RED CASTLE Shop’n Jogg Disc II Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Shop’n Jogg
Disc II
CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
ES Instrucciones de uso
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use
HU Használati utasítás
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция
по эксплуатации
SK Návod na použitie
1
1 2
4
65
7 8
3
ab
2
"CLIC"
9 10
12
1413
11
15 16
3
18
20
"CLIC"
22
21
19
23
17
24
4
25
26
27
"CLIC"
28
a
b
29c
A
A
B
B
C
29b
"CL IC"
"CL IC"
29a
"C LI C"
30
5
37
33
"CLIC"
a
a
36
35
31 32
34
38
a
b
c
6
40
44
4241
43
39
7
CZ
SHOP’N JOGG DISC II kočarek odpovida bezpečnostnimu standardu EN 1888 : 2012 a
bezpečnostnim požadavkům. Byly laboratorně testovany na zakladě uředniho nařizeni 91-1992
(prosinec 1991).
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ tyto informace před použitím kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Kočàrek nepouživejte pro děti mladši 6 měsiců.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ
: Před použitím se přesvěčte, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádku.
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili zranění dítěte, zajistěte, aby během skládání a rozkládání
kočárku nebylo v jeho dosahu.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo.
UPOZORNĚNÍ: Vždy použijte upínací pásy.
UPOZORNĚNÍ: Vždy před použitim zkontrolujte, že sedak, korbicka, nebo autosedačka
jsou spravně připevněny.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není určen pro běhání nebo ježdění na kolečkových bruslích.
DŮLEŽITE
• Bezpečnost vašeho dítěte je vaše odpovědnost.
• Při použití kočárku, se vždy přesvěčte, že je vaše dítě správně připoutáno 5 bodovým
bezpečnostním pásem a že mu pás sedí. Vždy použijte I popruh do rozkroku. Pouze v případě
užití fusaku popruh do rozkroku nepoužijete.
• Při použitim tašky nebo dalšiho přislušenstvi na rukojeti může byt kočarek meně stabilni.
• Pro uplne zabržděni kočarku použijte zadni nožni brzdu.
• Ujistěte se, že kočárek je zabržděn zadní nožní brzdou vždy, když dítě vkládáte do kočárku
nebo ho z kočárku vyndaváte.
• Nikdy nepouživejte bezpečnostni popruhy bez zajištĕni v rozkroku.
• Tento kočárek nenahrazuje postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do vhodné
korbičky nebo postýlky.
• Přesvěčte se, jestli jsou všechny šroubky a patentky řádně upevněny, aby dítě nemohlo
některou z malých součástí spolknout. Pumpičku také ponechte mimo dosah dítěte.
DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
• Tento kočarek je vhodny pro děti od 6 měsiců do maximalni vahy 15kg maximalni zatiženi
košiku, ktery je současti kočarku, je 5kg.
• Od narození můžete kočárek používat v kombinaci s autosedačkou RED CASTLE/RECARO
0-13kg NEBO s autosedačkou RC 2 0-9kg NEBO s RED CASTLE korbičkou (od narození do 9kg).
VŠEOBECNE UPOZORNĚNI
• Nikdy nevozte více jak jedno dítě v kočárku SHOP’N JOGG DISC II.
• Správné sestavení výrobku je důležité. RED CASTLE FRANCE ani jeho distributoři nemají
zodpovědnost za výrobek, který není správně sestaven. Upozorňujeme, že nesprávné použití
může poškodit kočárek a být nebezpečné pro vaše dítě.
• Nikdy nepoužívejte textilní sedadlo kocárku dríve než je díte schopné samo sedet bez dozoru.
(od 6 mesícu).
• Nepouživejte jine nahradni dily nebo přislušenstvi než doporučene od rmy RED CASTLE
FRANCE.
• Používejte pouze náhradní díly poskytované nebo schválené výrobcem RED CASTLE FRANCE.
• Předejděte riziku udušeni tim, že ponechate plastikove sačky mimo dosah ditěte.
• Vždy zkontrolujte, že je dítě správně připoutáno 5 bodovými bezpečnostními pásy, a že jsou
pásy správně utažené.
• Udržujte dítě mimo dosah oddělitelných částí kočárků při upravování kočárku a při jeho
skládaní a rozkládání.
• Když je kočárek složený pro uložení a postavený, udržujte dítě mimo jeho dosah, aby nemohlo
dojít ke zranění v případě převrácení složeného kočárku.
• Pokud kočárek pujčíte cizí osobě, vždy je seznamte se správným zacházením.
• Předejděte riziku zardoušení tím, že NIKDY nepoužijete jiné popruhy, stuhy nebo nítě nakočárek
nebo na dítěti.
• Kočárek by měl jít otevřít a zavřít obtížně, pokud ne, nespoléhejte na mechnismus a obraťte se
na informační manuál.
• Přesvěčte se, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádu, ještě před použitím kočárku.
• Nikdy nezvedejte kočárek s autosedačkou nebo korbičkou jen za konstrukci.
• Pretížení, nesprávné skládání a používání výrobcem neschválených doplnku muže zpusobit
vážné škody (predevším podvozku) nebo zlomit kocárek.
• Nepřidávejte do korbičky žádnou další matraci.
• Nikdy nepokládejte věci na střížku kočárku
• Nikdy nezatěžujte zbytečně nožní brzdu
• Nikdy nedovolte dítěti stát na nožní brzdě.
• Nikdy nepoužívejte pláštěnku v místnosti, pokud je teplé počasí, když je slunečno nebo blízko
topení.
• VŽDY DÍTĚ VYNDEJTE Z KOČÁRKU, když ho přenášíte po schodech nebo jedete po eskalátoru.
• Přejíždějte opatrně přes překážky (obrubníky apod…). Časté nárazy mohou poškodit Váš
kočárek.
• Pro optimalni stabilitu zkontrolujte tlak v pneumatikach. Idealni tlak je 1,5kg na rovne plochy a
do 3 kg na nerovne povrchy.
• Slunečni clona byla navržena k redukci slunečnich paprsků a k zmirněni UV zařeni. Použitim
slunečni clony neni zaručena uplna ochrana ditěte před slunečnim zařenim. Vždy použijte i
ochranne kremy. Pravidelně kontrolujte pitny režim ditěte.
• Nikdy nepoužívejte kocárek, když je znicený nebo poškozený.
8
CZ
SHOP’N JOGG DISC II kočarek odpovida bezpečnostnimu standardu EN 1888 : 2012 a
bezpečnostnim požadavkům. Byly laboratorně testovany na zakladě uředniho nařizeni 91-1992
(prosinec 1991).
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ tyto informace před použitím kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Kočàrek nepouživejte pro děti mladši 6 měsiců.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ
: Před použitím se přesvěčte, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádku.
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili zranění dítěte, zajistěte, aby během skládání a rozkládání
kočárku nebylo v jeho dosahu.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo.
UPOZORNĚNÍ: Vždy použijte upínací pásy.
UPOZORNĚNÍ: Vždy před použitim zkontrolujte, že sedak, korbicka, nebo autosedačka
jsou spravně připevněny.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není určen pro běhání nebo ježdění na kolečkových bruslích.
DŮLEŽITE
• Bezpečnost vašeho dítěte je vaše odpovědnost.
• Při použití kočárku, se vždy přesvěčte, že je vaše dítě správně připoutáno 5 bodovým
bezpečnostním pásem a že mu pás sedí. Vždy použijte I popruh do rozkroku. Pouze v případě
užití fusaku popruh do rozkroku nepoužijete.
• Při použitim tašky nebo dalšiho přislušenstvi na rukojeti může byt kočarek meně stabilni.
• Pro uplne zabržděni kočarku použijte zadni nožni brzdu.
• Ujistěte se, že kočárek je zabržděn zadní nožní brzdou vždy, když dítě vkládáte do kočárku
nebo ho z kočárku vyndaváte.
• Nikdy nepouživejte bezpečnostni popruhy bez zajištĕni v rozkroku.
• Tento kočárek nenahrazuje postýlku. Pokud dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do vhodné
korbičky nebo postýlky.
• Přesvěčte se, jestli jsou všechny šroubky a patentky řádně upevněny, aby dítě nemohlo
některou z malých součástí spolknout. Pumpičku také ponechte mimo dosah dítěte.
DŮLEŽITÉ: UCHOVEJTE TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
• Tento kočarek je vhodny pro děti od 6 měsiců do maximalni vahy 15kg maximalni zatiženi
košiku, ktery je současti kočarku, je 5kg.
• Od narození můžete kočárek používat v kombinaci s autosedačkou RED CASTLE/RECARO
0-13kg NEBO s autosedačkou RC 2 0-9kg NEBO s RED CASTLE korbičkou (od narození do 9kg).
VŠEOBECNE UPOZORNĚNI
• Nikdy nevozte více jak jedno dítě v kočárku SHOP’N JOGG DISC II.
• Správné sestavení výrobku je důležité. RED CASTLE FRANCE ani jeho distributoři nemají
zodpovědnost za výrobek, který není správně sestaven. Upozorňujeme, že nesprávné použití
může poškodit kočárek a být nebezpečné pro vaše dítě.
• Nikdy nepoužívejte textilní sedadlo kocárku dríve než je díte schopné samo sedet bez dozoru.
(od 6 mesícu).
• Nepouživejte jine nahradni dily nebo přislušenstvi než doporučene od rmy RED CASTLE
FRANCE.
• Používejte pouze náhradní díly poskytované nebo schválené výrobcem RED CASTLE FRANCE.
• Předejděte riziku udušeni tim, že ponechate plastikove sačky mimo dosah ditěte.
• Vždy zkontrolujte, že je dítě správně připoutáno 5 bodovými bezpečnostními pásy, a že jsou
pásy správně utažené.
• Udržujte dítě mimo dosah oddělitelných částí kočárků při upravování kočárku a při jeho
skládaní a rozkládání.
• Když je kočárek složený pro uložení a postavený, udržujte dítě mimo jeho dosah, aby nemohlo
dojít ke zranění v případě převrácení složeného kočárku.
• Pokud kočárek pujčíte cizí osobě, vždy je seznamte se správným zacházením.
• Předejděte riziku zardoušení tím, že NIKDY nepoužijete jiné popruhy, stuhy nebo nítě nakočárek
nebo na dítěti.
• Kočárek by měl jít otevřít a zavřít obtížně, pokud ne, nespoléhejte na mechnismus a obraťte se
na informační manuál.
• Přesvěčte se, že veškeré bezpečnostní mechanismy jsou vpořádu, ještě před použitím kočárku.
• Nikdy nezvedejte kočárek s autosedačkou nebo korbičkou jen za konstrukci.
• Pretížení, nesprávné skládání a používání výrobcem neschválených doplnku muže zpusobit
vážné škody (predevším podvozku) nebo zlomit kocárek.
• Nepřidávejte do korbičky žádnou další matraci.
• Nikdy nepokládejte věci na střížku kočárku
• Nikdy nezatěžujte zbytečně nožní brzdu
• Nikdy nedovolte dítěti stát na nožní brzdě.
• Nikdy nepoužívejte pláštěnku v místnosti, pokud je teplé počasí, když je slunečno nebo blízko
topení.
• VŽDY DÍTĚ VYNDEJTE Z KOČÁRKU, když ho přenášíte po schodech nebo jedete po eskalátoru.
• Přejíždějte opatrně přes překážky (obrubníky apod…). Časté nárazy mohou poškodit Váš
kočárek.
• Pro optimalni stabilitu zkontrolujte tlak v pneumatikach. Idealni tlak je 1,5kg na rovne plochy a
do 3 kg na nerovne povrchy.
• Slunečni clona byla navržena k redukci slunečnich paprsků a k zmirněni UV zařeni. Použitim
slunečni clony neni zaručena uplna ochrana ditěte před slunečnim zařenim. Vždy použijte i
ochranne kremy. Pravidelně kontrolujte pitny režim ditěte.
• Nikdy nepoužívejte kocárek, když je znicený nebo poškozený.
9
CZ
Návod na použití
1. ROZLOŽENÍ
- Odjistěte pojistku na straně podvozku a
zvedněte rukojeť (1 a 2).
- V případě prvního použití upevněte pásy ze
sedačky okolo podvozku. Příliš neutahujte. (3)
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že držadlo a
podvozek jsou bezpečně upevněny (musí být
slyšet kliknutí).
2. KOLEČKA
PŘEDNÍHO KOLA
- Odšroubujte matici z nápravy kola. Sejměte
pouze první pružinu a první bezpečnostní
podložku z podvozku (4).
- Vsuňte kolo do vidlice s kotoučem mezi dvě
brzdové destičky (5).
- Protáhněte osu předním kolem (6) (páčka je
naproti kotouči).
- Našroubujte zpět matici a bezpečnostní
podložku (viz 6). Ujistěte se, že bezpečnostní
podložky správně zapadly do mezer pod
vidlicí. Volně přišroubujte matici.
- Vsuňte kolo do vidlice. Držte osu, vysuňte
páčku rychlého odjištění a otáčejte s ní než
se začne utahovat. Ujistěte se tahem, že kolo
je pevně na místě. Jestli se pohne, opakujte
poslední kroky a utáhněte více osu (7).
- Otočte kolem, abyste se ujistili,že kotouč
nedře o podložku. Pokud ano, ujistěte se, zda
osa dobře zapadá do vidlice a/nebo jestli
červená podložka (8a) na brzdové zarážce
není příliš utažená, že by poskytovala prostor
kotoučové brzdě.
POZOR!
Tato podložka umožňuje brzdové
destičce, která je umístěna na straně vidlice,
přiblížit či vzdálit se od kotoučové brzdy.
ZADNÍ KOLA
- Obě kola se automaticky zabrzdí (uslyšíte
cvaknutí) (9).
- Pro jejich odstranění zatáhněte za šedivou
páčku a současně sundejte kolo (10).
3. BRZDY
BRZDA PŘEDNÍHO KOLA
Kotouč „SHOP´N JOGG DISC II“ je umístěn
společně s přední brzdou. (Pro další informace
týkající se nastavení brzd, nahlédněte do sekce
8 „Praktické rady“).
UPOZORNĚNÍ: Přední brzda by měla být
použita pouze jako dodatečná. Nikdy nesmí
být použita jako parkovací brzda.
PARKOVACÍ BRZDA
- Sešlápnutím horizontální tyče zabrzdíte zadní
kola (13).
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že kola jsou
opravdu zabržděna.
- Pro odbrždění, vraťte nohou horizontální tyč
do původní pozice (14).
4. NASTAVENÍ
PŘEDNÍ KOLO VOLNĚ ČI PEVNĚ
OTOČNÁ POZICE:
- Odšroubujte otočné kolečko umístěné pod
nožní brzdou a odblokujte kolo (15).
PEVNÁ POZICE:
- Zabezpečte kolo zpětným otočením kolečka a
utáhněte k zablokování do správné pozice (16).
UPOZORNĚNÍ
: Kočárek není uzpůsoben
běhu ani jízdě na kolečkových bruslích.
UPOZORNĚNÍ
: Otočné kolečko umožňuje
lepší ovladatelnost kočárku. Při jízdě přes
nerovný povrch (písek, sníh, kameny,
bláto,…), se doporučuje, aby přední kolo bylo
v pevné pozici.
OPĚRADLO SEDADLA
- Opěradlo má 3 pozice: sed, polosed a leh. Pro
změnu polohy jen rozepněte dva zipy (nebo
čtyři) na každé straně sedadla.
POZOR! Zipy musí být zcela rozepnuty, jen tak
předejdete jejich zničení.
- Pozice sed = zapnutý zip (17).
- Pozice sed = zapnutý zip (18).
- Polosed = 2 rozepnuté zipy (19)
- Použijte pásky na suchý zip uvnitř sedačky,
jeden na každé straně, k upevnění či odepnutí
látky (20).
SKLÁPĚCÍ STŘÍŠKA a VNITŘNÍ SÍŤKA
Stříška jde nasadit zlehka:
- Uveďte zarážky do ukázané pozice (21). Ujistěte
se, že jsou správně umístěny, zacvakněte je
(do otvoru na každé straně podvozku), pak je
upevněte (22).
- Pro jejich odstranění postupujte opačně.
- Když je opěrka zad v ležící pozici, zapněte
suché zipy na zadní straně stříšky a/nebo
vnitřní strany stříšky (23).
- Pro lepší proudění vzduchu v teplejším počasí
se pomocí zipu odepne část zadní stříšky a
ponechá se pouze vnitřní síťka (24).
- Stříška dole: páčky na stříšce jsou stlačeny (25).
- Stříška nahoře: páčky na stříšce jsou zvednuty
(26).
RUKOJEŤ
Rukojeť je nastavitelná.
Stiskněte velká tlačítka na každé straně
rukojeti a držte je stisknuté dokud nenastavíte
požadovanou výšku (uslyšíte cvaknutí) (27).
ZADNÍ ZAVĚŠENÍ
Zadní zavěšení má 2 pozice:
- Volnou pozici (28a)
- Pevnou pozici (28b)
UPOZORNĚNÍ:
Ujistěte se, že jsou obě
páčky ve stejné pozici.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
- Posadte vaše díte do kocárku a upevnete
(uslyšíte cvaknutí) (29a) pasové popruhy a
ramenní popruhy do rozkrokového popruhu.
Otváranie (29b).
- Nastavte 5 bodové poruhy, tak aby vyhovovaly
velikosti Vašeho dítete, posunutím prezky A, B
a C prodloužení nebo zkrácení popruhu (29c).
- Ramenní pásy jsou nastavitelné. Jejich
nastavení: sundejte ramenní vycpávky z pásů,
otevřete zadní část sedadla, nastavte pásy do
požadované výšky protažením skrz kostici (30).
10
CZ
3. BRZDY
BRZDA PŘEDNÍHO KOLA
Kotouč „SHOP´N JOGG DISC II“ je umístěn
společně s přední brzdou. (Pro další informace
týkající se nastavení brzd, nahlédněte do sekce
8 „Praktické rady“).
UPOZORNĚNÍ: Přední brzda by měla být
použita pouze jako dodatečná. Nikdy nesmí
být použita jako parkovací brzda.
PARKOVACÍ BRZDA
- Sešlápnutím horizontální tyče zabrzdíte zadní
kola (13).
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že kola jsou
opravdu zabržděna.
- Pro odbrždění, vraťte nohou horizontální tyč
do původní pozice (14).
4. NASTAVENÍ
PŘEDNÍ KOLO VOLNĚ ČI PEVNĚ
OTOČNÁ POZICE:
- Odšroubujte otočné kolečko umístěné pod
nožní brzdou a odblokujte kolo (15).
PEVNÁ POZICE:
- Zabezpečte kolo zpětným otočením kolečka a
utáhněte k zablokování do správné pozice (16).
UPOZORNĚNÍ
: Kočárek není uzpůsoben
běhu ani jízdě na kolečkových bruslích.
UPOZORNĚNÍ
: Otočné kolečko umožňuje
lepší ovladatelnost kočárku. Při jízdě přes
nerovný povrch (písek, sníh, kameny,
bláto,…), se doporučuje, aby přední kolo bylo
v pevné pozici.
OPĚRADLO SEDADLA
- Opěradlo má 3 pozice: sed, polosed a leh. Pro
změnu polohy jen rozepněte dva zipy (nebo
čtyři) na každé straně sedadla.
POZOR! Zipy musí být zcela rozepnuty, jen tak
předejdete jejich zničení.
- Pozice sed = zapnutý zip (17).
- Pozice sed = zapnutý zip (18).
- Polosed = 2 rozepnuté zipy (19)
- Použijte pásky na suchý zip uvnitř sedačky,
jeden na každé straně, k upevnění či odepnutí
látky (20).
SKLÁPĚCÍ STŘÍŠKA a VNITŘNÍ SÍŤKA
Stříška jde nasadit zlehka:
- Uveďte zarážky do ukázané pozice (21). Ujistěte
se, že jsou správně umístěny, zacvakněte je
(do otvoru na každé straně podvozku), pak je
upevněte (22).
- Pro jejich odstranění postupujte opačně.
- Když je opěrka zad v ležící pozici, zapněte
suché zipy na zadní straně stříšky a/nebo
vnitřní strany stříšky (23).
- Pro lepší proudění vzduchu v teplejším počasí
se pomocí zipu odepne část zadní stříšky a
ponechá se pouze vnitřní síťka (24).
- Stříška dole: páčky na stříšce jsou stlačeny (25).
- Stříška nahoře: páčky na stříšce jsou zvednuty
(26).
RUKOJEŤ
Rukojeť je nastavitelná.
Stiskněte velká tlačítka na každé straně
rukojeti a držte je stisknuté dokud nenastavíte
požadovanou výšku (uslyšíte cvaknutí) (27).
ZADNÍ ZAVĚŠENÍ
Zadní zavěšení má 2 pozice:
- Volnou pozici (28a)
- Pevnou pozici (28b)
UPOZORNĚNÍ:
Ujistěte se, že jsou obě
páčky ve stejné pozici.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
- Posadte vaše díte do kocárku a upevnete
(uslyšíte cvaknutí) (29a) pasové popruhy a
ramenní popruhy do rozkrokového popruhu.
Otváranie (29b).
- Nastavte 5 bodové poruhy, tak aby vyhovovaly
velikosti Vašeho dítete, posunutím prezky A, B
a C prodloužení nebo zkrácení popruhu (29c).
- Ramenní pásy jsou nastavitelné. Jejich
nastavení: sundejte ramenní vycpávky z pásů,
otevřete zadní část sedadla, nastavte pásy do
požadované výšky protažením skrz kostici (30).
Abyste tak mohli učinit, musíte přezku šikmo
otočit.
Navíc ještě můžete připevnit extra bezpečnostní
postroj na D. kruhy. Zkontrolujte, zda tento
postroj vyhovuje EN 13210 normě.
UPOZORNĚNÍ:
Při upevňování
bezpečnostních pásů VŽDY musíte použít pás
v rozkroku.
UPOZORNĚNÍ: Použijte bezpečnostní pás
hned jak je dítě schopné samostatně sedět.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neodstraňujte
výztuž ze sedadla.
PODNOŽKA
Podnožka je nastavitelná.
- Stlačte tlačítko, tak jak je ukázáno, když
dosáhnete požadované výšky pusťte ho (31).
UPOZORNĚNÍ
: Nikdy nedovolte dítěti lézt
na nebo sedět na podnožce.
5. DOPLŇKY
SUNDAVATELNÝ, NASTAVITELNÝ KOLMÝ
NÁRAZNÍK
JAK UPEVNIT NÁRAZNÍK:
- Sundejte patky sedáku z podvozku. Umístěte
nárazník na místa k tomu určená na obou
stranách podvozku. Umístěte to, stlačte,
připevněte na místo (32).
ZAJIŠTĚNÍ:
- Připevněte přezky. (uslyšíte cvaknutí) (33)
- Zacvakněte patentky.
Je to nastavitelné.
- Stlačte knoíky na stranách, přidržte je než
dosáhnete požadované výšky a pak uvolněte.
(uslyšíte cvaknutí) (33a).
BEZPEČNOSTNÍ POUTKO NA ZÁPĚSTÍ
Poutko je již připevněno k rukojeti kočárku.
Bezpečnostní poutko je nezbytné používat na
příkrém svahu.
- Protáhněte zápěstí poutkem a držte rukojeť
pevně (34).
11
CZ
SEDACÍ PODUŠKA
Je oboustranná ( jedna strana bavlněná a druhá
strana eezová).
- Protáhněte popruhy bezpečnostních kšír a
krokový pás skrz podušku (35).
- Upevněte podušku na správné místo pomocí
suchých zipů umístěných pod poduškou (36).
KOŠ
- Pro lepší dostupnost rozepněte zip na obou
stranách (37). Pro odstranění odepněte suché
zipy.
UPOZORNĚNÍ: Maximální nosnost koše
je 5 kg.
UPOZORNĚNÍ: Maximální nosnost
ostatních přihrádek je 0,5 kg.
UPOZORNĚNÍ: Přihrádky používejte k
ukládání věcí a nepřesahujte doporučenou
váhu.
OCHRANA PROTI ZIMĚ, VĚTRU A DEŠTI
- Rozbalte pláštěnku a umístěte ji na stříšku.
- Připevněte ji pomocí suchých zipů podle
návodu (38a, b, c).
OCHRANA PROTI SLUNCI
JAK PŘIPEVNIT OCHRANU PROTI SLUNCI:
- Umístěte ji na stříšku a gumové pásky uveďte
do pozice podle návodu (39).
- Pro natažení připevněte spony pod opěrku
nohou (40).
SADA PRO ÚDRŽBU
- Duě duše pneumatiky a náhradní patentky.
Hustilka je přiložena v koši kočárku.
6. SKLÁDÁNÍ KÁRKU
- Zatlačte dolů bezpečnostní páčku(na pravé
straně rukojeti) palcem, zmáčkněte a držte
páčky na obou stranách rukojeti (41).
- Stlačte rukojeť, uvolněte západky a zaklapněte
pojistku (42 et 43).
UPOZORNĚNÍ: Vždy nejdříve sundejte
autosedačku nebo přenosný košík a teprve
pak složte kočárek.
UPOZORNĚNÍ: PŘED složením kočárku
zcela vyprázdněte koš.
POZOR! Ujistěte se, že podnožka je na spodní
pozici.
POZOR! ed tím, než začnete skládat kočárek,
sklopte stříšku.
7. ÚDRŽBA
- Osoba, která používá tento kočárek, by ho
měla pravidelně kontrolovat.
- Kovové části kočárku otřete vlhkým hadříkem,
pak okamžitě osušte.
- Používejte pouze šetrné čistící prostředky.
- Textilie otřete vlhkým hadříkem. Používejte
pouze šetrné čistící prostředky.
- Sedací podušku lze prát v pračce ( na krátký
program). Nebělit. Nesušit na přímém slunci..
- Pravidelně kontrolujte závity, nýty, šrouby
s maticemi a vyměňte části, které jsou
opotřebované.
- Dlouhodobé vystavení přímému světlu může
způsobit vyblednutí látky.
POZOR! Jestliže jste použili kočárek na pláži na
zasněženém/posoleném chodníku, pak vždy
opláchněte části, které se dostaly do kontaktu
se solí či pískem, zvláště pak kola, pružiny a nýty.
POZOR! Nedoporučujeme brát kočárek do
moře.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze části
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: V případě poškození
kočárek nepoužívejte.
8. PRAKTICKÉ RADY
PNEUMATIKY
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách.
- Pokud není tlak stejný ve všech třech kolech,
může být obtížné kočárek tlačit (minimum 1,4
kg; maximum 1,8kg).
Pokud máte prázdné kolo:
- Postup opravy pneumatik je stejný jako u
jízdních kol.
NASTAVENÍ KOTOUČOVÉ BRZDY PŘEDNÍHO KOLA
Jestli... Možné příčiny Doporučená řešení
Kola se
otáčejí
pomalu
Kolo nezapadá do
osy
Zkontrolujte, že osa kola zapadá do vidlice. Pokud ne,
nastavte osu správně a znovu lehce utáhněte matici.
Osa kola je příliš
utažená
Povolujte matici na ose dokud se kolo bez problémů
neotáčí.
POZOR: Během rychlého odjištění, byste měli cítit odpor
jinak můžete ztratit matici z osy během používání.
Kotouč dře o
brzdovou destičku
(destičky)
Na destičce poblíž vidlice – utáhněte nebo povolte
červenou podložku (8a), tím nastavíte brzdu a necháte
minimální prostor mezi destičkou a kotoučem.
Kotoučová
brzda řádně
nezpomaluje
kolo
Pružina na
brzdovém
kabelu je příliš
těsná
Použijte klíč, který je přiložen k ose, povolte šroub
na kabelu tak, že lehce povolíte šroub umístěný pod
šroubem (12), pak znovu utáhněte.
POZOR
: Kabel musí být napnutý.
Jedna nebo obě
brzdové destičky
jsou lehce
opotřebované
Na destičce poblíž vidlice – utáhněte nebo povolte
červenou podložku (8a) a posuňte jí dopředu, nechte
minimální prostor mezi destičkou a kotoučem. Na
destičce poblíž předního kola použijte klíč, který je
přiložen k ose k uvolnění destičky (8b) a posunutím blíže
ke kotouči.
Destička je zcela
opotřebovaná
Zkontaktujte svého dodavatele a objednejte novou
sadu brzdových destiček.
Brzda na
rukojeti je
zaseknutá
Brzdový kabel je
příliš utažený
Uvolněte matici umístěnou vedle brzdy (11).
- Sundejte duši a opravte ji pomocí záplaty.
- Prstem projeďte po vnitřní straně pneumatiky
a ujistěte se, že tam není žádný ostrý předmět.
(např. trn).
- Vyměňte duši, pak kolo a napumpujte
pneumatiku.
- Pokud je duše velmi poškozená, vyměňte ji.
(Novou najdete v sadě pro údržbu.)
V případě, že se procházíte po nerovném,
kamenitém povrchu nebo v přírodě, pozor
na trnité keře:
- Pokud je některá pneumatika často prázdná
12
CZ
UPOZORNĚNÍ: PŘED složením kočárku
zcela vyprázdněte koš.
POZOR! Ujistěte se, že podnožka je na spodní
pozici.
POZOR! ed tím, než začnete skládat kočárek,
sklopte stříšku.
7. ÚDRŽBA
- Osoba, která používá tento kočárek, by ho
měla pravidelně kontrolovat.
- Kovové části kočárku otřete vlhkým hadříkem,
pak okamžitě osušte.
- Používejte pouze šetrné čistící prostředky.
- Textilie otřete vlhkým hadříkem. Používejte
pouze šetrné čistící prostředky.
- Sedací podušku lze prát v pračce ( na krátký
program). Nebělit. Nesušit na přímém slunci..
- Pravidelně kontrolujte závity, nýty, šrouby
s maticemi a vyměňte části, které jsou
opotřebované.
- Dlouhodobé vystavení přímému světlu může
způsobit vyblednutí látky.
POZOR! Jestliže jste použili kočárek na pláži na
zasněženém/posoleném chodníku, pak vždy
opláchněte části, které se dostaly do kontaktu
se solí či pískem, zvláště pak kola, pružiny a nýty.
POZOR! Nedoporučujeme brát kočárek do
moře.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze části
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: V případě poškození
kočárek nepoužívejte.
8. PRAKTICKÉ RADY
PNEUMATIKY
Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách.
- Pokud není tlak stejný ve všech třech kolech,
může být obtížné kočárek tlačit (minimum 1,4
kg; maximum 1,8kg).
Pokud máte prázdné kolo:
- Postup opravy pneumatik je stejný jako u
jízdních kol.
NASTAVENÍ KOTOUČOVÉ BRZDY PŘEDNÍHO KOLA
Jestli... Možné příčiny Doporučená řešení
Kola se
otáčejí
pomalu
Kolo nezapadá do
osy
Zkontrolujte, že osa kola zapadá do vidlice. Pokud ne,
nastavte osu správně a znovu lehce utáhněte matici.
Osa kola je příliš
utažená
Povolujte matici na ose dokud se kolo bez problémů
neotáčí.
POZOR: Během rychlého odjištění, byste měli cítit odpor
jinak můžete ztratit matici z osy během používání.
Kotouč dře o
brzdovou destičku
(destičky)
Na destičce poblíž vidlice – utáhněte nebo povolte
červenou podložku (8a), tím nastavíte brzdu a necháte
minimální prostor mezi destičkou a kotoučem.
Kotoučová
brzda řádně
nezpomaluje
kolo
Pružina na
brzdovém
kabelu je příliš
těsná
Použijte klíč, který je přiložen k ose, povolte šroub
na kabelu tak, že lehce povolíte šroub umístěný pod
šroubem (12), pak znovu utáhněte.
POZOR
: Kabel musí být napnutý.
Jedna nebo obě
brzdové destičky
jsou lehce
opotřebované
Na destičce poblíž vidlice – utáhněte nebo povolte
červenou podložku (8a) a posuňte jí dopředu, nechte
minimální prostor mezi destičkou a kotoučem. Na
destičce poblíž předního kola použijte klíč, který je
přiložen k ose k uvolnění destičky (8b) a posunutím blíže
ke kotouči.
Destička je zcela
opotřebovaná
Zkontaktujte svého dodavatele a objednejte novou
sadu brzdových destiček.
Brzda na
rukojeti je
zaseknutá
Brzdový kabel je
příliš utažený
Uvolněte matici umístěnou vedle brzdy (11).
- Sundejte duši a opravte ji pomocí záplaty.
- Prstem projeďte po vnitřní straně pneumatiky
a ujistěte se, že tam není žádný ostrý předmět.
(např. trn).
- Vyměňte duši, pak kolo a napumpujte
pneumatiku.
- Pokud je duše velmi poškozená, vyměňte ji.
(Novou najdete v sadě pro údržbu.)
V případě, že se procházíte po nerovném,
kamenitém povrchu nebo v přírodě, pozor
na trnité keře:
- Pokud je některá pneumatika často prázdná
důvodem může být nedostatečný tlak v
pneumatice. Kolo může být nahuštěno až do
1,8 kg.
Kočárek „ujíždí“ do strany:
- Zkontrolujte, že je tlak ve všech třech
pneumatikách stejný.
Pokud máte obtíže tlačit kočárek:
- Vyčistěte úchyty (44), (jsou viditelné při
skládání kočárku na vnitřní straně hliníkové
konstrukce), nakapejte silikon nebo použijte
tekutinu (seženete v obchodech pro kutily)
podle návodu.
13
DE
• Dieser Sportwagen ist für den Transport von einem Kind ab der Geburt bis zum Höchstgewicht
von 15 kg vorgesehen, mit einer Zusatzlast von 5kg im Korb unter dem Sportwagen.
• Ab der Geburt können Sie den Sportwagen kombiniert mit dem Autositz RED CASTLE/RECARO
Gruppe 0+ bis 13 kg ODER mit dem Autositz RC 2 Gruppe 0 bis 9 kg ODER mit dem Autositz
Modell PEBBLE bis 13 kg verwenden ODER mit einer RED CASTLE Babywanne bis zu 9 kg.
• Die korrekte Montage des Artikels ist von grundlegender Bedeutung und fällt weder unter die
Haftung des Herstellers, noch unter die Haftung von RED CASTLE FRANCE. Bitte beachten Sie,
dass die falsche Benutzung Ihren Sportwagen beschädigen und Ihr Kind in Gefahr bringen
könnte.
• Transportieren Sie niemals mehr als ein Kind mit dem SHOP’N JOGG DISC II Buggy.
• Benutzen Sie den Stositz des Buggy nicht, bevor Ihr Kind ohne Hilfe selbständig sitzen kann
(ab ca. 6 Monaten).
• Verwenden Sie keinerlei Zubehör oder Ersatzteile, die nicht von RED CASTLE FRANCE
empfohlen sind.
• Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr alle Plastikbeutel außerhalb der Reichweite des Kindes
aufbewahren.
• Verwenden Sie immer nur einen richtig eingestellten 5-Punkt-Sicherheitsgurt.
• Halten Sie das Kind beim Einstellen sowie beim Aufstellen und Zusammenklappen des
Sportwagens stets in sicherem Abstand.
• Halten Sie das Kind von dem zusammengeklappt stehenden Sportwagen fern, damit es nicht
verletzt wird, falls er umfällt.
• Schulen Sie Personen, die nicht mit dem Wagen vertraut sind sorgfältig, bevor er verwendet
wird.
• Befestigen Sie niemals Schnüre, Bänder oder Kordel am Sportwagen oder an Ihrem Kind, damit
es sich nicht strangulieren kann
• Der Wagen sollte immer problemlos auf- und zusammenklappbar sein. Betätigen Sie den
Mechanismus nicht gewaltsam, sondern ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate.
• Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionstüchtig sind und korrekt
verwendet werden, bevor Sie den Wagen verwenden.
• Heben Sie den Wagen niemals am Autositz oder Babywanne, sondern immer am Fahrgestell
hoch.
• Überladen, falsches Zusammenlegen oder die Verwendung von nicht vom
Herstelleranerkanntem Zubehör (insbesondere BuggyBoards) können den Sportwagen
ernsthaft beschädigen oder ruinieren.
• Keine zusätzliche Matratze hinzufügen, wenn Sie die Babywanne verwenden
• Legen Sie niemals Gegenstände auf das Wagendach.
• Beladen Sie niemals die Fußbremse.
• Erlauben Sie Kindern nicht auf der Fußbremse zu stehen.
• Verwenden Sie den Regenschutz niemals im Inneren von Gebäuden, bei warmem Wetter, bei
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. Ihr Kind könnte sich überhitzen.
Der SHOP’N JOGG DISC II Sportwagen entspricht den Sicherheitsbestimmungen
Sicherheitsstandards EN 1888: 2012 Er wurde gemas dem Erlass 91-1992 (vom Dezember 1991)
im Labor gestestet.
WICHTIG: LESEN Sie diese Anleitung VOR der Benutzung des Sportwagens
AUFMERKSAM durch.
WARNUNG: Wir empfehlen dringend diesen Sportwagen nicht fur Kinder unter 6 Monaten
zu verwenden.
WARNUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsmechanismen funktionstuchtig sind,
bevor Sie den Wagen verwenden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen beim Aufklappen und Zusammenlegen des
Produkts Ihr Kind fern halten.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
WARNUNG: Stets das Gurtsystem benutzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Befestigungssysteme des Sitzes,
Babywanne bzw. des Autositzes richtig eingerastet sind.
WARNUNG: Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
• Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Ihr Kind immer angeschnallt und der Sicherheitsgurt richtig
eingestellt ist, wenn Sie den Sportwagen verwenden. Verwenden Sie zum Anschnallen immer
den Schrittgurt, auch wenn Sie einen Fussack verwenden.
• Eine Tasche oder sonstige Gegenstande, die Sie an den Gri des Wagens hangen, konnen die
Stabilitat beeinussen.
• Verwenden Sie immer die Fusbremse, wenn Sie den Wagen abstellen wollen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse angezogen ist, wenn Sie das Kind in den
Sportwagen.
• Verwenden Sie niemals den Sicherheitsgurt ohne Schrittgurt.
• Dieser Sportwagen ersetzt weder eine Tragetasche, noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht,
ist es in der entsprechenden Schlafposition in eine Babywanne, eine Tragetasche oder ein Bet
t zu
legen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Hebel, Muttern und Dichtungen der Rader fest angezogen sind,
um zu vermeiden, dass Ihr Kind Teile verschluckt. Die Pumpe muss ebenfalls immer auser
Reichweite des Kindes aufbewahrt werden.
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
FÜR DEN SPÄTEREN BEDARF AUF
ALLGEMEINE HINWEISE
14
DE
• Dieser Sportwagen ist für den Transport von einem Kind ab der Geburt bis zum Höchstgewicht
von 15 kg vorgesehen, mit einer Zusatzlast von 5kg im Korb unter dem Sportwagen.
• Ab der Geburt können Sie den Sportwagen kombiniert mit dem Autositz RED CASTLE/RECARO
Gruppe 0+ bis 13 kg ODER mit dem Autositz RC 2 Gruppe 0 bis 9 kg ODER mit dem Autositz
Modell PEBBLE bis 13 kg verwenden ODER mit einer RED CASTLE Babywanne bis zu 9 kg.
• Die korrekte Montage des Artikels ist von grundlegender Bedeutung und fällt weder unter die
Haftung des Herstellers, noch unter die Haftung von RED CASTLE FRANCE. Bitte beachten Sie,
dass die falsche Benutzung Ihren Sportwagen beschädigen und Ihr Kind in Gefahr bringen
könnte.
• Transportieren Sie niemals mehr als ein Kind mit dem SHOP’N JOGG DISC II Buggy.
• Benutzen Sie den Stositz des Buggy nicht, bevor Ihr Kind ohne Hilfe selbständig sitzen kann
(ab ca. 6 Monaten).
• Verwenden Sie keinerlei Zubehör oder Ersatzteile, die nicht von RED CASTLE FRANCE
empfohlen sind.
• Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr alle Plastikbeutel außerhalb der Reichweite des Kindes
aufbewahren.
• Verwenden Sie immer nur einen richtig eingestellten 5-Punkt-Sicherheitsgurt.
• Halten Sie das Kind beim Einstellen sowie beim Aufstellen und Zusammenklappen des
Sportwagens stets in sicherem Abstand.
• Halten Sie das Kind von dem zusammengeklappt stehenden Sportwagen fern, damit es nicht
verletzt wird, falls er umfällt.
• Schulen Sie Personen, die nicht mit dem Wagen vertraut sind sorgfältig, bevor er verwendet
wird.
• Befestigen Sie niemals Schnüre, Bänder oder Kordel am Sportwagen oder an Ihrem Kind, damit
es sich nicht strangulieren kann
• Der Wagen sollte immer problemlos auf- und zusammenklappbar sein. Betätigen Sie den
Mechanismus nicht gewaltsam, sondern ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate.
• Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionstüchtig sind und korrekt
verwendet werden, bevor Sie den Wagen verwenden.
• Heben Sie den Wagen niemals am Autositz oder Babywanne, sondern immer am Fahrgestell
hoch.
• Überladen, falsches Zusammenlegen oder die Verwendung von nicht vom
Herstelleranerkanntem Zubehör (insbesondere BuggyBoards) können den Sportwagen
ernsthaft beschädigen oder ruinieren.
• Keine zusätzliche Matratze hinzufügen, wenn Sie die Babywanne verwenden
• Legen Sie niemals Gegenstände auf das Wagendach.
• Beladen Sie niemals die Fußbremse.
• Erlauben Sie Kindern nicht auf der Fußbremse zu stehen.
• Verwenden Sie den Regenschutz niemals im Inneren von Gebäuden, bei warmem Wetter, bei
Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. Ihr Kind könnte sich überhitzen.
Der SHOP’N JOGG DISC II Sportwagen entspricht den Sicherheitsbestimmungen
Sicherheitsstandards EN 1888: 2012 Er wurde gemas dem Erlass 91-1992 (vom Dezember 1991)
im Labor gestestet.
WICHTIG: LESEN Sie diese Anleitung VOR der Benutzung des Sportwagens
AUFMERKSAM durch.
WARNUNG: Wir empfehlen dringend diesen Sportwagen nicht fur Kinder unter 6 Monaten
zu verwenden.
WARNUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsmechanismen funktionstuchtig sind,
bevor Sie den Wagen verwenden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen beim Aufklappen und Zusammenlegen des
Produkts Ihr Kind fern halten.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
WARNUNG: Stets das Gurtsystem benutzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Befestigungssysteme des Sitzes,
Babywanne bzw. des Autositzes richtig eingerastet sind.
WARNUNG: Dieser Artikel ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WICHTIGE
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
• Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Ihr Kind immer angeschnallt und der Sicherheitsgurt richtig
eingestellt ist, wenn Sie den Sportwagen verwenden. Verwenden Sie zum Anschnallen immer
den Schrittgurt, auch wenn Sie einen Fussack verwenden.
• Eine Tasche oder sonstige Gegenstande, die Sie an den Gri des Wagens hangen, konnen die
Stabilitat beeinussen.
• Verwenden Sie immer die Fusbremse, wenn Sie den Wagen abstellen wollen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse angezogen ist, wenn Sie das Kind in den
Sportwagen.
• Verwenden Sie niemals den Sicherheitsgurt ohne Schrittgurt.
• Dieser Sportwagen ersetzt weder eine Tragetasche, noch ein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf braucht,
ist es in der entsprechenden Schlafposition in eine Babywanne, eine Tragetasche oder ein Bet
t zu
legen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Hebel, Muttern und Dichtungen der Rader fest angezogen sind,
um zu vermeiden, dass Ihr Kind Teile verschluckt. Die Pumpe muss ebenfalls immer auser
Reichweite des Kindes aufbewahrt werden.
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
FÜR DEN SPÄTEREN BEDARF AUF
ALLGEMEINE HINWEISE
15
DE
Gebrauchsanweisung
1. AUFKLAPPEN
- Önen Sie den Sperrhaken an der Seite des
Gestells und ziehen Sie die Lenkstange nach
oben (1 und 2).
- Falls Sie den Sportwagen zum ersten Mal
verwenden, befestigen Sie den Gurt des Sitzes
am Gestell, ohne ihn fest anzuziehen (3).
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass
der Schiebegri und das Gestell richtig
eingerastet sind (hörbares Klicken).
2. RÄDER
VORDERRAD
- Önen Sie die Mutter und entfernen Sie die
erste Feder und den ersten Sicherungsring
von der Achse (4)
- Schieben Sie das Rad mit der Bremsscheibe
zwischen den beiden Bremsbelägen auf die
Vordergabel. (5)
- Stecken Sie die Achse durch das Vorderrad
(6) (Der Sicherungshebel liegt gegenüber der
Bremsscheibe)
- Setzen Sie anschließend wieder Feder und
den Sicherungsring auf (6). Prüfen Sie, ob die
Sicherungsringe richtig in den Fixierlöchern
an der Gabel einrasten. Schrauben Sie die
Mutter locker an.
- Drücken Sie das Rad kräftig in die Gabel und
drehen Sie dabei den Schnellverschlusshebel fest
zu. Prüfen Sie, ob das Rad richtig sitzt, indem sie
daran ziehen. Wenn es sich bewegt, wiederholen
Sie den letzten Schritt und ziehen Sie den
Schnellverschlusshebel noch fester an (7).
- Drehen Sie das Rad und prüfen Sie, ob die
Bremsscheibe gegen die Bremsbeläge reibt.
Sollte das der Fall sein, prüfen Sie ob die
Achse gut in der Gabel xiert ist und/oder ob
dem roten Einstellring (8a) am Bremsbacken
nicht zu dicht anliegt und Platz für die
Scheibenbremse lässt.
ACHTUNG! Durch den roten Einstellring
wird der Bremse näher oder weiter von der
Bremsscheibe positioniert.
HINTERRÄDER
- Beide Räder aufstecken und mit einem
hörbaren „Klicken“ xieren (9).
- Zum Demontieren, drücken Sie den
grauen Spannhebel nach vorne und ziehen
gleichzeitig das Rad von der Achse ab (10).
3. FESTSTELLBREMSE
VORDERBREMSE
Der SHOP’N JOGG DISC II ist mit einer
Scheibenbremse ausgerüstet. (weitere
Informationen über die Einstellung der Bremsen
nden Sie unter Punkt 8 „Praktische Tipps“).
WARNUNG: Die Vorderbremse sollte
nur als zusätzliche Bremse und niemals als
Feststellbremse verwendet werden.
FESTSTELLBREMSE
- Drücken Sie die Querstange mit dem Fuß nach
unten, um die Hinterräder zu blockieren (13).
WARNUNG: Prüfen Sie immer, ob die
Räder fest blockiert sind.
- Zum Önen einfach die Querstange wieder
mit dem Fuß nach oben drücken (14).
4. EINSTELLUNGEN
VORDERRAD DREHBAR ODER FIXIERT
DREHBAR:
- Schrauben Sie den Kopf, unterhalb der
Fußstütze auf, um das Rad zu entriegeln (15).
FIX:
- Stellen Sie sicher, dass das Rad gerade
steht und ziehen Sie den Knopf fest, um zu
blockieren (16).
WARNUNG: Dieser Sportwagen ist nicht
zum Joggen oder Rollschuhfahren geeignet.
WARNUNG: Das Schwenkrad erlaubt
zwar eine größere Manövrierfähigkeit,
bei unebenen Böden (Sand, Schnee, Kies,
Schlamm ...) wird jedoch empfohlen, den
Wagennur mit xiertem Vorderrad zu
verwenden.
DIE RÜCKENLEHNE
- Die Rückenlehne kann in 3 Positionen
eingestellt werden: Sitzposition, Schrägstellung
oder Liegeposition. Um die Positionen zu
ändern, önen Sie einfach die zwei (oder vier)
Reißverschlüsse, die sich beidseitig an der
Rückenlehne benden.
ACHTUNG! Um Beschädigungen zu vermeiden,
müssen die Reißverschlüsse immer vollständig
geönet werden.
- Sitzposition = Reißverschlüsse geschlossen (17)
- Schrägstellung = 2 Reißverschlüsse geönet (18)
- Liegeposition = 4 Reißverschlüsse geönet (19)
• Wenn Sie eine Treppe oder Rolltreppe oder den Fahrstuhl benutzen, das Kind IMMER AUS DEM
SPORTWAGEN NEHMEN.
• Bitte fahren Sie mit Vorsicht über Hindernisse (Gehsteigkanten etc …) Häuges Stoßen gegen
Hindernisse kann das Gestell Ihres Wagens beschädigen.
• Kontrollieren Sie den Reifendruck regelmasig, um eine optimale Stabilitat zu gewahrleisten.
Der ideale Luftdruck ist 1,5 bar bei achen Oberachen und bis zu 3 bar bei steinigen Boden.
• Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Blendung und den Eekt der UV-Strahlen
zu reduzieren. Seine Verwendung entbindet Sie nicht von der Verantwortung Ihr Kind
vor Sonneneinstrahlung zu schutzen. Wir empfehlen die systematische Verwendung von
Sonnenschutzcremes. Prufen Sie auch regelmasig, ob Ihr Kind genug Flussigkeit zu sich nimmt.
• Verwenden Sie keinen beschadigten oder kaputten Buggy.
16
DE
- Drücken Sie das Rad kräftig in die Gabel und
drehen Sie dabei den Schnellverschlusshebel fest
zu. Prüfen Sie, ob das Rad richtig sitzt, indem sie
daran ziehen. Wenn es sich bewegt, wiederholen
Sie den letzten Schritt und ziehen Sie den
Schnellverschlusshebel noch fester an (7).
- Drehen Sie das Rad und prüfen Sie, ob die
Bremsscheibe gegen die Bremsbeläge reibt.
Sollte das der Fall sein, prüfen Sie ob die
Achse gut in der Gabel xiert ist und/oder ob
dem roten Einstellring (8a) am Bremsbacken
nicht zu dicht anliegt und Platz für die
Scheibenbremse lässt.
ACHTUNG! Durch den roten Einstellring
wird der Bremse näher oder weiter von der
Bremsscheibe positioniert.
HINTERRÄDER
- Beide Räder aufstecken und mit einem
hörbaren „Klicken“ xieren (9).
- Zum Demontieren, drücken Sie den
grauen Spannhebel nach vorne und ziehen
gleichzeitig das Rad von der Achse ab (10).
3. FESTSTELLBREMSE
VORDERBREMSE
Der SHOP’N JOGG DISC II ist mit einer
Scheibenbremse ausgerüstet. (weitere
Informationen über die Einstellung der Bremsen
nden Sie unter Punkt 8 „Praktische Tipps“).
WARNUNG: Die Vorderbremse sollte
nur als zusätzliche Bremse und niemals als
Feststellbremse verwendet werden.
FESTSTELLBREMSE
- Drücken Sie die Querstange mit dem Fuß nach
unten, um die Hinterräder zu blockieren (13).
WARNUNG: Prüfen Sie immer, ob die
Räder fest blockiert sind.
- Zum Önen einfach die Querstange wieder
mit dem Fuß nach oben drücken (14).
4. EINSTELLUNGEN
VORDERRAD DREHBAR ODER FIXIERT
DREHBAR:
- Schrauben Sie den Kopf, unterhalb der
Fußstütze auf, um das Rad zu entriegeln (15).
FIX:
- Stellen Sie sicher, dass das Rad gerade
steht und ziehen Sie den Knopf fest, um zu
blockieren (16).
WARNUNG: Dieser Sportwagen ist nicht
zum Joggen oder Rollschuhfahren geeignet.
WARNUNG: Das Schwenkrad erlaubt
zwar eine größere Manövrierfähigkeit,
bei unebenen Böden (Sand, Schnee, Kies,
Schlamm ...) wird jedoch empfohlen, den
Wagennur mit xiertem Vorderrad zu
verwenden.
DIE RÜCKENLEHNE
- Die Rückenlehne kann in 3 Positionen
eingestellt werden: Sitzposition, Schrägstellung
oder Liegeposition. Um die Positionen zu
ändern, önen Sie einfach die zwei (oder vier)
Reißverschlüsse, die sich beidseitig an der
Rückenlehne benden.
ACHTUNG! Um Beschädigungen zu vermeiden,
müssen die Reißverschlüsse immer vollständig
geönet werden.
- Sitzposition = Reißverschlüsse geschlossen (17)
- Schrägstellung = 2 Reißverschlüsse geönet (18)
- Liegeposition = 4 Reißverschlüsse geönet (19)
- Verwenden Sie die Klettverschlüsse links und
rechts an der Innenseite des Sitzes, um die
Stofalten zu befestigen oder zu önen (20).
VERDECK UND NETZVERDECK
Das Verdeck ist einfach zu montieren:
- Die Klammern richtig positionieren (21) und
in die vorgesehenen Önungen an jeder
Seite des Gestells stecken –kontrollieren
Sie anschließend, ob das Verdeck richtig
eingerastet ist (22).
- Um das Verdeck abzunehmen den Vorgang in
umgekehrter Reihenfolge wiederholen.
- Wenn sich der Sitz in Liegeposition bendet,
schließen Sie die an der Rückseite des Verdecks
und/oder des Lüftungsnetzes bendlichen
Klettverschlüsse (23).
- Für eine bessere Luftzirkulation können Sie
bei warmem Wetter, den hinteren Teil des
Verdecks mittels Reißverschluss entfernen
und so das Netzverdeck (bei schönem Wetter)
freilegen (24).
- Verdeck oben: die Spannbügel sind oen (25).
- Verdeck unten: die Spannbügel sind nach
unten gedrückt (26).
DIE LENKSTANGE
Ist höhenverstellbar
- Drücken Sie gleichzeitig die großen Knöpfe an
den Seiten und stellen Sie die Lenkstange auf
die gewünschte Höhe ein. Lassen Sie die Knöpfe
los, bis die Lenkstange hörbar einrastet (27).
FEDERUNG
Die Federung der Hinterräder hat 2 Positionen
- Weiche Federung (28a)
- Feste Federung (28b)
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass beide
Federungen immer in der gleichen Stellung
sind.
5-PUNKT-SICHERHEITSGURT
- Installieren Sie Ihr Kind im Wagen und
befestigen Sie (Hören Sie den Klick) (29a) die
Riemen der an die Grösse und die Gurten an
diejenige des Zwischenbeines. Önen (29b).
• Wenn Sie eine Treppe oder Rolltreppe oder den Fahrstuhl benutzen, das Kind IMMER AUS DEM
SPORTWAGEN NEHMEN.
• Bitte fahren Sie mit Vorsicht über Hindernisse (Gehsteigkanten etc …) Häuges Stoßen gegen
Hindernisse kann das Gestell Ihres Wagens beschädigen.
• Kontrollieren Sie den Reifendruck regelmasig, um eine optimale Stabilitat zu gewahrleisten.
Der ideale Luftdruck ist 1,5 bar bei achen Oberachen und bis zu 3 bar bei steinigen Boden.
• Der Sonnenschutz wurde entworfen um die Blendung und den Eekt der UV-Strahlen
zu reduzieren. Seine Verwendung entbindet Sie nicht von der Verantwortung Ihr Kind
vor Sonneneinstrahlung zu schutzen. Wir empfehlen die systematische Verwendung von
Sonnenschutzcremes. Prufen Sie auch regelmasig, ob Ihr Kind genug Flussigkeit zu sich nimmt.
• Verwenden Sie keinen beschadigten oder kaputten Buggy.
17
DE
- Um das Sicherheitsnetz mit 5 Punkten an die
Grösse Ihres Kindes anzupassen, lassen Sie die
Ajustierungen A,B und C um die Riemen zu
verlängern oder zu verkürzen (29c).
- Die Schultergurte sind höhenverstellbar.
Um die Höhe einzustellen, entfernen Sie die
Schulterpolster von den Riemen, önen Sie
Rückenlehne hinten und positionieren die
Gurte in der gewünschten Länge, indem Sie
den Gurt durch die Versteifung ziehen (30).
Drehen Sie die Schnalle dabei quer.
Sie können einen zusätzlichen Sicherheitsgurt an
den D-Ringen befestigen. Stellen Sie aber sicher,
dass der Gurt der Norm EN 13210 entspricht.
WARNUNG: Wenn Sie den Sicherheitsgurt
anlegen, muss der Schrittgurt IMMER
VERWENDET werden.
WARNUNG
:
Verwenden Sie den Si-
cherheitsgurt so bald Ihr Kind alleine sitzen kann.
WARNUNG: Entfernen Sie niemals
die Versteifung auf der Innenseite der
Rückenlehne.
Die FUSSSTÜTZE
ist höhenverstellbar
- Drücken Sie den Knopf (31) und lassen Sie los,
wenn die gewünschte Höhe erreicht ist.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals
auf die Fußstütze klettern oder sitzen.
5. ZUBEHÖR
ABNEHMBARER, VERSTELLBARER FRONTBÜGEL
MONTAGE DES FRONTBÜGELS:
- Önen Sie die Druckknöpfe des Stobezugs
und klappen Sie die Stoaschen nach vorne.
Stecken Sie den Frontbügel in der gewünschten
Höhe links und rechts auf das Gestell (32).
SICHERUNG DES FRONTBÜGELS:
- Die Bügel ordnungsgemäß (hörbar)
aufstecken (33)
- Die Druckknöpfe verschließen.
Der Frontbügel ist höhenverstellbar
- Drücken sie die Knöpfe beidseitig und stellen
Sie den Bügel auf die gewünschte Höhe ein.
Lassen Sie die Köpfe los, bis der Bügel hörbar
einrastet (33a).
SICHERHEITSRIEMEN
Er ist bereits am Schieber Ihres Kinderwagens
befestigt.
Er ist unerlässlich auf Strecken mit starkem Gefälle.
- Ziehen Sie die Handschlaufe über Ihr Handgelenk
und halten Sie den Schieber gut fest (34).
SITZPOLSTER
Sitzpolster mit Wendemöglichkeit (eine Seite
Baumwolle, andere Seite Fleece).
- Ziehen Sie den Sicherheitsgurt und Schrittgurt
Durch die Schlitze im Sitzpolster (35).
- Sichern Sie den Sitzpolster mit dem
Klettverschluß (36).
KORB
- Für leichten Zugang beidseitig die
Reißverschlüsse önen (37) Zum Abzunehmen
den Klettverschluss önen.
WARNUNG: Für eine Beladung von
maximal 5 kg.
WARNUNG
: Die maximale Beladung in
anderen Fächern sollte nicht über 0,5 kg liegen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Fächer, die
für Lagerung vorgesehen sind und überladen
sie nicht über das empfohlene Gewicht.
KÄLTE- WIND und REGENSCHUTZ
- Den Regenschutz aualten und am Verdeck
befestigen.
- Mit Klettverschluss wie unter (38 a, b, c)
beschrieben befestigen.
SONNENSCHUTZ
BEFESTIGUNG:
- Aualten und am Verdeck und mittels
Gummiband xieren (39).
- Zum Spannen die unter der Fußraste
bendlichen Schnallen befestigen (40).
REPERATURSET
- Enthält einen Ersatzschlauch und zusätzliche
Druckknöpfe. Eine Reifenpumpe ist im Korb
des Sportwagens inkludiert.
6. ZUSAMMENKLAPPEN
- Drücken Sie die Sicherheitssperre (an der
rechten Seite) mit dem Daumen nach unten;
gleichzeitig die Spannhebel and beiden
Seiten der Lenkstange festhalten (41).
- Senken Sie den Schiebegri und lassen Sie
die Auslöser los. Schließen Sie dann den
Sperrhaken (42 et 43).
WARNUNG: Immer den Autositz oder die
Babywanne entfernen, bevor Sie den Wagen
zusammenlegen.
WARNUNG: Entleeren Sie den Korb BEVOR
Sie den Wagen zusammenlegen.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die
Fußstütze in der tiefsten Position ist.
ACHTUNG! Das Dach ganz nach hinten
klappen, bevor Sie den Wagen zusammenlegen.
7. WARTUNG/INSTANDHALTUNG
- Der Kinderwagen sollte regelmäßig vor
Gebrauch auf Schäden überprüft werden.
- Säubern Sie die Metallteile mit einem feuchten
Tuch und trockenen Sie diese anschließend
- Benutzen Sie nur milde Reinigungsmittel
- Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Bolzen
und Nieten und ersetzen sie abgenutzte Teile.
- Der Sitzpolster ist geeignet für die
Waschmaschine bei 30° (geringe
Schleudertouren!) KEIN BLEICHMITTEL. Keine
direkte Sonnenbestrahlung.
- Längeres direktes Sonnenlicht kann den Sto
des Kinderwagens ausbleichen
ACHTUNG! Nach Gebrauch ihres Kinderwagens
am Strand oder auf einem verschneiten/
salzigem Untergrund, spülen Sie die Teile, die in
Kontakt mit dem Salz oder Sand waren, ab. Vor
allem Räder, Nieten und Federn.
ACHTUNG! Meiden Sie Salzwasser
WARNUNG: Benutzen Sie ausschließlich
Originalersatzteile und Originalzubehör
18
DE
Lassen Sie die Köpfe los, bis der Bügel hörbar
einrastet (33a).
SICHERHEITSRIEMEN
Er ist bereits am Schieber Ihres Kinderwagens
befestigt.
Er ist unerlässlich auf Strecken mit starkem Gefälle.
- Ziehen Sie die Handschlaufe über Ihr Handgelenk
und halten Sie den Schieber gut fest (34).
SITZPOLSTER
Sitzpolster mit Wendemöglichkeit (eine Seite
Baumwolle, andere Seite Fleece).
- Ziehen Sie den Sicherheitsgurt und Schrittgurt
Durch die Schlitze im Sitzpolster (35).
- Sichern Sie den Sitzpolster mit dem
Klettverschluß (36).
KORB
- Für leichten Zugang beidseitig die
Reißverschlüsse önen (37) Zum Abzunehmen
den Klettverschluss önen.
WARNUNG: Für eine Beladung von
maximal 5 kg.
WARNUNG
: Die maximale Beladung in
anderen Fächern sollte nicht über 0,5 kg liegen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Fächer, die
für Lagerung vorgesehen sind und überladen
sie nicht über das empfohlene Gewicht.
KÄLTE- WIND und REGENSCHUTZ
- Den Regenschutz aualten und am Verdeck
befestigen.
- Mit Klettverschluss wie unter (38 a, b, c)
beschrieben befestigen.
SONNENSCHUTZ
BEFESTIGUNG:
- Aualten und am Verdeck und mittels
Gummiband xieren (39).
- Zum Spannen die unter der Fußraste
bendlichen Schnallen befestigen (40).
REPERATURSET
- Enthält einen Ersatzschlauch und zusätzliche
Druckknöpfe. Eine Reifenpumpe ist im Korb
des Sportwagens inkludiert.
6. ZUSAMMENKLAPPEN
- Drücken Sie die Sicherheitssperre (an der
rechten Seite) mit dem Daumen nach unten;
gleichzeitig die Spannhebel and beiden
Seiten der Lenkstange festhalten (41).
- Senken Sie den Schiebegri und lassen Sie
die Auslöser los. Schließen Sie dann den
Sperrhaken (42 et 43).
WARNUNG: Immer den Autositz oder die
Babywanne entfernen, bevor Sie den Wagen
zusammenlegen.
WARNUNG: Entleeren Sie den Korb BEVOR
Sie den Wagen zusammenlegen.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die
Fußstütze in der tiefsten Position ist.
ACHTUNG! Das Dach ganz nach hinten
klappen, bevor Sie den Wagen zusammenlegen.
7. WARTUNG/INSTANDHALTUNG
- Der Kinderwagen sollte regelmäßig vor
Gebrauch auf Schäden überprüft werden.
- Säubern Sie die Metallteile mit einem feuchten
Tuch und trockenen Sie diese anschließend
- Benutzen Sie nur milde Reinigungsmittel
- Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Bolzen
und Nieten und ersetzen sie abgenutzte Teile.
- Der Sitzpolster ist geeignet für die
Waschmaschine bei 30° (geringe
Schleudertouren!) KEIN BLEICHMITTEL. Keine
direkte Sonnenbestrahlung.
- Längeres direktes Sonnenlicht kann den Sto
des Kinderwagens ausbleichen
ACHTUNG! Nach Gebrauch ihres Kinderwagens
am Strand oder auf einem verschneiten/
salzigem Untergrund, spülen Sie die Teile, die in
Kontakt mit dem Salz oder Sand waren, ab. Vor
allem Räder, Nieten und Federn.
ACHTUNG! Meiden Sie Salzwasser
WARNUNG: Benutzen Sie ausschließlich
Originalersatzteile und Originalzubehör
WARNUNG: Der Sportwagen darf auf
keinen Fall in beschädigtem oder defekten
Zustand benutzt werden.
8. PRAKTISCHE HINWEISE
REIFEN
- Überprüfen Sie den Reifendruck regelmäßig
- Unterschiedlicher Reifendruck erschwert das
Schieben (mind. 1,4 bar; max. 1,8 bar)
Bei einer Reifenpanne:
- Wechseln Sie den Reifen wie einen
Fahrradreifen.
- Entnehmen Sie den inneren Schlauch und
reparieren Sie ihn mit einem Flickzeug.
- Überprüfen Sie die Innenseite des Reifens
mit dem Finger auf spitze Gegenstände (z.B.:
Dornenspitzen).
- Legen Sie den reparierten Schlauch in den
Reifen ein, und pumpen Sie den Reifen wieder
auf.
- Falls der Schlauch zu stark beschädigt
ist, ersetzen Sie ihn. (Ersatzschlauch im
Wartungsset!) Die Schläuche sind auch in
Fahrradgeschäften erhältlich.
Auf rauen, steinigen Wegen oder im Gelände
achten Sie auf dornige Büsche:
- Sie fahren auf steinigen Wegen oder im Grünen
spazieren (Achtung bei Dornenbüschen).
- Sollten Sie öfters eine Reifenpanne haben,
erhöhen Sie ev. den Reifendruck bis max. 1,8
bar.
Ihr Kinderwagen „zieht“ nach einer Seite:
- Überprüfen Sie den Druck in allen 3 Reifen.
Sie haben Schwierigkeiten beim
Zusammenklappen :
- Nach dem Reinigen des Gestells auf die
Gelenke (44) einige Tropfen üssiges
oder sprayförmiges Silikon (in jedem
Heimwerkermarkt erhältlich) an den
angegebenen Stellen auftragen.
19
DE
EINSTELLUNGEN AN DER VORDERRAD - SCHEIBENBREMSE
Problem ...
Mögliche Ursachen
Problemlösungsvorschläge
Das Rad
dreht sich zu
langsam…
Das Rad sitzt nicht
gerade
Prüfen Sie, ob die Radachse gut auf der Radgabel
sitzt. Falls dies nicht der Fall ist, korrigieren Sie die
Achsenposition und befestigen Sie anschließend
wieder die Schraube.
Die Radachse
ist zu
fest
Lockern Sie die Schraube an der Achse bis sich das Rad
leicht dreht.
ACHTUNG: Der Schnellverschluss sollte auch im
geöneten Zustand noch Widerstand haben, sonst
besteht Gefahr, dass Sie die Radmutter verlieren.
Die Scheibe reibt
gegen die
Bremsbacken
Ziehen Sie den roten Einstellring (8a) am Bremsbelag
Nahe der Gabel fester, oder lockern Sie diesen, um die
Bremsen einzustellen. Achten Sie, dass der Abstand
zwischen Bremsscheibe und Bremsbelag so gering wie
mögliche ist.
Die
Scheibenbremse
bremst das
Rad nicht
genügend ab.
Die Feder auf dem
Bremskabel ist zu
fest eingestellt
Lockern Sie den Bolzen auf dem Bremskabel mit einem
Inbusschlüssel (12), anschließend spannen Sie das
Kabel und ziehen die Schraube wieder an.
ACHTUNG: Das Kabel sollte immer gespannt sein.
Bremsbacken sind
ungleich
abgefahren
auf der Gabelseite: Mit dem roten Einstellring (8a)
verstellen Sie die Bremsbeläge nach außen bzw. nach
innen. Lassen Sie so wenig wie möglich Abstand
zwischen dem Bremsbelag und der Bremsscheibe.
auf Speichenseite: Verstellen mittels mitgeliefertem
Inbusschlüssel (8b).
Bremsbeläge sind
vollständig
abgefahren
Kontaktieren Sie Ihren Händler für ein neues Set
Bremsbeläge
Der
Bremshebel
auf der
Lenkstange
ist schwer
gängig
Das Bremskabel
ist
zu fest angezogen
Lockern Sie die Schraube in der Nähe des Bremshebels (11)
La silla de paseo con SHOP’N JOGG DISC II esta fabricada en conformidad con la norma EN 1888
: 2012, y con los requisitos de seguridad. Ha superado las pruebas de laboratorio estipuladas por
el decreto 91-1992 (diciembre, 1991).
IMPORTANTE: LEA estas instrucciones CUIDADOSAMENTE ANTES de usar su cochecito.
ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para ninos menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: Antes de cualquier uso, asegurese de que todos los mecanismos de
seguridad estan plenamente operativos.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese que su hijo se mantiene alejado cuando
pliegue y despliegue este producto.
ADVERTENCIA: No permita que su niño juegue con este producto
ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Compruebe cada vez, que el asiento, el capazo o silla de seguridad esta
correctamente jada antes de su uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
IMPORTANTE
• Usted es responsable de la seguridad del nino.
• En cualquier circunstancia, cuando utilice la silla, sujete al nino con el arnes de seguridad de
cinco puntos ajustado a su tamano. Utilice siempre la correa de la entrepierna con el arnes de
seguridad, aunque utilice un cubrepies.
• Colgar un bolso o cualquier otro objeto del asa de la silla puede afectar a su estabilidad.
• Utilice siempre el pedal del freno trasero para inmovilizar la silla.
• Asegúrese que el pedal del freno trasero está activado cuando coloque o saque al niño del
cochecito.
• No utilizar el arnes sin pasarlo por la correa de la entrepierna.
• Este vehículo no reemplaza una cuna o cama. Cuando el niño necesite dormir, deberá colocarlo
en su capazo, cuna o cama.
• Debe usted velar por que las palancas, las tuercas y las arandelas esten rmemente enroscadas
a las ruedas, para evitar cualquier riesgo de ingestion de piezas pequenas. La bomba de inado
tambien debe ponerse fuera del alcance de los ninos.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
INSTRUCCIONES GENERALES
• El diseno de esta silla permite transportar ninos desde los 6 meses hasta un peso maximo de 15
kg, y una carga adicional de 5 kg en la cesta de debajo de la silla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

RED CASTLE Shop’n Jogg Disc II Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi