Dante RU-200P-9 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
OIL HEATER RU-200P-9
INSTRUCTION MANUAL
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
1. Read all instructions carefully before using.
2. Make sure the voltage is the same as that indicated on the rating plate of the appliance.
3. Do not operate this appliance if the cable or plug is damaged.
4. Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause
damage.
5. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service centre or similarly
qualified persons in order to avoid hazard.
6. Ensure that the appliance is switched off before connecting to the main power supply.
7. Switch off the power supply and disconnect from main supply when not in use, before cleaning or
other maintenance.
8. To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet. Do not pull the
cord to disconnect the plug.
9. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
10. Do not operate in areas where gasoline, paint or other flammable liquids are used or stored.
11. Indoor use only.
12. In order to avoid overheating, do not cover the heater.
13. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
14. Don’t touch the hot surfaces.
15. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause
an electric shock, fire or damage to the appliance.
16. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product or
touching the plug and socket-outlet.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19. Do not leave this appliance unattended when it’s in use.
20. The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff in the appliance. Ensure these
deposits are removed regularly by disconnect the appliance and vacuum cleaning air vents and grilles.
21. Do not place the heater on carpet, don’t place the cable under carpets. Arrange cord away from
traffic areas so that it will not be tripped over.
22. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
23. Do not store away until the heater cools down; store the heater in cool dry location when not in use.
24. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repair requires opening of the oil container
only by the manufacturer or his service centre who should be contacted if there is any oil leak.
25. When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
2
2. Technical Specifications:
Rated Voltage
230 V
Rated Frequency
50Hz
Rated Power
2000W
Protective Class
I
IP Code
IP20
3. List of main parts:
4. Assembly:
1. To prevent damage, place the radiator upside down on a soft surface (for example a carpet)
2. Fix wheels on two plates with cap nuts.
3. Insert the U-shaped hook into the wheels plate and fix it on the radiator by wing nuts.
4. Turn the heater upright. Wait one minute before to connect the heater to power outlet.
5. Operation:
Connect the appliance to a safety socket.
Press on switch to the heating position (I, II or I&II).
0
Off (Stop)
I
700W
II
1300W
I & II
2000W
Turn the thermostat knob in the direction of clockwise until reaching the maximum temperature.
Once the room temperature is reached, slowly turn the thermostat knob in the direction of
anticlockwise until you hear a click and then the heater will stop working.
The heater will turn on and off automatically to maintain the room temperature you have set.
Turn the switch to “0” position to switch off the heater. Unplug the appliance then after.
1
Handle
2
Thermostat
3
Switch
4
Power cable holder
5
Radiator housing
6
Wheels
3
Tip-Off Safety Device:
This appliance is provided with a safety device which will switch off the heater in case of accidental
falling down. To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes then plug the appliance in
again. If it still cannot be reset, ask a qualified technician to check and repair.
Overheat safety device:
Your heater is fitted with a safety device to switches off the heater in the event of overheating. If the
safety device operated, please turn the heater off, unplug the appliance and let it completely cool,
inspect for blockage of air inlet or outlet, attempting to restart the heater then after.
If the heater fails to operate or the safety device switches the heater off again, return heater to your
nearest service center for examination or repair.
6. MAINTENANCE AND STORAGE
Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance.
Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Never immerse the unit in
water, nor let water drip into the unit.
If you do not use the device for a long period, put back the unit and the instruction manual to the
package and store it in a dry and ventilated place.
Do not place any heavy items on top of carton during storing, as this may damage the appliance.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
WARNING: To avoid overheating, do not cover the heater
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
4
Conformity Declaration
No. 1512 / date 03.09.2014
We, DANTE INTERNATIONAL S.A with headquarters in Şoseaua Virtuţii, No. 148, space E47,
sector 6, Bucharest, Romania registered at the Trade Register Office (Registrul Comertului) under no.
J40/372/23.01.2002, tax code RO14399840, in our quality as importers, hereby declare, ensure and
guarantee at our own risk that the product:
Commercial name: Oil heater
Brand: Star-Light
Model: RU-200P-9
does not endanger the life, health, work safety, does not have a negative impact on the environment
and meets the standards listed in the declarations of conformity of the manufacturer, meets the
protection requirements and is in accordance with the following:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN60335-1:2012
EN60335-2-30:2009+A11
EN62233:2008
Directive 2004/108/EC
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
According to provisions G.D. 982/2007 and of G.D. 457/2003, the product is marked "CE", as well as
the RoHS.
The technical file is available at S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. address Swan Office Park,
Windsor Building, Street: Soseaua Bucuresti Nord, No. 15-23, postal code: 077190, Voluntari, Ilfov,
Romania
The Conformity Declaration is available at: www.star-light.com
Dante International SA
5
Calorifer cu ulei RU-200P-9
Manual de utilizare
1. INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ:
1. Înainte de folosire citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. rugăm ca înainte de utilizare să verificaţi întotdeauna tensiunea reţelei de alimentare! Ea trebuie
să corespundă cu cea indicată pe eticheta produsului.
3. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă s-a deteriorat cablul sau ştecherul.
4. Ţineţi aparatul şi cablul departe de sursele de căldură, obiecte ascuţite sau de orice altceva, care
poate provoaca daune.
5. Pentru a evita pericolul, cablul de alimentare deteriorat poate fi schimbat numai de către fabricant,
centrul de service al acestuia sau persoane calificate.
6. Înaintea conectării la reţeaua de alimentare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
7. Când aparatul nu este în uz, înaintea curăţării sau schimbării accesoriilor, deconectaţi-l de la reţeaua
de curent electric, scoțând ştecherul din priză.
8. Pentru a deconecta aparatul, întoarceţi comutatorul la poziţia “OFF”, apoi scoateţi ştecherul din priză.
Nu trageţi de cablu pentru deconectare, deoarece acest lucru ar putea deteriora aparatul.
9. Nu plasați radiatorul direct sub o priză.
10. Nu puneţi aparatul în funcţiune în locuri unde se foloseşte sau se stochează benzină, vopsea sau
alte lichide inflamabile.
11. Se foloseşte numai în interior.
12. Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi radiatorul.
13. Pentru prevenirea unui incendiu, nu blocaţi în nici un fel alimentarea cu aer sau dispersarea aerului.
14. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi.
15. Nu introduceţi sau nu lăsaţi intre obiecte străine în spațiile de ventilaţie sau de dispersare a
aerului din radiator, deoarece acest lucru poate cauza electrocutare, incendiu sau deteriorarea
aparatului.
16. Întotdeauna asiguraţi-vă aveţi mâinile uscate, înainte de a pune aparatul în funcţiune sau de a
regla vreun întrerupător pe produs, înainte de a atinge priza sau conexiunile de la reţeaua de
alimentare.
17. Acest aparat nu poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
(nici de copii), sau de persoane cărora le lipsesc experienţa sau cunoştinţele în legătură cu aparatul, cu
excepţia cazului în care persoana responsabilă pentru siguranţa lor se oferă să îi supravegheze sau
îi instruiască în legătură cu folosirea aparatului.
18. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
19. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la reţeaua de alimentare.
20. Depunerile de praf şi de puf din aspirator sunt cea mai obişnuită cauză a supraîncălzirii. Îndepărtaţi
aceste depuneri în mod regulat, după ce scoateţi aparatul din priză, apoi aspiraţi deschizăturile de
ventilaţie şi grilajele.
21. Nu puneţi radiatorul pe covoare, nu puneţi cablul sub covoare. Aşezaţi cablul departe de zonele de
circulaţie, astfel încât nimeni să nu se împiedice în el.
6
22. Nu folosiţi aparatul în apropierea unei vane de baie, unui duş sau rezervor de apă.
23. Nu îl puneţi la loc până ce radiatorul nu s-a răcit. Depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat atunci când
nu este în folosinţă.
24. Radiatorul este umplut cu o cantitate precisă de ulei special. Reparaţiile care necesită deschiderea
containerului de combustibil trebuie cute numai de fabricant sau de centrul service al acestuia, care
trebuie informat dacă există scurgere de ulei.
25. Dacă aruncaţi radiatorul la gunoi, urmaţi regulile referitoare la aruncarea uleiului.
2. Specificații Tehnice:
Tensiune Nominală
230 V
Frecvență Nominală
50Hz
Capacitate Nominală
2000W
Clasă de protecție
I
Cod IP
IP20
3. Lista componentelor principale:
4. Asamblare:
1. Pentru a împiedica defectarea, puneți radiatorul cu fața în jos pe o suprafață moale (de exemplu,
pe covor)
2. Fixați roțile pe cele două plăci cu piulițe olandeze.
3. Introduceți cârligul în formă de U în placa roților și fixați-l pe radiator, cu ajutorul piulițelor-fluture.
4. Întoarceți radiatorul cu fața în sus. Așteptați un minut înainte de a conecta radiatorul la sursa de
alimentare cu tensiune.
5. Utilizare:
Conectați aparatul la o priză sigură.
Apăsați întrerupătorul în poziția de încălzire (I, II sau I&II).
0
Închis (Oprit)
I
700W
II
1300W
I & II
2000W
1
ner
2
Termostat
3
Întrerupător
4
Suport cablu de alimentare
5
Carcasă radiator (elemenţi)
6
Roți
7
Rotiți butonul termostatului în direcția acelor de ceasornic, până când ajunge la temperatura
maximă.
Odată ce ajunge la temperatura camerei, rotiți încet butonul termostatului în direcția inversă a
acelor de ceasornic până când auziți un declic și apoi radiatorul se va opri.
Radiatorul va porni și se va opri automat, pentru a menține temperatura camerei pe care ați
setat-o.
Rotiți întrerupătorul în poziția „0” pentru a opri radiatorul. Apoi, scoateți aparatul din priză.
Dispozitiv de Alarmă pentru Siguranță:
Acest aparat este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță, care va opri radiatorul în caz de accident.
Pentru resetare, scoateți-l din priză câteva minute, eliminați cauza accidentului, apoi conectați din nou
aparatul la sursa de curent. Dacă încă nu poate fi resetat, solicitați-i unui tehnician calificat să îl verifice
și să îl repare.
Supraîncălzirea dispozitivului de siguranță:
Radiatorul dvs. este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță, pentru oprirea acestuia în cazul
supraîncălzirii. Dacă este utilizat dispozitivul de siguranță, rugăm opriți radiatorul, scoateți
aparatul din priză și îl lăsați se răcească complet, verificați apoi dacă s-a blocat gura de intrare
sau ieșire a aerului, încercaţi să reporniți apoi radiatorul.
Dacă radiatorul nu funcționează sau dispozitivul de siguranță întrerupe din nou funcționarea radiatorului,
înapoiați radiatorul la cel mai apropiat centru de service pentru verificare sau reparare.
6. ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE
1. Deconectaţi întotdeauna aparatul şi lăsaţi-l să se răcească complet înainte de a efectua orice
operaţiune de întreţinere.
2. Curăţaţi exteriorul unităţii cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l ştergând cu o cârpă uscată. Nu
scufundaţi niciodată unitatea în apă, şi nici nu lăsaţi să picure apă pe ea.
3. Dacă nu folosiţi aparatul o perioadă mare de timp, puneţi-l, împreună cu manualul de instrucţiuni, în
cutia originală de ambalare şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi ventilat.
4. Pe durata depozitării, nu plasaţi obiecte grele pe partea de sus a cutiei, deoarece ele pot deteriora
aparatul.
Eticheta indică faptul acest produs nu trebuie evacuat împreună cu alte deșeuri
menajere, fiind valabilă în toate statele UE. Pentru a împiedica posibilele prejudicii aduse mediului sau
sănătății oamenilor, datorate evacuării necontrolate a deșeurilor, reciclați-le în mod responsabil, în
vederea promovării reutilizării sustenabile a resurselor materiale. Pentru returnarea dispozitivului utilizat
de dvs., rugăm folosiți sistemele de returnare și colectare sau contactați vânzătorul dacă
produsul a fost cumpărat. Ei pot lua acest produs în scopul reciclării ambientale sigure.
8
AVERTISMENT: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți încălzitorul.
Nu aruncați aparatele electrice, considerându-le deșeuri municipale; utilizați recipiente separate de
colectare.
Contactați guvernul dvs. local pentru informații referitoare la sistemele disponibile de colectare.
Dacă aparatele electrice sunt aruncate la gropi de gunoi sau depozite provizorii, substanțele periculoase
se pot scurge în apa subterană și pot intra în lanțul alimentar, afectându-vă sănătate și bunăstarea.
Atunci când înlocuiți aparatele vechi cu alte noi, vânzătorul este obligat în mod legal își retragă
aparatul vechi pentru a fi evacuat, cel puțin fără taxe suplimentare.
9
Declaraţie de conformitate
Nr. 1512 / data 03.09.2014
Noi, DANTE INTERNATIONAL S.A cu sediul in Şoseaua Virtutii, Nr. 148, spatiul E47, sector 6,
Bucureşti, Romania înmatriculată la Registrul Comertului sub nr. J40/372/23.01.2002, cod fiscal
RO14399840, în calitate de importator, declarăm, asigurăm şi garantăm pe propria raspundere
produsul:
Denumire comercială: Calorifer cu ulei
Marca: Star-Light
Model: RU-200P-9
nu pune în pericol viaţa, sănătatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra mediului şi
corespunde standardelor înscrise în declaraţiile de conformitate ale producătorului, respectă cerinţele
de protecţie şi sunt în conformitate cu următoarele:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN60335-1:2012
EN60335-2-30:2009+A11
EN62233:2008
Directive 2004/108/EC
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
Produsul este marcat "CE", precum şi RoHS.
Dosarul tehnic este disponibil la S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. adresa Swan Office Park, Windsor
Building, Strada: Şoseaua Bucureşti Nord, No. 15-23, cod poştal: 077190, Voluntari, Ilfov, România
Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa: www.star-light.com
Dante International SA
10
Масло Нагревател RU-200P-9
Инструкции за употреба
1. ОСНОВНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
1. Преди употреба прочетете внимателно всички инструкции.
2. Моля, преди употреба винаги проверявайте напрежението на ел. система! То трябва да
съответства с напрежението посочено на етикета на продукта.
3. Не пускайте в действие уреда, ако кабела или щекера са повредени.
4. Пазете уреда и кабела далеч от узточници на топлина, остри предмети или нещо друго, което
може да повреди уреда.
5. За да избегнете потенциалните опасности, повреденият кабел трябва да бъде сменян само от
производителя, от представител на ауторизираният сервиз или подобни квалифицирани лица.
6. Преди свързването в електрическата система, моля, уверете се че уреда е изключен (позиция
OFF).
7. Когато уреда не сеизползва, преди почистване или смяна на аксесоарите, изключете го и
извадете щекера от контакта.
8. За да изключите уреда завъртете бутона на позиция “OFF”, след което извадете щекера от
контакта. Не дърпайте кабела, защото това може да повреди уреда.
9.Не поставяйте радиатора директно под контакти.
10. Не оставяйте радиатора да работи на места където се използва или се съхранява бензн, бои
или други леснозапалими течности.
11.Само за употреба в затворени помещения.
12. За да избегнете риска от прегряване не покривайте радиатора.
13. За да избегнете евентуален пожар, не трябва да блокирате по никакъв начин въздушните
отвори.
14. Не докосвайте горещите повърхности.
15. Не позволявайте да влизат чужди тела в отворите на вентилацията, защото това може да
причини токов удар, пожар или повреди на уреда.
16. Уверете се, че ръцете ви са сухи, преди да пуснете уреда или да регулирате някой прекъсвач
на уреда, или преди да докоснете щекера и връзките към електрическата мрежа.
17. Този уред не може да бъде използван от лица с намалени физически или умствени
способности (както и деца) или от лица, които нямат достатъчно познанства относно уреда, с
узключение на случаите, в които отговорното лице се ангажира да ги обучи и наблюдава.
18. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни че не си играят с уреда.
19. Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа.
20. Най-разпространената причина за пренагряването на радиатора е прахта, която се натрупва
в него. Уверете се, че тези натрупвания се почистват редовно, след като изключите от контакта,
проветрете/аспирирайте въздушните отвори.
21. Не поставяйте рaдиатора на килими, не поставяйте кабела под килими. Поставете кабела
извън общите части, така че никой да не се препъне в него.
22. Никога не използвайте радиатора на места, на които може да влезе в допир с вода, като
например баня, душ кабини, кухни.
11
23. Не прибирайте радиатора на съхранение докато не е изстинал напълно. Съхранявайте го на
съхо и проветриви място.
24. Радиатора е пълен с определено количество специално масло. Ремонтите, които изискват
отварянето на контейнера с малсото трябва да се правят само от производителя или от
ауторизираният от него сервиз, който трябва да бъде информиран ако са на лице течове
намасло.
25. Акоизхвърлите радиатора на боклука, моля следвайте правилата за изхвърляне на масла.
2. Технически спецификации:
Номинално напрежение
230 V
Номинална честота
50Hz
Номинална мощност
2000W
Клас на защита
I
IP код
IP20
3. Списък на основните компоненти:
4. Монтаж:
За да предотвратите повреда, поставете радиатор с лицевата страна надолу върху мека
повърхност (например килим)
Прикрепете колела на две плочи с помощта на гайки.
Поставете U-образна кука в плочата с колелата и фиксирайте за радиатора с крилчати гайки.
Обърнете радиатора с лицето нагоре. Изчакайте една минута преди да свържете радиатора
към източник на захранващото напрежение.
5. Употреба:
Свържете устройството към безопасен контакт.
Натиснете ключа в позиция на отопление (I, II или I & II).
0
Изключен (Off)
I
700W
II
1300W
I & II
2000W
Дръжка
Термостат
Ключ
Държач захранващ кабел
Корпус на радиатора
Колела
12
Завъртете термостата по часовниковата стрелка, докато не се достигне максималната
температура.
След като достигне стайна температура, бавно завъртете термостата в обратна посока на
часовниковата стрелка, докато чуете щракване и след това нагревателя ще се изключи.
Радиаторът ще се включва и изключва автоматично, за да се поддържа стайната
температура, която сте задали.
Завъртете ключа в положение "0", за да изключите радиатора. След това, изключете уреда от
щепсела.
Алармено устройство за безопасност:
Този уред е снабден с предпазно устройство, което ще изключи отоплението в случай на
предупреждение за опасност. За да нулирате, изключете го от контакта за няколко минути,
отстранете причината за алармата, и след това отново включете устройството към източник на
захранване. Ако все още не може да се нулира, посъветвайте се с квалифициран техник, за да се
провери и ремонтира.
Прегряване на устройството за безопасност:
Вашият радиатор е снабден с устройство за безопасност, за да се изключва в случай на
прегряване. Ако се е включило устройството за безопасност, моля да спрете радиатора, да го
изключите от щепсела и да го оставите да се охлади напълно, след което проверете дали не се е
запушил входа или изхода за въздух, след което опитайте да включите отново радиатора.
Ако радиаторът не работи или предпазното устройство прекъсва отново работата му, върнете
радиатора до най-близкия сервизен център за проверка или ремонт.
6. ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ:
1. Преди да приберете радиатора на съхрнение, трябва да го изключите от ел. мрежата и да го
оставите да изстине напълно.
2. Почистете външната част на радиатора с влажна кърпа, след което го подсушете със суха
кърпа. Не потапяйте радиатора във вода и не позволявайте да капе вода по него.
3. Ако не използвате радиатора за по-дълъг период от време, сложете го в оригиналната кутия
заедно с инструкциите и го приберете на сухо и проветриво място.
4. Не поставяйте тежки предмети върху кутията, тъй като е възможно да се повреди радиатора.
Етикетът показва, че този продукт не трябва да се изхвърля с другите битови
отпадъци, като това е валидно за всички държави от ЕС. За да се предотврати възможното
увреждане на околната среда или човешкото здраве, причинени от неконтролирано изхвърляне
на отпадъци, рециклирайте ги отговорно, насърчавайки многократна употреба на материалните
ресурси. За да върнете използваният от вас уред, моля използвайте системата за връщане и
събиране или се свържете с търговеца, от който е закупен продуктът. Те могат да вземат този
продукт с цел безопасното за околната среда рециклиране.
13
ВНИМАНИЕ: За да се избегне прегряване, не покривайте нагревателя.
Не изхвърляйте електрическите уреди при битовите отпадъци; Използвайте отделни контейнери
за събиране.
Свържете се местната власт за предоставяне на информация по отношение на съществуващите
системи за събиране на отпадъците.
Ако електрически уреди се депонират в сметища или депа за временно съхраняване, опасни
вещества, могат да проникнат в подпочвените води и да влязат в хранителната верига,
увреждайки вашето здраве и благополучие.
При смяна на старите уреди с нови, търговецът на дребно е задължен по закон да приеме стария
си уред за унищожаване най-малко, без допълнително заплащане.
14
Декларация за съответствие
Номер 1512 / Дата 03.09.2014
Долуподписаният, DANTE INTERNATIONAL S.A, със седалище Шосе Виртуции, номер 148, E47,
sect. 6, Букурещ, Румъния записан в Търговският регистър, под номер J40/372/23.01.2002, код
RO14399840, декларирам в качеството си на вносител, и на собствена отговорност, че продуктът:
Търговско име: Масло Нагревател
Производител: Star-Light
Модел: RU-200P-9
не застрашава живота, здравето, безопасността по време на работа, не оказва отрицателно
въздействие върху околната среда, и отговаря на стандартите, посочени в декларациите за
съответствие от производителя, и е в съответствие със следното:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN60335-1:2012
EN60335-2-30:2009+A11
EN62233:2008
Directive 2004/108/EC
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
Според разпоредбите GD 982/2007 и GD 457/2003, продуктът е маркиран с "CE", както и RoHS.
Необходимата документация е на разположение S.C. DANTE INTERNATIONAL SA, на адрес
Swan Office Park, Windsor Building, ул. Шосе Букурещ Норд, номер 15-23, пощенски код: 077190,
Волунтар, Илфов, Румъния.
Декларацията за съответствие е налична на адрес: www.star-light.com
Dante International SA
15
Olajmelegítő RU-200P-9
Használati utasítás
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK:
1. A készülék használata előtt olvasson el figyelmesen minden használati utasítást.
2.Kérjük, hogy használat elött ellenőrizze hogy a termék cimkéjén feltüntetett feszültség megfelel az ön
lakásában levő feszültséggel.
3. Ne használja a készüléket ha elektromos kábele vagy dugója sérült.
4. Tartsa távol a készüléket és a kábelt a hőforrásoktól, az éles tárgyaktól vagy bármely egyébtől mely
károsodását okozhatja.
5. Minden veszély elkerülése érdekében a megrongálódott hálózati kábelt csak a gyártó, a gyártó
engedélyezett szervizszolgáltatója vagy szakképzett személyek cserélhetik ki.
6. Az elektromos hálózathoz való csatlakozás elött győzödjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
7. Ha nem használja a készüléket, illetve tisztitása vagy alkatrészeinek cseréje elött a dugó kihúzásával
kapcsolja le az elektromos hálózatról.
8. A készülék elektromos hálózatról való lekapcsolása érdekében, fordítsa el a kapcsolót az “OFF”
helyzetbe majd húzza ki a dugót az elektromos hálozatból. Kikapcsoláskor ne zza meg a kábelt, ez a
készülék megrongálódásához vezethet.
9. Ne helyezze a készüléket közvetlenül az elektromos csatlakozó alá.
10. Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen ahol üzemanyagot, festéket vagy egyéb gyúlékony
anyagot tárol vagy használ.
11. Kizárólag beltéri használatra alkalmas.
12. A lmelegedés elkerülésére ne takarja le a melegítőt.
13. A lehetséges tűzesetek megelőzése érdekében ne zárja el a levegőztetést vagy a levegő
kiáramlását.
14. Ne érintse meg a forró felületeket.
15. Ne vezessen be vagy ne hagyja hogy idegen tárgyak érjenek a ventillációs vagy a levegőfújó részek
közé, ez áramütést, tűzet vagy a készülék megrongálódását okozhatja.
16. A készülék működésbe helyezése vagy valamely rész beállítása, az elektromos csatlakozó vagy
ennek részei megéríntése elött mindig bizonyosodjon meg kezei szárazságáról.
17. Ez a háztartási gép nem csökkent érzékszervi, fizikai vagy értelmi képességű illetve tapasztalat
vagy ismeretek nélküli személyek (beleértve gyerekek) általi használatra készült, csak abban az
esetben ha a p használata felügyelet alatt történik illetve ha egy felelős személy felkészítette ezen
személyeket a gép biztonságos használatára.
18. A gyerekeket felügyeljük, hogy ne játszanak a háztartási géppel.
19. Soha ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos csatlakozóban levő készüléket.
20. A túlmelegedés legszokványosabb okai a porlerakódások. Rendszeresen távolítsa el ezeket miután
kihúzta a készüléket a csatlakozóból, majd porszivóval szivja ki a ventillációs nyilásokat és a bordákat.
21. Ne helyezze a radiator szönyegre, ne tegye a kábelt a szönyeg alá. Helyezze a kábelt a
forgalmasabb részektől távol, hogy senki ne essen el benne.
22. Ne használja a melegítő készüléket kád, dus vagy viztartály közelében.
16
23. Ne tegye helyre a készüléket ameddig le nem hült. Amikor nem használja tárolja hüvös, száraz
helyen.
24. A radiátor pontos mennyiségű speciális olajjal van megtöltve. Az üzemanyagtartály megnyítását
feltételező javításokat csak a gyártó vagy a gyártó által engedélyezett szervíz végezheti, akit értesíteni
kell ha a radiátor olajat veszít.
25. Ha a radiátort kidobja kövesse az olaj kidobására vonatkozó szabályokat.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK:
Névleges feszültség
230 V
Névleges frekvencia
50Hz
Névleges teljesítmény
2000W
Biztonsági osztály
I
IP kód
IP20
3. Fő alkotórészek:
4. ÖSSZESZERELÉS:
A meghibásodás elkerülése érdekében tegye a radiátort elejével lefelé egy puha felületre (pl. a
szönyegre)
Rögzítse a kerekeket a két lemezre a holland anyacsavarokkal.
Vezesse be az U alakú kampót a kerekek lemezébe és rögzítse a radiátorra a pillangó csavarokkal.
Fordítsa meg a radiátort elejével felfelé. Várjon egy percet mielőtt az elektromos csatlakozóra
kötné.
5. Használat:
Csatlakoztassa a készüléket egy biztonságos elektromos csatlakozóra.
Nyomja meg a kapcsolót melegítő helyzetbe (I, II vagy I&II).
0
Zárva
I
700W
II
1300W
I & II
2000W
1
Fogókar
2
Termosztát
3
Kapcsoló
4
Csatlakozókábel tartó
5
Radiátor fedőlap
6
Kerekek
17
Forgassa el a termosztát gombját az óramutatók járásának megfelelően, a maximum pozició
eléréséig.
Miután eléri a szobahőmérsékletet, forgassa lassan a termosztát gombját az óramutatók járásával
ellentétes irányba ameddig egy kattanás hallatszik, majd a radiátor leáll.
A radiátor automatikusan bekapcsol és kikapcsol a beállított szobahőmérséklet fenntartása
érdekében.
Forgassa a gombot a „0” helyzetbe a radiátor leállításához. Majd húzza ki a csatlakozóból.
Biztonsági risztó:
A készülék biztonsági riasztóval van ellátva, mely leállítja a radiátort balesetveszélyes riasztás esetén.
Újraindításhoz húzza ki a csatlakozóból egy pár percig, szüntesse meg a riasztás okát majd
csatlakoztassa újra az áramforráshoz. Ha nem indítható újra kérje egy szakképzett személy segítségét
az ellenőrzésére és javítására.
A biztonsági felszerelés túlmelegedése:
Az Ön radiátora biztonsági felszereléssel van ellátva mely megállítja azt túlmelegedés esetén. Ha a
biztonsági felszerelés működik kérjük állítsa meg a készüléket, húzza ki a csatlakozóból és hagyja
teljesen kihülni majd ellenőrizze hogy a levegő kiáramlási vagy beáramlási rése el van zárva majd
próbálja újraindítani a radiátort.
Ha a radiátor nem működik vagy a biztonsági felszerelés újra megszakítja a radiátor működését vigye
vissza a radiátort a legközelebbi ellenőrző vagy javítószervízhez.
6. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
1. Mindig húzza ki a készüléket és hagyja teljesen kihülni mielőtt bármely karbantartási munkát
végezne.
2. Mossa le a radiátor külső felét egy nedves ruhával majd szárítsa meg egy száraz kendővel. Soha ne
merítse az egységet vízbe és ne hagyja hogy víz érje.
3. Ha hoszabb ideig nem használja a készüléket tegye el a használati utasítással együtt az eredeti
csomagban és tárolja száraz és levegős helyen.
4. Tárolás közben ne helyezzen nehéz tárgyakat a doboz felső felére mivel ez a készülék
megrongálódásához vezethet.
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként, ez a jelzés minden Európai Uniós országban érvényes. A feleslegesvált
termék helyes kezelésével segít a környezet és az emberi egészség károsodásának megelőzésében,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Ők átvehetik a terméket és biztonságos módon
18
újrahasznosíthatják.
Figyelmeztetés: A túlmelegedés elkerülésére ne takarja le a melegítőt.
Ne dobja ki elektromos készülékeit háztartási szeméttárolóba; használja a külön hulladéktárolókat ezek
kidobására.
Forduljon a helyi önkormányzathoz az elérhető gyűjtőhelyek megismerése érdekében.
Ha az elektromos készülékeket a szeméttárolókba vagy az ideiglenes tárolókba dobják a veszélyes
anyagok bekerülhetnek a talajvizbe és bejuthatnak az élelmiszerláncba, veszélyeztetve az Ön
egészségét és jólétét.
Ha a régi készülékét újra cseréli az eladó törvény szerint köteles díjmentesen régi készülékét bevonni
ennek újrahasznosítása érdekében.
19
Megfelelősségi nyilatkozat
Száma. 1512 / 03.09.2014
Alulírott, DANTE INTERNATIONAL S.A melynek székhelye Şoseaua Virtuţii, 148 szám, E47,
sect. 6, Bukarest, Románia cégjegyzéki száma J40/372/23.01.2002, adószáma RO14399840, mint
importőr, saját felelősségünkre nyilatkozzuk és szavatoljuk hogy az alábbi termék:
Kereskedelmi megnevezése: Olajmelegítő
Márkája: Star-Light
Modell: RU-200P-9
nem veszélyezteti az emberi életet, egészséget, munkabiztonságot, nincs káros hatással a környezetre
és megfelel a gyártó megfelelősségi nyilatkozataiban rögzített szabványainak, megfelel a biztonsági
előirásoknak és a következőknek:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EN60335-1:2012
EN60335-2-30:2009+A11
EN62233:2008
Directive 2004/108/EC
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2
EN61000-3-3:2008
A 982/2007 számú Kormányhatározatnak és a 457/2003 számú Kormányhatározatnak megfelelően a
termék "CE" és RoHS jelzésekkel van ellátva.
A műszaki leírás elérhető a S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A., címe Swan Office Park, Windsor
Building, Soseaua Bucuresti Nord út, 15-23 szám, irányítószám: 077190, Voluntari, Ilfov, Románia.
A megfelelősségi nyilatkozat elérhető a www.star-light.com weboldalon is.
Dante International SA
20
GRZAŁKA OLEJOWA RU-200P-9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
2. Przed każdym użyciem urządzenia prosimy sprawdzić wartość napięcia sieciowego! Powinno b
ono zgodne z napięciem wskazanym na etykiecie.
3. Nie włączaj urządzenia jeśli ma uszkodzoną wtyczkę lub kabel.
4. Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła, ostrych przedmiotów lub czegokolwiek innego, co może
spowodować szkody.
5. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilania należy zlecić
producentowi, autoryzowanemu serwisantowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach.
6. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnij się, czy jest wyłączone.
7. Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów i jeśli urządzenie nie jest używane odłącz je z sieci
zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka.
8. Aby wyłączyć urządzenie ustaw przełącznik w pozycji "OFF" i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie ciągnij
za kabel przy wyjmowaniu wtyczki, bo może to spowodować jego zniszczenie.
9. Nie ustawiaj grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
10. Nie ustawiaj urządzenia w miejscach, gdzie używa s lub przechowuje benzynę, farbę lub inne
płyny łatwopalne.
11. Wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
12. Nie przykrywaj grzejnika aby uniknąc przegrzania.
13. W żaden sposób nie blokuj dostępu powietrza lub przepływu powietrza aby nie narażać się na
ryzyko pożaru.
14. Nie dotykaj gorących powierzchni.
15. Nie wkładaj ani nie zostawaj ciał obcych w szczelinach wentylacyjnych grzejnika, gd może to
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub zniszczenia urządzenia.
16. Zawsze przed włączeniem lub regulacją przełącznika urządzenia i przed dotknięciem gniazdka lub
wyczki sieciowej upewnij się, czy masz suche ręce.
17. Niniejsze urządzenie nie mże b użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub którym brak doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń chyba, że są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia przez opiekuna.
18. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
19. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
20. Osady kurzu i pyłu z odkurzacza najczętszą przyczyna przegrzania urządzenia. Pamiętaj by
regularnie usuwać te osady - po odłączeniu urządzenia z zasilania odkurz szczeliny i kratki
wentylacyjne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Dante RU-200P-9 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach