο νεροχύτη και συνδέστε το υδραγωγείο σωστά. Γυρίστε τη
λαβή και αφήνετε το νερό να τρέχει από την διάταξη αερισμού. Ελέγξτε για διαρροές.
2. . Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
3. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει όταν γυρίστε τη λαβή στη θέση «Ζεστή». Όταν γυρίστε τη λαβή στη
θέση για κρύο νερό, η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει και η θέρμανση θα σταματήσει.
Οδηγίες χρήσης:
1. Χρησιμοποίηση της λαβής
Όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα, η λαβή περιστροφή από 0 έως 150 μοίρες. Κάθε μία από
τις ζώνες για κρύο και ζεστό νερό είναι με έκτασης 60 μοίρες. Τα υπόλοιπα 30 βαθμούς είναι μια
ζώνη όπου το νερό έχει σταματήσει.
2. Η ενδεικτική λυχνία
Κατά τη θέρμανση του νερού η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει.
Ζεστό νερό
Ζεστό νερό
Κρύο νερό
Κρύο νερό
του νερού
Το μπλοκάρισμα
του νερού
Βρύση κουζίνας
αεριστής
Λαβή
Σώμα
Καλώδιο τροφοδοσίας
Υδραγωγείο
Пαξιµάδι στερέωσης
Βίδα στερέωσης
Νεροχύτης
_Greek_
3. Η διάταξη αερισμού Βρύση πρέπει να καθαρίζετε τακτικά (μια φορά το μήνα).
Αφαιρέστε τη διάταξη αερισμού, γυρίστε την και ξεπλύνετε με ισχυρή εκτόξευση νερού.
Αντιμετώπιση προβλημάτων:
Πρόβλημα Λόγος Аπόφαση
Το νερό δεν είναι ζεστό Η συσκευή δεν είναι στην πρίζα,
στερείται δύναμης ή η πίεση του
νερού είναι ιδιαίτερα χαμηλή.
Ελέγξτε την ηλεκτρική ενέργεια. Η
πίεση του νερού δεν πρέπει να είναι
κάτω από 0.04Mpa.
Το νερό είναι με χαμηλη
θερμοκρασια
Η πίεση του νερού είναι πολύ
υψηλή ή ηλεκτρική ενέργεια
είναι αδύναμη.
Ρυθμίστε τη λαβή έτσι ώστε η ροή του
νερού είναι μικρότερη.
Το νερό είναι με υψηλή
θερμοκρασία
Η πίεση του νερού είναι πολύ
χαμηλή ή συσκευή εισόδου /
εξόδου είναι μερικώς
μπλοκαριστεί.
Ελέγξτε την πίεση του νερού,
καθαρίστε την είσοδο/ έξοδο.
Η ενδεικτική λυχνία δεν
ανάβει.
Η πίεση του νερού είναι πολύ
χαμηλή ή υπάρχει βλάβη στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
Επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης.
Τεχνικές προδιαγραφές:
Μοντέλο: SP-7100-IEF
Τάση: 220-240V~, 50Hz,
Ονομαστική Ισχύς: 3000W
Προστασία έναντι του ηλεκτρικού ρεύματος :στην Κατηγορία Ι
Κωδικός IP: IP24
Аποσυναρμολόγη -
ση του αερισμού
ξεπλύνετε με
ισχυρή εκτόξευση
νερού.
_Romanian_
Dispozitiv electric pentru incalzit apa
SP-7100-IEF
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
Vă rugăm, citiți instrucțiunile de utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
Păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
Functii si caracteristici:
1. Carcasa din plastic.
2. Izolaţie dublă între sursă electrică și conducta de apa.
3. Un design profesional.
4. Termodispozitiv de protecţie privind funcţionarea în condiţii de siguranţă.
5. Instalare uşoară.
Atenție:
1. Vă rugăm urmați instrucțiunile de instalare.
2. rugăm, asigurați- dispozitivul este conectat la conducta de apa, inainte de a conecta aparatul
la reteaua de alimentare.
3. După instalarea încălzitorului de apă, rotiți mânerul și lasati sa curga apa rece timp de
10 - 15 secunde.
4. Aeratorul robinetului trebuie sa fie curatate in mod regulat pentru a-si indeplini scopul lor pe o perioada
indelungată de timp. (o dată pe lună)
5. .Nu folosiţi aparatul dacă apa este îngheţată în interior
6. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de
service sau persoană calificată, pentru a evita un pericol.
7. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
8. După utilizarea apei calde trebuie sa se raceasca aparatul și în acest scop lasati apă rece sa mearga cateva
secunde prin robinetul.
9. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale, sau lipsa de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea au fost supravegheate și
instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
10. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
11. Este interzisã orice intervenþie asupra pieselor de reglare sigilate , nu puneti nimic pe suprafata dispozitiv
electric pentru incalzit apa (furtunuri de iesire incalzitor, distribuitorii apei, robinete și/sau etc.) ce nu sunt
proiectate în mod special de către producătorul lor.
12. Daca aveti indoieli că apă utilizaa este înghețată, nu folositi aparatul.
13. Este absolut necesar în circuitul electronic al dispozitiv electric pentru incalzit apa sa se monteze un aparat
in condițiile de categoria de supratensiune III, asigurând un separator de contact în toţi polii.
Instrucțiuni privind instalarea
Aeratorul
Mâner
Corp principal
Țeavă de apă
_Romanian_
1. Montați corpul principal pe chiuvetă și conectați în mod corect țeavă de apă. Rotati manerul și lăsaţi
apa să curgă câteva minute prin robinetul. Verificați dacă există scurgeri.
2. Conectați dispozitivul la rețeaua de alimentare.
3. Indicatorul LED se va aprinde, când rotiți mânerul în poziția de încălzire. Atunci când rotiți mânerul
în poziția de apă rece, indicatorul se va stinge și incalzirea apei se va opri.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE:
1. Utilizarea mânerului
După cum se arată în diagrama de mai jos, mânerul se poate roti de la 0 la 150 de grade. Fiecare
dintre zonele apei reci și ale apei calde este în gamă de 60 de grade. Restul de 30 de grade este o zonă
în care apa este oprită.
Aeratorul
Mâner
Corp principal
Cablu de alimentare
Chiuvetă
Țeavă de apă
Piuliță de fixare
Șurub de fixare
_Romanian_
2. Indicatorul luminos.
Atunci cand se incalzeste apa, indicatorul luminous se va aprinde.
3. Aeratorul robinetului trebuie sa fie curatate in mod regulat.
Scoateti aeratorul, apoi îl intoarceti și îl spălati sub un jet puternic de apă.
Eliminarea defectiunilor
Defecțiune Motivul defecțiunii Soluție
Apa nu este calda
Aparatul nu este conectat la o
reţea electrică, lipsa tensiunii de
alimentare sau presiunea apei
este foarte scazuta.
Verificati alimentarea cu energie a
dispozitivului. Presiunea apei nu
trebuie să fie sub 0.04MPa.
Temperatura apei este
scăzută Presiunea apei este prea mare
sau energie electrica este slabă. Reglați mânerul apei calde in asa fel
incat debitul apei sa fie mai mic.
Apă caldă
Apă caldă
Apă rece
Apă rece
Apă este oprită
Demontarea
aeratorului
Clătiţi sub un jet
puternic de apă.
_Romanian_
Apa este cu temperatura
ridicată
Presiunea apei e scăzută sau
intrarea /ieşirea robinetului sunt
partial blocate.
Verificati presiunea apei, curățați
intrarea /ieşirea robinetului.
Indicatorul luminos este
stins.
Presiunea apei e prea scăzută sau
există o defecțiune în circuitul
electric.
rugăm contactați centrul de service
autorizat sau producătorul.
Specificații tehnice:
Model: SP-7100-IEF
Tensiune: 220-240V~, 50Hz,
Putere nominală: 3000W
Protecţia împotriva curentului electric: Clasa I
Cod IP: IP24
_Polski_
Kran elektryczny
SP-7100-IEF
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania kranu elektrycznego, a
następnie zachować ją na przyszłość.
Cechy i funkcje:
1. Konstrukcja plastikowa.
2. Woda i prąd podwójna izolacja.
3. Profesjonalna konstrukcja odporna na osad z wody.
4. Bezpiecznik termiczny w celu poprawy bezpieczeństwa.
5. Łatwa instalacja.
Ostrzeżenia:
1. Upewnij się, że postępujesz zgodnie z instrukcjami.
2. Upewnij się, że woda jest podłączona przed podłączeniem urządzenia w po raz pierwszy.
3. Po zainstalowaniu podgrzewacza wody proszę przekręcić dźwignię, aby przez 10-15 sekund
popłynęła zimna woda.
4. Dysza musi być regularnie czyszczona (ok.raz w miesiącu).
5. Jeśli woda zamarzła w kranie wówczas ogrzewanie jest zabronione.
6. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony w jakikolwiek sposób, musi on zostać wymieniony
przez producenta lub jego przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
7. Produkt przeznaczony jest do stosowania w pomieszczeniach i musi być uziemiony.
8. Po yciu gorącej wody ostudź kran zimną, bieżącą wodą przez pięć sekund, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8.Urządzenie nie może być używane przez dzieci lub osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
9.Dzieci powinny być nadzorowane aby nie bawiły się z urządzeniem.
10.Odpływ nie może być podłączony do każdego kranu lub miejsca montażu, innego niż
określone.
11.Urządzenie nie jest przeznaczone do instalowania w miejscach, w których może wystąpić
jego przemarzanie.
12. W układzie elektronicznym przeznaczonym do montażu podgrzewacza wody musi być
zainstalowane takie urządzenie w zakresie kategorii przepięciowej III zapewniające
całkowite odłączenie wszystkich biegunów.
Dysza
Uchwyt przełącznika
Korpus kranu
_Polski_
Instrukcja instalacji:
1. Proszę umocować kran i prawidłowo podłączrurę z wodą; obrócić uchwyt aby ynęła z
niego woda co pozwoli sprawdzić, czy nie ma żadnych wycieków wody.
2. Podłącz zasilanie.
3. Kontrolka ogrzewanie włączy się, kiedy obróci się przełącznik w kierunku gorącej wody i
zaczynie się nagrzewanie, a kiedy obrócimy przełącznik w kierunku wody zimnej kontrolka
zgaśnie a podgrzewanie ustanie.
Użytkowanie:
1. Jak używać dźwigni przełącznika
Dysza
Uchwyt przełącznika
Korpus kranu
Przewód zasilający
Rura z wodą
Nakrętka łącząca
Śruba łącząca
Umywalka
_Polski_
Jak widać poniżej, zakres obrotu wynosi 0-150 stopni. Każda zakres dla wody ciepłej i
zimnej posiada obszar 60 stopni, podczas gdy pozostałe 30 stopni to obszar bez wody.
2. Kontrolka optyczna
Jeśli kontrolka optyczna świeci się oznacza to proces grzania w danym momencie.
3. Regularne czyszczenie dyszy
Otwórz filtr dyszy i umieść go do góry nogami pod wysokim ciśnieniem wody z kranu,
będzie wystarczająco czysty.
Analiza awarii i usterek:
Problem Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania
Woda nie jest ciepła Wtyczka jest odłączona, brak
zasilanie lub ciśnienie wody
jest zbyt niskie.
Sprawdź zasilanie, ciśnienie wody i
utrzymuj ciśnienie wody nie niżej
niż 0.04MPa.
Woda ma niską
temperaturę
Ciśnienie wody jest zbyt
wysokie, lub poziom zasilania
jest zbyt niski.
Ustaw urządzenie tak, aby woda do
wypływała powoli.
Woda gorąca
Woda gorąca
Woda zimna
Woda zimna
Brak wody
Zdemontuj dyszę
Umyj wodą po
wysokim
czyszczeniem
_Polski_
Woda ma wysoką
temperaturę
Ciśnienie wody jest zbyt
niskie, lub wlot bądź wylot są
blokowane.
Sprawdź ciśnienie wody, oczyść
wlot i wylot.
Kontrolka nie zapala się. Ciśnienie wody jest zbyt
niskie lub nastąpiła usterka
obwodu.
Proszę skontaktować się z
lokalnym serwisem.
Specyfikacja techniczna:
Model: SP-7100-IEF
Zasilanie: 220-240V~, 50Hz, 3000W
IP code: IP24
_Russian_
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
SP-7100-IEF
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Просим прочитать внимательно все инструкции перед тем как использовать прибор.
Сохраните руководство по использованию для будущих справок.
ФУНКЦИИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ:
1. Пластмасовый корпус.
2. Двойная изоляция между электричеством и водопроводом.
3. Профессиональный дизайн.
4. Термопредохранитель для безопасного использования.
5. Легкий монтаж.
ВНИМАНИЕ:
1. Просим соблюдать инструкции по монтажу.
2. Просим убедиться, что прибор присоединен к водопроводу, перед тем как его подключить
к электрической сети.
3. После монтажа водонагревателя поверните ручку и включите на 5-10 сек.холодную воду.
4. Аэратор необходимо очищать регулярно (раз в месяц)
5. Не используйте прибор если вода в нем замерзла.
6. Если кабель питания поврежден, его необходимо подменить на новый от производителя
или авторизованного сервисного центра, чтобы избежать возможного риска от
возникновения несчастного случая.
7. Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
8. После того, как Вы использовали горячую воду, охладите прибор, включив холодную
воду, чтобы она прошла через него на несколько секунд. Таким образом Вы предотвратите
возможное повреждение прибора.
9. Этот прибор не предназначен для использования лицами (включительно детей) с
ограниченными физическими, сензорными или умственными способностями, или людьми
без опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением и инструкциями лиц,
отвечающих за их безопасность.
10. Дети должны быть под наблюдением, чтобы они не играли с прибором.
11. Запрещается использовать комплектовки, монтирующиеся к выходной трубе (выходящие
шланги, распределители, аэраторы или др), которые не предоставлены производителем или
не согласованы с ним.
12. Прибор нельзя использовать при сомнении, что употребляемая от него вода замерзла.
13. Обязательно, чтобы в электрической сети, предназначенной для монтиранного
водонагревателя было смонтирано такое устройство, которое в условиях сверхнапряжения
категории Ш обеспечивало бы разъединение всех полюсов.
_Russian_
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ:
1. Смонтируйте корпус к умывальнику и присоедините его правильно к водопроводу.
Поверните ручку и оставьте, чтобы вода потекла из аэратора. Проверьте, есть ли
протеканиеприбора.
2. Присоедините прибор к электрической сети.
3. Световой индикатор засветится, когда Вы повернете ручку в позицию для нагревания.
Когда повернете ручку в позицию для холодной воды, индикатор погаснет, и нагревание
остановится.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
1. Использование ручки
Как показано на схеме внизу, ручка поворачивается от 0 до 150 градусов. Каждая из зон для
холодной и горячей воды с обхватом 60 градусов. Остальные 30 градусов это зона в которой
вода остановлена.
2. Световой индикатор
При нагревании воды световой индикатор светится.
3. Регулярно очищайте аэратор. Снимите аэратор, поверните его, и вымойте его под сильной
струей воды.
ОТСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:
Проблема Причина Решение
Вода не горячая
Штепсель не включен в
контакт, отсутствует
эл.питание или давление
воды низкое
Проверьте эл.питание.
Напор воды не должен быть
ниже 0.04 МРа
Вода с низкой
температурой Напор воды очень сильный
или эл.питание очень слабое Отрегулируйте ручку так, чтобы
дебит воды был по-меньше.
Вода с высокой
температурой
Напор воды очень слабый,
или вход и выход частично
заблокированы.
Проверьте напор воды, очистите
вход и выход.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Sapir SP-7100-IEF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi