Vermeiren Languedoc XXL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2016-01
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2016-01
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2016-01
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2016-01
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2016-01
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2016-01
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2016-01
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2016
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona1
Spis treści
Wstęp ................................................................................................... 2
1 Opis produktu .......................................................................... 3
1.1 Przeznaczenie .............................................................................................................. 3
1.2 Parametry techniczne .................................................................................................. 4
1.3 Elementy składowe ..................................................................................................... 5
1.4 Objaśnienie symboli .................................................................................................... 6
1.5 Akcesoria ..................................................................................................................... 6
1.6 Bezpieczeństwo ........................................................................................................... 6
2 Zastosowanie ............................................................................ 7
2.1 Przenoszenie fotela wypoczynkowego ........................................................................ 7
2.2 Zalecenia dotyczące użytkowania fotela wypoczynkowego ....................................... 8
2.3 Nachylenie oparcia -Provence ..................................................................................... 9
2.4 Nachylenie oparcia-Languedoc ................................................................................. 10
2.5 Nachylenie oparcia- Normandie, Normandie XXL .................................................. 11
2.6 Regulacja podłokietników ......................................................................................... 12
2.7 Koła jezdne / hamulce postojowe (tylko w modelu Normandie + koła) .................. 12
2.8 Pokonywanie krawężników z użyciem ramp ............................................................ 13
2.9 Transport w samochodzie .......................................................................................... 13
3 Montaż i regulacja ................................................................. 14
3.1 Narzędzia ................................................................................................................... 14
3.2 Sposób dostawy ......................................................................................................... 14
3.3 Montaż fotela wypoczynkowego .............................................................................. 14
4 Konserwacja ........................................................................... 16
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona2
Wstęp
Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo
obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych produktów.
Wózki Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i doświadczenia. W
procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i solidności.
Na szacowaną żywotność wózka olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja wózka.
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą podnośnika.
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy
warunek gwarancji.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren
zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub
wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona3
1 Opis produktu
1.1 Przeznaczenie
Fotel wypoczynkowy Provence, Normandie, Languedoc został stworzony całkowicie dla
Państwa wygody.
Fotel wypoczynkowy jest zaprojektowany dla jednej osoby.
Osoby chcące korzystać z fotela muszą przynajmniej w wystarczającym stopniu kontrolować
ruchy tułowia i nie mogą wykazywać zaburzeń zmysłu równowagi, jeśli ma to wpływ na
boczną stabilność.
Fotel wypoczynkowy jest dostosowany do użytku JEDYNIE wewnątrz pomieszczeń.
Aby przenieść fotel wypoczynkowy Provence, Normandie, Languedoc do wnętrza, może być
potrzebna pomoc. Wózek może również potrzebować własnego miejsca przechowywania.
Wiele rodzajów akcesoriów, a także konstrukcja, umożliwiają pełne użytkowanie wózka
przez osoby niepełnosprawne na skutek:
paraliżu;
słabych/zniekształconych kończyn (przy zachowaniu kontroli ruchów tułowia)
urazów stawów,
niewydolności serca i słabego krąż
enia krwi;
Wskazania do korzystania z tego produktu muszą uwzględniać następujące elementy:
rozmiary i masę ciała (maksymalne obciążenie 130 kg; 350 kg dla modelu XXL)
stan fizyczny i psychiczny;
Środowisko domowe
Z fotel wypoczynkowy należy korzystać wyłącznie na powierzchniach, na których wszystkie
cztery koła dotykają podłoża oraz na których kontakt jest wystarczający, aby odpowiednio
napędzać koła.
Fotelika nie należy używać w roli drabiny, nie może on służyć również do transportu ciężkich
ani gorących przedmiotów.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może
dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej.
Koniecznie należy dobrać model, który jest najlepiej dopasowany dla wielkości/budowy ciała
pacjenta. Siedzisko zostało skonstruowane zgodnie z zasadami ergonomii dla Pa
ństwa
wygody.
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem
konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi
zasadniczy warunek gwarancji.
Osoby niedowidzące mogą skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji
użytkowania.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona4
1.2 Parametry techniczne
Poniższe parametry techniczne dotyczą produktu ze standardowym wyposażeniem oraz
pokrytego tapicerką. Jeśli używane są inne akcesoria, zestawienia wartości w tabelach
ulegną zmianie.
Producent
V
ermeiren
Adres
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Typ Fotel wypoczynkow
y
Model Provence Languedoc Normandie Normandie XXL
Maksymalna waga użytkownika 130 kg 130 kg 130 kg 350 kg
Opis Min. - Max. Min. - Max. Min. - Max. Min. - Max.
Długość całkowita 750 mm 750 mm
750 mm 760 mm
Długość po demontażu 1080 mm 1080 mm 1080 mm 1080 mm
Szerokość użytkowa siedziska 540 mm 540 mm 540 mm 770 mm
Szerokość całkowita 660 mm 660 mm 660 mm 890 mm
Szerokość po demontażu 660 mm 660 mm 660 mm 890 mm
Wysokość całkowita 1150 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm
Wysokość po demontażu 810 mm 810 mm 810 mm 810 mm
Waga całkowita Około 21,85 kg Około 22,85 kg Około 24,85 kg Około 37,75 kg
Waga najcięższej części 19,10 kg 20,10 kg 22,10 kg 32,40 kg
Waga części, które można
zdemontować lub zdjąć.
Poduszka
siedziska:
2,75 kg
Poduszka
siedziska:
2,75 kg
Poduszka
siedziska:
2,75 kg
Poduszka
siedziska:
5,35 kg
Stabilność statyczna przy
pochyłości
6% (w konfiguracji standardowej)
Stabilność statyczna pod górę 6% (w konfiguracji standardowej)
Zdolność pokonywania przeszkód Nie dotyczy
Kąt nachylenia siedziska
Głębokość użytkowa siedziska 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm
Wysokość przedniej krawędzi
siedziska
510 mm 510 mm 510 mm 510 mm
Grubość poduszki siedziska 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm
Kąt nachylenia oparcia 10° - 32° 13° - 45° 13° - 45° 13° - 40°
Wysokość oparcia 780 mm 780 mm 780 mm 780 mm
Odległość podnóżek od siedziska -- -- 300 mm 360 mm
Kąt między siedziskiem a
podnóżkiem
-- -- 0° - 90° 0° - 80°
Wysokość podłokietników -1,5 mm (tylko w przypadku przenoszenia pacjenta bokiem)
138 mm - 170 mm 138 mm - 170 mm 138 mm - 170 mm 138 mm - 220 mm
Maksymalna przestrzeń między
ścianą a fotelem wypoczynkowym
380 mm 380 mm 380 mm 380 mm
Sprężyny gazowe oparcia /
podnóżka
-- -- 150 N 850 N
Temperatura przechowywania i
użytkowania
+ 5 °C - + 40°C + 5 °C - + 40°C + 5 °C - + 40°C + 5 °C - + 40°C
Wilgotność powietrza do
przechowywania i użytkowania
30% - 70% 30% - 70% 30% - 70% 30% - 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / °
Tabela 1: Parametry techniczne
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona5
Fotel wypoczynkowy spełnia wymogi następujących norm:
EN 1021-1, EN1021-2: Odporność części pokrytych tapicerką na zapłon.
1.3 Elementy składowe
Languedoc
Provence
1. Rama podstawowa
2. Regulowane
oparcie
3. Zdejmowane
siedzisko
4. Podłokietniki z
regulacją
wysokości
5. Poduszka
podłokietnika
6. Tabliczka
identyfikacyjna
7. Koła transportowe
1. Rama podstawowa
2. Regulowane oparcie
3. Zdejmowane
siedzisko
4. Podłokietniki z
regulacją
wysokości
5. Poduszka
podłokietnika
6. Dźwignia nachylenia
oparcia
7. Sprężyny gazowe
oparcia
8. Tabliczka
identyfikacyjna
9. Koła transportowe
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona6
1.4 Objaśnienie symboli
1.5 Akcesoria
Regulowane / poszerzone podłokietniki
Drążek poprzeczny(wyposażenie standardowe w zestawie z kołami kierującymi)
Podstopnik (Dla Provence oraz Languedoc)
Wysuwany podnóżek
Elektryczne regulowane oparcie (Tylko dla Normanie E)
1.6 Bezpieczeństwo
Należy brać pod uwagę następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
L Należy przestrzegać instrukcji użytkowania fotel wypoczynkowy.
l Aby zapobiec obrażeniom rąk i uszkodzeniu fotel wypoczynkowy, należy upewnić się,
że żadne obiekty i części ciała nie zakleszczą się w systemach regulacji (nachylenie
podnóżka (tylko dla modelu Normandie) oparcia itp.).
l Należy regularnie sprawdzać, czy blokada kół działa poprawnie (tylko w modelu
Normandie + koła).
Normandie
Oznaczenie typu
Deklarac
j
a CE
Do uż
y
wania na wewn
ą
trz
Wa
g
a maks
y
malna
1. Rama podstawowa
2. Regulowane oparcie
3. Zdejmowane
siedzisko
4. Podłokietniki z
regulacją
wysokości
5. Poduszka
podłokietnika
6. Podnóżek
7. Dźwignia nachylenia
oparcia / podnóżka
8. Sprężyny gazowe
oparcia / podnóżka
9. Tabliczka
identyfikacyjna
10. Koła transportowe
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona7
l Przed wsiadaniem i wysiadaniem z fotel wypoczynkowy należy włączyć hamulce
postojowe (tylko w modelu Normandie + koła).
L Aby podnieść przedmiot (leżący naprzeciw, z boku lub z tyłu fotel wypoczynkowy),
nie należy wychylać się za daleko, aby uniknąć przewrócenia.
l W przypadku poruszania się przez drzwi, łuki itd. należy upewnić się, że jest
wystarczająco miejsca po obu stronach, aby uniknąć uszkodzenia fotel
wypoczynkowy.
l Zmieniając nachylenie fotela, należy upewnić się, że wystarczająco duża przestrzeń
została zapewniona wokół fotela oraz nad nim. W przeciwnym razie czynności
regulacji mogą spowodować uszkodzenie fotela lub obrażenia ciała.
l Należy używać fotel wypoczynkowy zgodnie z przepisami. Przykładowo nie należy
dopuszczać do nie kontrolo wanego uderzania o przeszkody (stopnie, krawężniki,
futryny itd.). Nie należy również dopuszczać, aby wózek spadł ze stopni. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia, kolizji lub innego
niewłaściwego użytkowania.
l Podczas przenoszenia fotela lub w sytuacji, gdy jest nachylony, nie należy chwytać
go za ruchome części (np. za podnóżek).
l Gdy fotel nie jest używany, nie należy zostawiać go w nachyleniu.
l Nie należy siadać na podnóżku ani na podłokietnikach.
l Nie należy opierać się o podnóżek ani oparcie ze względu na ryzyko przewrócenia
fotela.
l Nigdy nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia.
l Stawiaj krzesełko zawsze na równej powierzchni upewniając się, że wszystkie cztery
łka / nogi mają kontakt z podłożem.
l
Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren,
części zapasowych lub sprężyny gazowe.
l Nigdy nie należy otwierać przewodów sprężyn gazowych: ciśnienie wewnątrz jest
bardzo wysokie i może spowodować obrażenia!
l Jeżeli jedna ze sprężyn gazowych uległa uszkodzeniu, należy natychmiast
zaprzestać używania fotela. Należy skontaktować się z wyspecjalizowanym
sprzedawcą, aby bezzwłocznie dokonano wymaganych napraw.
2 Zastosowanie
W niniejszym rozdziale opisano normalne użytkowanie roweru rehabilitacyjnego
trójkołowego. Instrukcje te są przeznaczone dla użytkownika oraz wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Produkt jest dostarczany klientowi po złożeniu przez wyspecjalizowanego sprzedawcę.
Instrukcje montażu fotelika przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy zawarte są w
§ 3.
2.1 Przenoszenie fotela wypoczynkowego
W celu przeniesienia fotela należy ustawić oparcie w pozycji pionowej.
Fotel najłatwiej przenosić przesuwając go na kołach (tylko w modelu Normandie z kołami)
lub przechylając do tyłu i przesuwając na dwóch kołach transportowe do wybranego miejsca.
Jeśli nie ma takiej możliwości, należy w dwie osoby mocno złapać ramę za stałe części z
przodu i z tyłu bądź po bokach. Nie należy łapać fotela za podżek, podłokietniki lub
siedzisko.
Do znoszenia lub wnoszenia fotela po schodach lub przenoszenia przez pojedyncze stopnie
czy podesty potrzebne są przynajmniej dwie osoby.
Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu, pod fotelem nie powinny znajdować
się na czas transportu osoby ani przedmioty.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona8
2.2 Zalecenia dotyczące użytkowania fotela wypoczynkowego
2.2.1 Przenoszenie na fotel oraz z fotela
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia się — należy upewnić się, że fotel
wypoczynkowego nie przewróci się do tyłu, gdy jest maksymalnie odchylony.
L PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotelu lub wstać
z niego, należy poprosić kogoś o pomoc.
Przenoszenie pacjenta na fotel wypoczynkowy powinno odbywać się w następujący sposób:
1. Upewnij się, że koła są zablokowane (tylko w modelu Normandie + koła).
2. Ustaw fotel w pozycji wychylonej jak najbardziej do przodu (minimalne odchylenie) za
pomocą dźwigni regulacyjnych.
3. Zwolnij hamulce.
4. Ustaw fotel wypoczynkowy jak najbliżej krzesła, kanapy bądź łóżka, z którego ma być
przeniesiony pacjent.
5. Upewnij się, że koła fotela wypoczynkowego są zablokowane.
6. Włóż pacjenta na wózek. Przenieś pacjenta na fotel. Ustaw oparcie poduszka
podłokietnika na wysokości poduszki siedziska w celu przeniesienia pacjenta bokiem
(szczegóły w rozdziale 2.6).
7. Umieść fotel w pozycji maksymalnie odchylonej (maksymalne odchylenie).
Przenoszenie pacjenta z fotel wypoczynkowy powinno odbywać się w następujący sposób:
1. Upewnij się,
że koła są zablokowane.
2. Ustaw fotel w pozycji wychylonej jak najbardziej do przodu (minimalne odchylenie) za
pomocą dźwigni regulacyjnych.
3. Zwolnij hamulce.
4. Ustaw fotel wypoczynkowy jak najbliżej krzesła, kanapy bądź łóżka, na którego ma być
przeniesiony pacjent.
5. Wysiądź z wózka. Przenieś pacjenta na fotel. Ustaw oparcie poduszka podłokietnika na
wysokości poduszki siedziska w celu przeniesienia pacjenta bokiem (szczegóły w
rozdziale 2.6).
2.2.2 Prawidłowa pozycja w wózku
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka:
Plecy powinny znajdować się możliwie najbliżej oparcia.
2.2.3 Przemieszczanie/przewożenie wózka
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia — zachowaj ostrożność podczas
przejazdu przez ograniczone przestrzenie (np. drzwi).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia — należy zachować ostrożność podczas
używania wózka przy bardzo wysokich i niskich temperaturach, dotykając wózka
po upływie pewnego czasu — powierzchnie mogą przyjmować temperaturę
otoczenia.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — podczas transportu pod wózkiem nie powinny
znajdować się żadne osoby ani przedmioty.
1. Upewnij się, że koła są zablokowane (tylko w modelu Normandie + koła).
2. Wyjmij pacjenta z wózka.
3. Zwolnij hamulce.
4. Przenieś wózek do żądanego miejsca w pozycji poziomej.
5. Zablokuj koła.
6. Posadź pacjenta na wózek.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona9
2.3 Nachylenie oparcia -Provence
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia się należy upewnić się, że fotel
wypoczynkowego nie przewróci się do tyłu, gdy jest maksymalnie odchylony.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń — należy upewnić się, że w obszarze regulacji
nie znajdują się żadne przedmioty ani osoby (patrz: strefy uwięzienia elementów
zewnętrznych).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — w strefie uwięzienia elementów zewnętrznych
nie należy umieszczać palców, odzieży, sprzączek, przewodów ani innych
obiektów.
Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą
symbolu
.
Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego:
1. Zmieniając nachylenie fotela należy sprawdzić,
czy między fotelem a ścianą znajduje się
odpowiednio duża przestrzeń: 380 mm.
2. Aby zmienić kąt nachylenia należy wyjąć kołek
zabezpieczający znajdujący się pod
siedziskiem.
3. Należy ustawić pożądany kąt nachylenia fotela
wypoczynkowego. Fotel ma trzy położenia od
10° do 32° skokowo co 11°.
4. Zamontuj kołek zabezpieczający .
Minimalne pochylenie
Maks
y
malne
p
och
y
lenie
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona10
2.4 Nachylenie oparcia-Languedoc
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia się — należy upewnić się, że fotel
wypoczynkowego nie przewróci się do tyłu, gdy jest maksymalnie odchylony.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń — należy upewnić się, że w obszarze regulacji
nie znajdują się żadne przedmioty ani osoby (patrz: strefy uwięzienia elementów
zewnętrznych).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — w strefie uwięzienia elementów zewnętrznych
nie należy umieszczać palców, odzieży, sprzączek, przewodów ani innych
obiektów.
Kąt nachylenia oparcia można ustawić za pomocą sprężyny gazowej.
Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą
symbolu
.
Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego:
1. Nachylenie fotela wypoczynkowego można dostosować dzięki dźwigniom
regulacyjnym znajdującym się w części bocznej blisko rur siedziska na wysokości
gniazda podłokietnika. (Zmieniając nachylenie fotela należy sprawdzić, czy między
fotelem a ścianą znajduje się odpowiednio duża przestrzeń: 380 mm).
Pociągnij lekko za dźwignię, dzięki czemu zostanie zwolniona sprężyna gazowa, co pozwoli
na ustawienie oparcia w wymaganej pozycji. Po ponownym zwolnieniu dźwigni nastąpi
blokada sprężyny gazowej, a oparcie zatrzyma się w odpowiedniej pozycji (nachylenie
oparcia: 13° - 45°).
Minimalne pochylenie
Maks
y
malne
p
och
y
lenie
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona11
2.5 Nachylenie oparcia- Normandie, Normandie XXL
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia się — należy upewnić się, że fotel
wypoczynkowego nie przewróci się do tyłu, gdy jest maksymalnie odchylony.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — upewnij się, że hamulce są włączone przed
zmianą pochylenia fotel wypoczynkowego (tylko w modelu Normandie + koła).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń — należy upewnić się, że w obszarze regulacji
nie znajdują się żadne przedmioty ani osoby (patrz: strefy uwięzienia elementów
zewnętrznych).
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — w strefie uwięzienia elementów zewnętrznych
nie należy umieszczać palców, odzieży, sprzączek, przewodów ani innych
obiektów.
Kąt nachylenia oparcia oraz podnóżka można ustawić za pomocą sprężyny gazowej.
Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą
symbolu
.
Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego:
1. Zablokuj koła (tylko w modelu Normandie + koła).
2. Nachylenie fotela wypoczynkowego można dostosować dzięki dźwigniom
regulacyjnym znajdującym się w części bocznej blisko rur siedziska na wysokości
gniazda podłokietnika. (Zmieniając nachylenie fotela należy sprawdzić, czy między
fotelem a ścianą znajduje się odpowiednio duża przestrzeń: 380 mm).
Pociągnij lekko za dźwignię, dzięki czemu zostanie zwolniona sprężyna gazowa, co
pozwoli na ustawienie oparcia / podnóżka w wymaganej pozycji. Po ponownym
zwolnieniu dźwigni nastąpi blokada sprężyny gazowej, a oparcie / podnóżka
zatrzyma się w odpowiedniej pozycji (nachylenie oparcia: 13° - 45°; nachylenie
podnóżka: 0° - 90°).
Minimalne pochylenie
Maks
y
malne
p
och
y
lenie
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona12
2.6 Regulacja podłokietników
Istnieje możliwość regulacji wysokości podłokietników i obniżenia ich do poziomu ramy
siedziska przy przenoszeniu pacjenta bokiem.
Regulacja wysokości podłokietników:
Pociągnij dźwignię podłokietników
do
góry (w kierunku poduszka
podłokietnika).
Spowoduje to zwolnienie sprężyny
blokującej
i umożliwi przesunięcie
podłokietnika w gnieździe podłokietnika
do odpowiedniego ułożenia (zakres 57
mm: 4 pozycje: co 19 mm).
3 górne otwory prowadnika
nie są
używane.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń — Jeżeli sprężyna blokująca wyjdzie poza
gniazdo podłokietnika
, podłokietnik nie zostanie zablokowany. Ułożenie
należy stosować jedynie przy przenoszeniu pacjenta bokiem.
Ułożenie do przenoszenia pacjenta bokiem:
Aby obniżyć podłokietnik w celu
przeniesienia pacjenta bokiem, pociągnij
dźwignię
i przesuń podłokietnik do
najniższej możliwej pozycji.
W ten sposób oparcie poduszka
podłokietnika znajdzie się na tym samym
poziomie, co poduszka siedziska.
2.7 Koła jezdne / hamulce postojowe (tylko w modelu Normandie
+ koła)
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy zablokować wszystkie cztery koła, aby
ustawić fotel wypoczynkowego w pozycji parkowania.
L OSTRZEŻENIE: Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i
zanieczyszczenia opon (woda, olej, błoto itp.) — Należy sprawdzić stan opon
przed każdym użyciem.
L OSTRZEŻENIE: Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu – należy sprawdzać
stan hamulców przed każdym użyciem.
L PRZESTROGA: Ryzyko przypadkowego ruchu fotelika - przed zwolnieniem
hamulca sprawdź, czy fotelik stoi na równym, poziomym podłożu. Nigdy nie
należy zwalniać obu hamulców jednocześnie.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona13
Włączanie hamulca postojowego
Naciśnij stopą szarą płytę hamulca kół, aż zablokuje
się w odpowiedniej pozycji. Koła są teraz
zablokowane.
Zwalnianie hamulca postojowego
Naciśnij stopą szarą płytę hamulca kół w kierunku
ramy. Koła zostają odblokowane i mogą się obracać
oraz skręcać.
2.8 Pokonywanie krawężników z użyciem ramp
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia – nigdy nie należy wjeżdżać na rampy
bądź zjeżdżać z nich bez pomocy innej osoby.
Jeśli rozważana jest instalacja rampy do pokonywania przeszkód, należy wziąć pod uwagę,
co następuje:
Wózek jest przede wszystkim przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na
poziomych twardych powierzchniach. Nie wolno wjeżdżać na podjazdy ani z nich zjeżdżać,
jeżeli są nierówne lub mają wyboistą powierzchnię albo jeśli fotel wypoczynkowy nie jest
wyposażony w cztery koła jezdne. Nalezy ograniczyć się do wjazdów lub zjazdów o
maksymalnym kącie 6% (3°).
2.9 Transport w samochodzie
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wózek jest
przymocowany właściwie w samochodzie osobowym lub ciężarowym.
Podczas transportu fotel wypoczynkowego należy wykonać następujące czynności:
1. Wymontuj akcesoria.
2. Przechowuj akcesoria w bezpiecznym miejscu.
3. Umieść wózek w bagażniku.
4. Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny
pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózek do pojazdu. Można użyć dostępnych
pasów bezpieczeństwa pojazdu.
1
2
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona14
3 Montaż i regulacja
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy.
Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym
sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren.
Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie.
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie
ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi.
L OSTRZEŻENIE: Modyfikacja dopuszczalnego stopnia regulacji ramy może
prowadzić do zmiany stabilności wózka (może powodować przechylenie w tył lub
na bok).
3.1 Narzędzia
Do montażu fotela wypoczynkowego nie są wymagane żadne narzędzia.
3.2 Sposób dostawy
Produkt firmy Vermeiren zawiera:
Rama z tapicerkę siedziska oraz oparcia
Podłokietniki
Podstopnik (Dla Normandie i Normandie XXL)
Sprężyny gazowe (Dla Languedoc, Normandie i Normandie XXL)
Instrukcja obsługi
Dwa wkręty
Akcesoria
Przed użyciem należy się upewnić, że produkt zawiera wszystkie elementy oraz że żaden z
elementów nie uległ uszkodzeniu (np. podczas transportu).
3.3 Montaż fotela wypoczynkowego
Fotel zostanie dostarczony w formie przedstawionej na poniższym rysunku. Przeprowadź
montaż fotela zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona15
3.3.1 Mocowanie oparcia
Aby zamontować oparcie, fotel należy położyć bokiem na płaskiej powierzchni.
Przesuwaj oparcie do tyłu do momentu, aż gniazda dolnej tylnej ramy i oko
mocowania sprężyny gazowej znajdą się w jednej linii pionowej.
Wsuń kołek blokujący
między tylne gniazda i sprężynę gazową. Dwie plastikowe
podkładki
, które pełnią rolę przekładek, należy umieścić po obu stronach
sprężyny gazowej. Następnie należy zabezpieczyć kołek blokujący
przeciągając
sprężynę naciągową
przez kołek do momentu aż pojawi się na końcu spinającego
kołka.
3.3.2 Montaż siedziska
L
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń — należy upewnić się, że między siedziskiem a
ramą nie znajdują się żadne przedmioty ani części ciała.
Siedzisko jest przymocowane do ramy podstawowej za pomocą uchwytów.
A
B
A
B
A
B
1 = siedzisko
2 = zakrzywiony uchwyt
3 = tylna belka poprzeczna
4 = zacisk
5 = przednia belka
poprzeczna
Provence, Normandie, Languedoc
2016-01
Strona16
Umieść siedzisko , ustawiając zakrzywiony uchwyt lekko po przekątnej w taki
sposób, aby zaczepił o spód tylnej belki poprzecznej ramy podstawowej
.
Dociśnij siedzisko
w jego przedniej części tak, aby zacisk zaczepił się o
przednią belkę poprzeczną ramy podstawowej
.
Przesuń oparcie odrobinę do tyłu, jeżeli do montażu poduszki siedziska do ramy potrzeba
więcej miejsca.
Jeżeli chcesz wyjąć siedzisko, wykonaj odwrotne czynności.
3.3.3 Siedzisko utrwalania
Zawarte w dostawie: dwa wkręty.
Zamontuj dwa wkręty od spodniej strony siedziska (patrz rys.) aby przymocować siedzisko
Po zamontowaniu tych dwóch wkrętów poduszki już nie będzie można ściągać z ramy
siedziska. Śruby te można zamontować tylko
jeden raz i to za pomocą wkrętarki.
4 Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji ręcznego fotela wypoczynkowego znajdziesz na stronie
internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl.
A
B
2PCS
"1005207"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Vermeiren Languedoc XXL Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla