Hauck MIAMI Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
P
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO
I
GR
RUS
PL
ISTRUZIONI PER L‘USO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
Ontario
Kinderwagen
2
2
1
2a
2b
2c
3
4
5
3
A
B
A
B
C
C
4
13
36
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE I INNE PUNKTY, NA KTÓRE NALEŻY
ZWRÓCIĆ UWAGĘ
Przed rozpoczęciemytkowania należy uważnie przeczytniniejsze
wskazówki i starannie je przechowywać w celu późniejszego wykorzystania.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może w określonych okolicznościach
spowodować zagrożenie bezpieczeństwa dziecka.
1. Ten wózek jest przeznaczony dla 1 dziecka od 0 miesięcy do wagi 15 kg.
Całkowite obciążenie wózka nie może przekraczać 15 kg.
2. OSTRZEŻENIE Nigdy dziecka nie pozostawiać bez nadzoru.
3. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożenia uduszeniem, należy wszystkie
opakowania plastikowe przechowywać poza zasięgiem dzieci.
4. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
mechanizmy ustalające są zablokowane.
5. OSTRZEŻENIE Należyywać pasa bezpieczeństwa, gdy tylko dziecko
potra󺦳 samodzielnie siedzieć.
6. OSTRZEŻENIE Pasa krokowego używać zawsze w kombinacji z pasem
biodrowym.
7. OSTRZEŻENIE Ciężary umieszczone na kierownicy powodują niestabilność
wózka.
8. OSTRZEŻENIE Gdyzek jest odstawiany, lub dozka jest sadzane
dziecko lub jest z niego wyjmowane, należyywać hamulca blokującego.
9. OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie
blokady są solidnie zablokowane.
10. OSTRZEŻENIE Należy mina uwadze, że dziecko może połknąć małe
części i nimi się udusić.
11. OSTRZEŻENIE Przeciążenie, niefachowe składanie iywanie
niewłaściwych akcesoriów może doprowadzić do tego, że wózek zostanie
uszkodzony lub się połamie.
12. OSTRZEŻENIE Używanie akcesoriów takich jak foteliki dla dzieci, haczyki na
torby, budki itd. może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, chyba że chodzi
o akcesoria zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora.
13. OSTRZEŻENIE Używanie części zamiennych, które nie zostały dostarczone
lub zaakceptowane przez producenta lub dystrybutora, może stanowić
zagrożenie bezpieczeństwa.
14. OSTRZEŻENIE Do wózka nie wkładdodatkowych materacyków.
15. OSTRZEŻENIE Przed użytkowaniemzka upewnsię, że steli
mechanizmy mocujące siedziska solidnie zaskoczyły.
16. Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części
zamiennych hauck.
17. Unikać niebezpiecznych manewrów, która mogą ograniczyć kontrolę nad
dzieckiem i wózkiem.
18. OSTRZEŻENIE Tenzek nie nadaje się do biegania lub jeżdżenia na
rolkach.
19. Wózka nieywać na schodach ruchomych lub zwykłych schodach. Należy
także zachowostrożność podczasywania wind, jeśli dziecko znajduje
się w wózku.
20. Wózek obciążtylko w miejscach do tego celu przewidzianych i nie
przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru 15 kg.
21. Ten wózek jest przeznaczony tylko dla 1 dziecka.
PL
37
PL
22. Należy się upewnić, że rączki dziecka nie znajdusię w pobliżu części
składających się, aby zapobiec ich zgnieceniu podczas składania lub
rozkładania wózka, jego części lub podczas wykonywania innych zmian.
23. Maksymalne obciążenie kosza wynosi 3 kg.
24. Przy przenoszeniu wózka nie unosić go za kierownicę / składaną kierownicę.
25. Podczas wchodzenia do wózka nie należy stawać na podnóżek.
26. Nieywać żadnych dodatkowych podstawek przyzku (np. Kiddy Board).
27. OSTRZEŻENIE Ustawienie na pozycji siedzącej nie nadaje się dla dzieci
poniżej 6 miesiąca życia.
28. OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy sprawdzić, czy kosz wózka względnie
siedzisko dobrze zaskoczyły.
TENZEK ODPOWIADA STANDARDOM DIN EN DIN EN 1888 2003: 06
+ A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS CZĘŚCI
Prosimy o sprawdzenie spisu części w celu upewnienia się, czy zakupiony produkt jest kompletny.
Stelaż z siedziskiem
budka (1 szt.)
barierka (1 szt.)
kółka (4 szt.)
osie kół (2 szt.)
1. ROZKŁADANIE (RYS. 1)
Zwolnić blokadę zabezpieczającą wózek przed rozłożeniem podczas transportu. Pociągając do
góry za rączkę rozłożyć wózek tak, aby zatrzasnęły się mechanizmy blokujące znajdujące się po
bokach.
2. MONTAŻ PRZEDNICH I TYLNYCH KÓŁEK (RYS. 2A-2C)
Montażu przednich i tylnych kółek dokonuje się w ten sam sposób: Oś kółek przełożyć przez oba
końce stelaża (2a). Kółka nałożyć na w taki sposób, aby się zatrzasnęły wydając kliknięcie (2b).
Przed użyciem wózka należy sprawdzić, czy kółka prawidłowo zamontowane. W celu wymiany
kółka nacisnąć przycisk, a następnie zdjąć kółko z osi (2c).
Uwaga! Jeżeli wózek jest wyposażony w kółka pompowane, należy sprawdzić ciśnienie powietrza
w oponach.
Opony można napompować posługując się w tym celu pompką. Ciśnienie powietrza w oponach
nie może przekraczać 2,0 barów (28 PSI).
3. HAMULCE (RYS. 3)
Do zatrzymania wózka można użyć hamulca kółek przednich bądź hamulca kółek tylnych. Aby
zatrzymać wózek należy wcisnąć hamulec nogą oraz sprawdzić jego działanie próbując rusz
wózkiem z miejsca.
Uwaga! Odstawiając wózek należy zawsze zablokować oba hamulce.
4. REGULACJA OPARCIA (RYS. 4)
Wysunąć w górę metalowy uchwyt znajdujący się w tylnej części oparcia, a następnie ustaw
oparcie we właściwej pozycji. Oparcie można ustawić w trzech różnych pozycjach.
5. REGULACJA PODNÓŻKA (RYS. 5)
W celu ustawienia podnóżka w żądanej pozycji należy wcisnąć oba przyciski (z lewej i z prawej
strony).
6. REGULACJA RĄCZKI (RYS. 6)
W celu ustawienia rączki na żądanej wysokości należy wcisnąć oba przyciski (z lewej i z prawej
strony).
7. MONTAŻ BARIERKI (RYS. 7A-7C)
W celu zamocowania barierki należy ją nasunąć na oba mechanizmy blokujące znajdujące się po
bokach wózka (7a). Następnie pociągając za barierkę należy sprawdzić, czy jest ona prawidłowo
zamocowana. Aby zdjąć barierkę, należy zwolnmechanizmy blokujące znajdujące się po obu
stronach (7b).
W celu ustawienia barierki w odpowiedniej pozycji należy wcisnąć oba przyciski (z lewej i z prawej
strony) (7c).
8. ZMIANA POZYCJI RĄCZKI (RYS. 8A-8C)
Oba plastikowe mechanizmy blokujące (z lewej i prawej strony) pociągnąć do góry, aby odblokować
rączkę z jej dotychczasowego położenia (8a). Zwolnić drugi mechanizm zabezpieczający (8b), a
następnie rączkę przełożyć do przodu (8c). Po zmianie pozycji rączki należy się zawsze upewnić,
38
PL
czy jest ona prawidłowo zamocowana. Jeżeli odstawiamy wózek, a rączka znajduje się z przodu
dziecka po stronie barierki, to przednie i tylne kółka należy dodatkowo zabezpieczyć przy pomocy
obu hamulców blokujących.
9. MONTAŻ BUDKI (RYS. 9)
Plastikowe zatrzaski budki należy włożyć w klamry mocujące po obu stronach siedziska.
10. SKŁADANIE WÓZKA (RYS. 10A-10D)
Przed złożeniem wózka rączka powinna znajdować się po tej stronie, co budka, a oparcie powinno
być ustawione w pozycji leżącej. Budkę odchylić w tył, a następnie w pierwszej kolejności nacisnąć
przycisk zwalniający (10a), a potem podnieść do góry dźwignie znajdujące się po obu stronach
(10b). Następnie rączkę odgiąć w przód tak, aby wózek się złożył (10c). Na koniec z boku stelaża
ustawić blokadę zabezpieczającą wózek przed rozłożeniem podczas transportu (10d).
11. ZABEZPIECZENIE DZIECKA W SIEDZISKU (RYS. 11):
Dziecko należy usadzić w siedzisku oraz przypiąć pasami naramiennymi oraz pasem biodrowym
i zapiąć klamrę pasa środkowego (tj. pasa przechodzącego pomiędzy nogami dziecka). Długość
pasa należy dopasow do wzrostu dziecka. Należy się zawsze upewnić, czy pasy nie
poskręcane bądź nie zaczepione o stelaż wózka. Sadzając dziecko w wózku należy za każdym
razem sprawdzić prawidłowe ustawienie i położenie pasów. W celu rozpięcia pasów należy
wcisnąć i otworzyć klamrę.
Regulacja systemu pasów bezpieczeństwa: Oba zapięcia (B) włożyć w klamrę (A) w taki sposób,
aby oba przyciski się zatrzasnęły wydając kliknięcie. Sprawdzić, czy oba pasy naramienne (C)
przymocowane do zapięć (B). Każdy z pasów posiada własny mechanizm regulujący, co
umożliwia oddzielną regulację długości każdego z nich (D). Aby zwolnić zapięcie pasa należy
wcisnąć przycisk. Wyposażenie wózka w pięciopunktowy pas bezpieczeństwa umożliwiają
półkoliste pierścienie mocujące. Są one przytwierdzone do pasa biodrowego.
UWAGA! Odpowiadasz za bezpieczeństwo swojego dziecka! Dziecko powinno być zawsze
przypięte pasami i nie może być w żadnym wypadku pozostawione bez nadzoru. Dziecko nie
powinno przebyww pobliżu ruchomych części wózka podczas dokonywania zmian ustawi
wózka. Wózek wymaga systematycznej konserwacji i pielęgnacji przez użytkownika.
Uwaga! Aby uniknąć ciężkich obrażeń wynikających z niewłaściwej obsługi wózka należy zawsze
w prawidłowy sposób stosować pasy. Nie wolno stosować systemu pasów bezpieczeństwa bez
stosowania pasów naramiennych.
12. REGULACJA PASÓW NARAMIENNYCH (RYS. 12)
W tym modelu wózka pasy naramienne mogą być przymocowane do oparcia na dwóch różnych
wysokościach. Pasy należy przymocować w wycięciach umieszczonych mniej więcej na wysokości
barku dziecka.
13. MONTAŻ NOSIDEŁKA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) (RYS. 13)
Do nosidełka nie należy wkładać dodatkowego materacyka. Do zamocowania nosidełka służą
plastikowe haczyki przymocowane do półkolistych pierścieni znajdujących się na siedzisku.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Uwagi ogólne
Prosimy o sprawdzanie działania wózka w regularnych odstępach czasu. Należy się upewnić, że stel
jest stabilny, śruby mocno podokręcane, blokady mocno zablokowane, koła starannie zamontowane i
hamulce sprawne. Sprawdzić należy od czasu do czasu poszycie, aby upewnić się, że szwy znajdują
się w nienagannym stanie oraz skontrolować stan części plastikowych. Połamane lub zużyte części
eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. Tak samo należy postępować w przypadku elementów
połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych
części zapasowych hauck.
Wózka nie należy wystawiać na działanie silnych promieni słonecznych, ponieważ może spowodować
to utratę jakości poszycia tekstylnego lub części plastikowych.
Czyszczenie poszycia
Poszycie zdjąć ze stelaża przez zwolnienie bolców, śrub lub szlufek. Przed czyszczeniem przeczytać
instrukcje na wszytej etykiecie.
W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia, należy równomiernie przecierać je wilgotną
ściereczką. Jeśli w poszyciu lub na poszyciu nie ma części z plastiku, drewna lub metalu, poszycie
można wyprać w pralce przy temperaturze 30°C, używając programu o średniej ilości obrotów.
Poszycie należy suszyć na powietrzu, nie wystawiając go na działanie silnych promieni słonecznych.
Poszycia nie suszyć w suszarce bębnowej, ponieważ może się skurczyć. Poszycie nałożyć na stelaż
dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Czyszczenie stelaża
Po wyczyszczeniu lub po użyciu w deszczu lub śniegu zek należy wytrzeć miękką ściereczką.
Do czyszczenia stelaża używać wyłącznie łagodnego detergentu lub letniej wody. Części plastikowe
mogą być czyszczone łagodnymi środkami myjącymi.
Konserwacja kół.
Koła należy regularnie czyścić i konserwować. W celu ochrony przed korozją i zanieczyszczeniami
w razie potrzeby felgi należy powlec środkiem antykorozyjnym i smarem. Należy zadbać o to, aby
pozostałości soli były usuwane z wózka natychmiast ciepłą wodą i wilgotściereczką. Koła i osie kół
należy regularnie czyścić zabrudzeń.
hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
http://www.hauck.de
Tel. :
Fax :
E-mail :
Internet:
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE – READ CAREFULLY
BELANGRIJK: BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST – ZORGVULDIG LEZEN
IMPORTANT : CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR –
LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS
CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO – LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE –
LEGGERE ATTENTAMENTE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU
IM-Ontario0707
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hauck MIAMI Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla