STIEBEL ELTRON SBB 300 Trend Operation and Installation

Typ
Operation and Installation

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

32 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
SPIS TRCI | OBSŁUGA
Wskazówki ogólne
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 32
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������������������32
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji33
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 33
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 33
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 33
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 33
2.3 Znak kontroli ���������������������������������������������������� 33
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 34
4. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ����������������� 34
4.1 Gromadzenie się osadów kamienia ������������������������� 34
5. Usuwanie problemów ������������������������������������� 34
INSTALACJA
6. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 34
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������34
6.2 Przepisy, normy i wymogi ������������������������������������34
7. Opis urządzenia �������������������������������������������� 34
7.1 Wymagane wyposażenie dodatkowe �����������������������34
7.2 Pozostałe wyposażenie dodatkowe ������������������������� 34
8. Przygotowanie ��������������������������������������������� 34
8.1 Miejsce montażu ������������������������������������������������34
8.2 Transport ��������������������������������������������������������� 35
9. Montaż ������������������������������������������������������ 35
9.1 Demontaż i montaż osłony zasobnika ���������������������� 35
9.2 Podłączenie wymiennika ciepła ����������������������������� 35
9.3 Przyłącze wody i grupa zabezpieczająca ������������������ 35
9.4 Czujnik solarny i czujnik obwodu grzewczego ������������ 36
10. Uruchomienie ����������������������������������������������� 36
10.1 Pierwsze uruchomienie ���������������������������������������36
10.2 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������� 36
11. Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 36
12. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 36
13. Konserwacja ������������������������������������������������ 36
13.1 Kontrola zaworu bezpieczeństwa ��������������������������� 36
13.2 Kontrola / Wymiana anody ochronnej ����������������������36
13.3 Opróżnianie urządzenia ���������������������������������������36
13.4 Czyszczenie urządzenia i usuwanie osadu wapiennego 36
14. Dane techniczne �������������������������������������������� 37
14.1 Wymiary i przyłącza ������������������������������������������� 37
14.2 Tabela danych ���������������������������������������������������40
14.3 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������40
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
OBSŁUGA
1. Wskawki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia
ispecjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy do-
kładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim ni-
niejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprze-
strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZEGAWCZE Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-
dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-
dzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
!
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 32 11.10.2017 07:40:37
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SBB Trend | 33
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczo-
nym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekolo-
giczne)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie może
być użytkowane również poza domem, np. w mych przedsiębior-
stwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody pitnej w
systemach z kolektorami solarnymi oraz opcjonalnymi innymi
urządzeniami wytwarzającymi ciepło służącymi do ponownego
podgrzewania wody w górnej części zasobnika. Po połączeniu
obydwu wymienników ciepła urządzenie można również stosować
do podgrzewania wody pitnej za pomocą pomp ciepła.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia
dodatkowego.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE poparzenie
Wprzypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które
ukończy 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zosta-
ły przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządze-
nia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie
oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są
czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać
bez nadzoru.
!
Szkody materialne
Urządzenie pracuje pod ciśnieniem.
Podczas ogrzewania zzaworu bezpieczeństwa kapie
woda. Jeżeli woda będzie kapać również po zakończeniu
ogrzewania, należy poinformować specjalistę.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
!
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 33 11.10.2017 07:40:37
OBSŁUGA
Opis urządzenia
34 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
OBSŁUGA | INSTALACJA
Opis urządzenia
34 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
3. Opis urządzenia
Woda pitna jest podgrzewana za pomocą dwóch wymienników
ciepła o gładkich rurach. Ponadto do urządzenia można podłączyć
elektryczną grzałkę wkręcaną. Urządzenie można wykorzystywać
do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody.
Urządzenie posiada na wyposażeniu knierz kontrolny i termo-
metr.
Stalowy zasobnik posiada wewnątrz powłokę ze specjalnej emalii
„anticor
®
” i anodę ochronną. Anoda ma na celu ochronę wnę-
trza zasobnika przed korozją. Zasobnik posiada izolację z warstwy
pianki oraz osłonę z tworzywa sztucznego.
4. Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja
W regularnych odstępach czasu należy zlecać specjalcie
kontrolę sprawności grupy bezpieczeństwa oraz zamontowa-
nego wyposażenia dodatkowego pod kątem bezpieczeństwa
elektrycznego.
Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zlecić
specjaliście po upływie dwóch lat. Po jej przeprowadzeniu
specjalista zdecyduje, w jakich odstępach czasu będą prze-
prowadzane kolejne kontrole.
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
4.1 Gromadzenie się osadów kamienia
Prawie każdy rodzaj wody w wysokiej temperaturze powoduje
powstanie osadów wapiennych. Mają one wpływ na działanie oraz
żywotność urządzenia. W przypadku stosowania elektrycznego
kołnierza grzejnego co jakiś czas należy usuwać osady wapienne.
Specjalista znający jakość wody w miejscu montażu urządzenia
poinformuje o kolejnym terminie konserwacji.
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu
armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środków
do usuwania osadów wapiennych.
5. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Ilość wypływającej wody
jest niewielka.
Regulator strumienia
warmaturze lub głowica
natryskowa jest pokryta
kamieniem lub zanie-
czyszczona.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
owicę natryskową.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać serwis.
Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać numer
ztabliczki znamionowej (nr 000000-0000-000000).
Nr. 000000-0000-000000
D0000063493
INSTALACJA
6. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnych części prze-
znaczonego do tego urządzenia.
6.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych
przepisów oraz wymogów
7. Opis urządzenia
7.1 Wymagane wyposażenie dodatkowe
Do urządzenia są dostępne grupy zabezpieczające i zawory re-
dukcyjne ciśnienia przystosowane do danego ciśnienia spoczyn-
kowego. posiadające odpowiednie certyfikaty i zabezpieczające
urządzenie przed niedopuszczalnym ciśnieniem.
7.2 Pozostałe wyposażenie dodatkowe
Do urządzenia dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe:
elektryczne grzałki i wymienniki ciepła.
Jeśli nie można zamontować od góry anody prętowej, należy za-
montować anodę ogniwową.
Wymienniki ciepła można połączyć za pomocą elementu łączącego
z asortymentu wyposażenie dodatkowego.
8. Przygotowanie
8.1 Miejsce montażu
Urządzenie należy montować zawsze w pomieszczeniu za-
bezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu poboru
wody.
26�05�20�0004
Należy zapewnić płaskie podłoże. Nierówności podłoża
można zniwelować dzięki nóżkom regulacyjnym.
Należy zapewnić podłoże o odpowiedniej nośności (patrz
rozdział „Dane techniczne - tabela danych”).
Należy przestrzegać danych dotyczących wysokości pomiesz-
czenia i wysokości po przechyleniu (patrz rozdział „Dane
techniczne - tabela danych”).
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 34 11.10.2017 07:40:37
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SBB Trend | 35
INSTALACJA
Mont
Minimalne odległości
Minimalne odległości z prawej i lewej strony można ze sobą za-
mienić.
≥500 ≥300
≥300≥800
≥100
D0000059973
Należy zachować odstępy minimalne.
8.2 Transport
!
Szkody materialne
Na czas transportu do miejsca montażu sugerujemy zde-
montować osłonę zbiornika, aby uniknąć jej zabrudzenia
lub uszkodzenia.
W celu umożliwienia transportu należy zamocować urządzenie na
palecie przy użyciu metalowych łączników.
Usunąć wkręty z palety.
Przykręcić metalowe łączniki do wewnętrznej strony nóżek
regulowanych pod urządzeniem.
9. Mont
9.1 Demontaż i montaż osłony zasobnika
Wskazówka
Przed montażem przewodów cyrkulacyjnych i przewodów
wymiennika ciepła należy otworzyć lub zdemontować
osłonę zbiornika.
Po wykonaniu kontroli szczelności należy zamontować
maskownicę cokołu.
9.2 Podłączenie wymiennika ciepła
Przed podłączeniem wymiennika ciepła należy go przepłukać
wodą.
9.2.1 Jakość wody wobiegu solarnym
Dopuszcza się stosowanie mieszanki glikolu zwodą do 60%
wpołączeniu zwymiennikiem ciepła wobiegu solarnym, jeśli
wcałej instalacji zastosowane zostały wyłącznie metale odporne
na odcynkowanie, uszczelki odporne na glikol oraz membranowe,
ciśnieniowe naczynia wzbiorcze przystosowane do glikolu.
9.2.2 Dyfuzja tlenu
!
Szkody materialne
Unikać otwartych instalacji solarnych irur ztworzywa
sztucznego niegwarantujących ochrony przed dyfuzją
tlenu.
Wprzypadku rur ztworzywa sztucznego niegwarantujących
ochrony przed dyfuzją tlenu na elementach stalowych instalacji
solarnej może pojawiać się korozja (np. na wymienniku ciepła
zasobnika ciepłej wody) wskutek dyfundowania tlenu.
9.3 Przyłącze wody i grupa zabezpieczająca
9.3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka
Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania
wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Wskazówka
Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
Przewód zimnej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur stalowych, miedzianych lub
rur ztworzywa sztucznego.
!
Szkody materialne
Wymagany jest zawór bezpieczeństwa.
Przewód ciepłej wody
Producent dopuszcza stosowanie rur miedzianych lub rur ztwo-
rzywa sztucznego.
!
Szkody materialne
Przy jednoczesnym stosowaniu rur z tworzywa sztucz-
nego i wkręcanej grzałki elektrycznej należy przestrze-
gać wartości maksymalnej dopuszczalnej temperatury i
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia określonych w
rozdziale „Dane techniczne - Tabela danych.
!
Szkody materialne
Urządzenie musi zostać podłączone do armatur ciśnie-
niowych.
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 35 11.10.2017 07:40:38
36 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Uruchomienie
9.3.2 Przyłącze
Przepłukać dokładnie przewody.
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji instalacji
grupy bezpieczeństwa.
Zamontować przewód wylotowy wody ciepłej i przewód do-
prowadzający zimną wodę z grupą bezpieczeństwa. Należy
przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia spoczyn-
kowego może być dodatkowo konieczny zawór redukcyjny
ciśnienia.
Należy zastosować przewód odpływowy o takich wymiarach,
które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie
otwartym zaworze bezpieczeństwa. Należy zapewnić, aby
otwór wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa był zawsze
otwarty na zewnątrz do atmosfery.
Zamontować przewód wylotowy grupy zabezpieczającej przy
zachowaniu stałego nachylenia.
9.4 Czujnik solarny i czujnik obwodu grzewczego
Zamontować czujniki stosowanych układów regulacji zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w stosownej instrukcji instalacji
(tuleje czujników - patrz rozdział „Dane techniczne - wymiary
i przyłącza”).
Rozprowadzić przewód przyłączeniowy do układu regulacji
kolektora słonecznego lub systemu ogrzewania.
10. Uruchomienie
10.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć znajdujący się za urządzeniem punkt poboru wody
i poczekać, aż urządzenie zostanie napełnione i w przewo-
dach nie będzie powietrza.
Odpowietrzyć wymienniki ciepła.
Sprawdzić działanie instalacji solarnej.
Podłączyć wyposażenie dodatkowe i w razie potrzeby spraw-
dzić jego działanie.
Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo.
Sprawdzić prawidłowość wskazania temperatury wody cie-
ej na regulatorze pompy ciepła.
10.1.1 Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo-
znać go ze sposobem użytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
10.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie.
11. Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć ewentualnie stosowane wyposażenie dodatkowe
od sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika w instalacji
domowej.
Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia-
nie urządzenia”.
12. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Przy wyłączonym ogrzewaniu
kapie woda z zaworu bezpie-
czeństwa.
Gniazdo zaworu jest
zabrudzone.
Oczyścić gniazdo za-
woru.
13. Konserwacja
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych
w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
13.1 Kontrola zaworu bezpieczeństwa
Zawór bezpieczeństwa w grupie zabezpieczającej otwierać
aż do momentu, kiedy zacznie z niego wypływać strumień
wody.
13.2 Kontrola / Wymiana anody ochronnej
Anodę ochronną należy skontrolować po raz pierwszy po
upływie dwóch lat i w razie konieczności wymienić. Należy
zapewnić, aby maksymalna rezystancja przejściowa między
anodą ochronną a zasobnikiem nie przekroczyła 0,3 oma.
Następnie należy zdecydować, w jakich odstępach czasu
będą miały miejsce kolejne kontrole.
13.3 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE poparzenie
Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Zamknąć zawór odcinający w rurociągu doprowadzającym
wody zimnej.
Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach po-
boru wody.
Opróżnić urządzenie za pomocą zaworu spustowego.
13.4 Czyszczenie urządzenia i usuwanie osadu
wapiennego
Moment dokręcenia śrub kołnierza – patrz rozdział „Dane tech-
niczne - wymiary i przącza”.
Nie używać pompy do usuwania osadów wapiennych.
Nie czyścić powierzchni zbiornika i anody ochronnej środka-
mi do usuwania osadów wapiennych.
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 36 11.10.2017 07:40:38
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SBB Trend | 37
INSTALACJA
Dane techniczne
14. Dane techniczne
14.1 Wymiary i przyłącza
SBB 300 Trend
650
1630
1297
1157
1070
979
837
520
252
337
550
22-34
129
942
1157
1590
1541
c01
d26
h28
c10
e01
c06
h43
i07
i01
h53
e02
d25
i18
i18
D0000042979
SBB 300 Trend
c01 Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A
c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A
c10 Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A
d25 Instalacja solarna wyjście Gwint wewnętrzny G 1
d26 Instalacja solarna powrót Gwint wewnętrzny G 1
e01 CO zasilanie Gwint wewnętrzny G 1
e02 CO powt Gwint wewnętrzny G 1
h28 Czujnik zasobnika solarnego Średnica mm 9,5
h43 Termometr Średnica mm 9,5
h53 Czujnik ogrzewania Średnica mm 14,5
i01 Kołnierz
Średnica mm 180
Średnica koła osi otworów mm 150
Wkręty M 12
Moment dokręcania Nm 25
i07 Elektr. ogrzewanie awaryjne/dodatkowe Gwint wewnętrzny G 1 1/2
i18 Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 37 11.10.2017 07:40:38
38 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
SBB 400 Trend
c01
750
650
1544
1225
1105
1025
925
783
492
283
110
308
875
1098
d26
h28
e01
c10
i01
i07
h43
c06
1504
22-34
1456
h53
e02
d25
i18
i18
D0000042980
SBB 400 Trend
c01 Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A
c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A
c10 Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A
d25 Instalacja solarna wyjście Gwint wewnętrzny G 1
d26 Instalacja solarna powrót Gwint wewnętrzny G 1
e01 CO zasilanie Gwint wewnętrzny G 1
e02 CO powt Gwint wewnętrzny G 1
h28 Czujnik zasobnika solarnego Średnica mm 9,5
h43 Termometr Średnica mm 9,5
h53 Czujnik ogrzewania Średnica mm 14,5
i01 Kołnierz
Średnica mm 180
Średnica koła osi otworów mm 150
Wkręty M 12
Moment dokręcania Nm 25
i07 Elektr. ogrzewanie awaryjne/dodatkowe Gwint wewnętrzny G 1 1/2
i18 Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 38 11.10.2017 07:40:38
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SBB Trend | 39
INSTALACJA
Dane techniczne
SBB 500 Trend
e01
750
650
1225
925
308
1849
1375
1200
1075
975
833
492
283
110
1809
1761
d25
h53
c10
h28
c01
h43
i07
i01
i18
22-34
d26
e02
i18
c06
D0000042981
SBB 500 Trend
c01 Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1 A
c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1 A
c10 Cyrkulacja Gwint zewnętrzny G 1/2 A
d25 Instalacja solarna wyjście Gwint wewnętrzny G 1
d26 Instalacja solarna powrót Gwint wewnętrzny G 1
e01 CO zasilanie Gwint wewnętrzny G 1
e02 CO powt Gwint wewnętrzny G 1
h28 Czujnik zasobnika solarnego Średnica mm 9,5
h43 Termometr Średnica mm 9,5
h53 Czujnik ogrzewania Średnica mm 14,5
i01 Kołnierz
Średnica mm 180
Średnica koła osi otworów mm 150
Wkręty M 12
Moment dokręcania Nm 25
i07 Elektr. ogrzewanie awaryjne/dodatkowe Gwint wewnętrzny G 1 1/2
i18 Anoda ochronna Gwint wewnętrzny G 1 1/4
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 39 11.10.2017 07:40:38
40 | SBB Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
Przekrój
c01
d26
h28
c10
d25
e01
h53
e02
i18
c06
h43
i07
i01
D0000043055
14.2 Tabela danych
SBB 300 Trend SBB 400 Trend SBB 500 Trend
233490 233491 233492
Dane hydrauliczne
Pojemność znamionowa l 301 404 498
Pojemność górnego wymiennika ciepła l 5,6 5,9 7,9
Pojemność dolnego wymiennika ciepła l 8,8 9,7 10,7
Powierzchnia górnego wymiennika ciepła 1 1 1,4
Powierzchnia dolnego wymiennika ciepła 1,5 1,75 1,9
Strata ciśnienia przy 1,0m³/hwgórnym wymienniku ciepła hPa 14 15 4
Strata ciśnienia przy 1,0 m³/h w dolnym wymienniku ciepła hPa 22 25 5
Ilość wody zmieszanej 40 °C (15 °C/60 °C) l 539 704 857
Granice stosowania
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 1 1 1
Ciśnienie próbne MPa 1,5 1,5 1,5
Maksymalna dopuszczalna temperatura °C 95 95 95
Maks. przepływ l/min 38 45 50
Maks. zalecana powierzchnia czynna kolektora 6 8 10
Dane energetyczne
Zużycie energii na podtrzymanie temperatury przez 24godz. przy 65°C kWh 2,4 2,6 2,8
Klasa efektywności energetycznej C C
Wymiary
Wysokość mm 1652 1566 1871
Średnica mm 650 750 750
Wysokość pochylonego urządzenia mm 1730 1700 1970
Masy
Masa w stanie napełnionym kg 433 570 692
Masa własna kg 130 165 193
14.3 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym
dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych
dla zużycia energii.
SBB 300
Trend
SBB 400
Trend
SBB 500
Trend
233490 233491 233492
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Klasa efektywności
energetycznej
C C
Straty ciepła W 99 109 117
Pojemność zbior-
nika
l 315 419 517
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 40 11.10.2017 07:40:38
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SBB Trend | 41
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
Dane techniczne
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
314455-40297-9266_SBB_300-500_Trend_de_en_fr_pl_da_fi.indb 41 11.10.2017 07:40:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

STIEBEL ELTRON SBB 300 Trend Operation and Installation

Typ
Operation and Installation
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla