Roche cobas z 480 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1
cobas
®
4800 System
Podręcznik Użytkownika
Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza dla cobas
®
HCV
GT for use on the cobas
®
4800 System
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
2
Informacje o publikacji
Uwagi do wydania Ta publikacja jest przeznaczona dla operatorów
cobas
®
4800 System.
Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia, aby
wszystkie informacje były w chwili publikacji poprawne.
Niemniej jednak Roche Diagnostics zastrzega sobie
prawo do wprowadzenia zmian do niniejszej publikacji
według potrzeb i bez uprzedzenia, w ramach bieżącej
aktualizacji produktu.
Gdzie uzyskać dalsze informacje Instrukcja bezpieczeństwa zawiera ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do
obsługi systemu należy zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa.
Podręcznik Operatora danego testu koncentruje się na
rutynowej obsłudze, konserwacji, rozwiązywaniu
problemów, wykonywaniu testu i postępowaniu z
wynikami.
Instrukcje użycia danego testu podają informacje
dodatkowe, takie jak:
Postępowanie z odczynnikami i kontrolami oraz ich
przechowywanie
Akceptowane próbówki do próbek i objętości próbek
Wielkości partii, podtesty, rodzaje próbek
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu operator
powinien zapoznać się z niniejszymi publikacjami.
Wersja publikacji Wersja oprogramowania Data rewizji Opis zmiany
1.0 2.1 lub nowsza Czerwiec 2015 Wersja pierwsza
y Historia wersji
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
3
Uwagi ogólne:
W celu uniknięcia ciężkich lub śmiertelnych urazów przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać
się z instrukcjami i informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
r Należy zwrócić szczególną uwagę na wszystkie środki
ostrożności dotyczące bezpieczeństwa.
r Zawsze należy stosować się do instrukcji podanych w
niniejszej publikacji.
r Nie używać aparatu w sposób, który nie został opisany
w niniejszej publikacji.
r Przechowywać wszystkie publikacje w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu.
r Prosimy o upewnienie się, że instrukcje
bezpieczeństwa zostały przeczytane i zrozumiane.
Szkolenia Nie należy wykonywać zadań z zakresu obsługi ani
konserwacji przed przeszkoleniem przez Roche
Diagnostics. Zadania, które nie zostały opisane w
dokumentacji dla użytkownika, należy pozostawić
wykwalifikowanym przedstawicielom Serwisu Roche.
Zrzuty ekranu Zrzuty ekranu dodane w niniejszej publikacji służą
wyłącznie do celów ilustracyjnych. Dane, które można
konfigurować i zmieniać, takie jak testy, wyniki lub ścieżki
dostępu, nie mogą służyć dla potrzeb laboratorium.
Gwarancja Wszelkie przeprowadzone przez klienta modyfikacje
systemu powodują utratę ważności gwarancji.
W sprawie warunków gwarancji należy skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem handlowym lub serwisem
gwarancyjnym.
Przeprowadzanie aktualizacji oprogramowania należy
zawsze pozostawić przedstawicielowi Serwisu Roche lub
wykonywać je z jego pomocą.
Prawa autorskie © 2009-2015 F. Hoffmann-La Roche Ltd. Wszystkie prawa
zastrzeżone.
Znaki towarowe Stosuje się następujące znaki handlowe:
COBAS, COBAS X, COBAS Z oraz LIFE NEEDS ANSWERS
są znakami towarowymi firmy Roche.
Wszystkie inne znaki towarowe są chronione prawem
autorskim.
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
4
Informacje zwrotne Dołożono wszelkich starań, by zapewnić, że ta publikacja
jest zgodna z jej zamierzonym przeznaczeniem. Wszystkie
opinie na temat dowolnego aspektu tej publikacji są mile
widziane i będą brane pod uwagę podczas jej aktualizacji.
Jeśli chciałbyś przekazać taką opinię, skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Roche.
Zatwierdzenia aparatu Zgodność jest potwierdzona następującymi znakami:
Adresy kontaktowe
Zgodne z dyrektywą IVD 98/79/WE.
Do stosowania w diagnostyce in vitro.
Wydane przez firmę Underwriters Laboratories, Inc. (UL) dla Kanady i
USA.
Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim
Germany
Wyprodukowana w Szwajcarii
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
5
Spis treści
Przedmowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oznaczenia i skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przegląd ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opis typów próbek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rodzaje przebiegów pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zasady dotyczące testów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Przebiegi z mieszanymi seriami . . . . . . . . . . . . 11
Przebieg pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przebiegi pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opis pełnego przebiegu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Krótki przewodnik dotyczący pełnego przebiegu
pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . 20
Przeprowadzanie pełnego przebiegu pracy . . . . . 21
Procedury rozpoczęcia pracy . . . . . . . . . . . . . . 22
Przeprowadzanie konserwacji. . . . . . . . . . . . . . 24
Wyjmowanie próbek i odczynników z miejsca
przechowywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rozpoczęcie nowego przebiegu . . . . . . . . . . . . 25
Ładowanie próbek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Potwierdzenie lub utworzenie pliku zlecenia
pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ładowanie materiałów zużywalnych . . . . . . . . 34
Ładowanie odczynników . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rozpoczęcie przebiegu przygotowania próbki 44
Rozładowanie płytki mikrodołkowej . . . . . . . . . 45
Zaklejanie płytki mikrodołkowej . . . . . . . . . . . . 47
Rozpoczęcie przebiegu amplifikacji i detekcji 48
Wyjmowanie zużytych odczynników, próbek i
płytki głębokodołkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Przeglądanie i akceptacja wyników . . . . . . . . . 50
Przesyłanie wyników do LIS . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rozładowanie analizatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Przeprowadzenie procedury zamknięcia . . . . . 53
Edytor próbki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Komunikaty edytora próbki . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Użycie edytora próbki to utworzenia pliku
zlecenia pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Edytowanie istniejącego plik zlecenia pracy. . 57
Ładowanie pliku zlecenia pracy . . . . . . . . . . . . 59
Wyniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wyniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Przeglądanie wyników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Grupowanie wyników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wyszukiwanie wyników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
6
Filtrowanie i sortowanie przebiegów i
wyników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Akceptowanie wyników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Drukowanie wyników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tworzenie filtrów wyników. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Przerwanie przebiegu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lista komunikatów o błędach. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lista oflagowań wyniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sprawdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
7
Przedmowa
u
Zastosowanie (7)
Oznaczenia i skróty (7)
Zastosowanie
Test cobas
®
HCV GT for use on the cobas
®
4800 System
jest testem in vitro, opartym na amplifikacji kwasu
nukleinowego, służącym do ilościowego oznaczania
genotypów od 1 do 6 i podtypów a i b genotypu 1 wirusa
zapalenia wątroby typu C (HCV) w ludzkim osoczu
pobranym na EDTA lub surowicy krwi u osób z
przewlekłym zakażeniem wirusem HCV, przy użyciu
aparatu cobas
®
4800 System: cobas x 480 instrument
do automatycznego przetwarzania próbki i cobas z 480
analyzer do automatycznej amplifikacji i detekcji. Test ten
można stosować do wyselekcjonowania osób z
przewlekłym zakażeniem wirusem HCV do terapii
przeciwwirusowej i do określania czasu trwania
schematów leczenia zgodnie z informacją o leku
przeciwwirusowym. Test cobas
®
HCV GT for use on the
cobas
®
4800 System nie jest przeznaczony do
przesiewowego badania obecności wirusa HCV we krwi
lub produktach krwiopochodnych, ani do stosowania jako
test diagnostyczny, potwierdzający zakażenie wirusem
HCV.
q W celu uzyskania dodatkowych informacji należy
odnieść się do instrukcji użycia danego testu.
Oznaczenia i skróty
Nazwy produktów Jeżeli kontekst wyraźnie nie wskazuje inaczej, stosowane
są następujące nazwy produktów i skróty:
Nazwa produktu Skróty
cobas
®
4800 software
oprogramowanie
cobas x 480 instrument aparat
cobas z 480 analyzer analizator
cobas
®
4800 System
system
y Nazwy produktów
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
8 Przedmowa
Oznaczenia stosowane w publikacji
Oznaczenie Wyjaśnienie
o Pozycja listy
u Powiązane tematy zawierające dalsze
informacje
q Wskazówka. Dodatkowe informacje o
poprawnym użyciu lub użyteczne podpowiedzi.
r Rozpoczęcie zadania
I Dodatkowe informacje w ramach zadania
f Wynik działania użytkownika w ramach
zadania
c Częstotliwość zadania
n Okres realizacji zadania
d Materiały potrzebne do realizacji zadania
j Warunki niezbędne do realizacji zadania
u Temat. Stosowany w odsyłaczach do tematów.
p Zadanie. Stosowany w odsyłaczach do zadań.
w Rysunek. Stosowany w tytułach rysunków i
odsyłaczach do rysunków.
y Tabela. Stosowany w tytułach tabel i
odsyłaczach do tabel.
z Równanie. Stosowany w odsyłaczach do
równań.
k Przykład kodu. Stosowany w tytułach kodów i
odsyłaczach do kodów.
Wyszukiwanie. Stosowany w zakładce
wyszukiwania.
Spis treści. Stosowany w zakładce spis treści.
Historia. Stosowany w zakładce historia w celu
pokazania wcześ
niej przeglądanych tematów.
Ulubione. Stosowany w zakładce ulubione i na
panelu treści.
Powiększ. Przycisk stosowany na obrazach.
Ustawienia. Przycisk stosowany do otwierania
okna dialogowego ustawień.
Kontakt. Stosowany w Pomocy dla
Użytkownika. Funkcjonalność chwilowo
niedostępna.
Alert bezpieczeństwa
Sprzęt elektryczny i elektroniczny oznaczony
tym symbolem podlega Dyrektywie
Europejskiej nr 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego (WEEE).
Symbol ten oznacza, że sprzęt nie może być
usuwany z wykorzystaniem systemu
kanalizacji komunalnej.
y Oznaczenia stosowane w publikacji
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
9
Oznaczenia stosowane na aparacie
Oznaczenie Wyjaśnienie
Globalny Numer Jednostki Handlowej
y Oznaczenia stosowane na aparacie
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
10 Przegląd ogólny
Przegląd ogólny
u
Opis typów próbek (10)
Rodzaje przebiegów pracy (10)
Zasady dotyczące testów (10)
Opis typów próbek
Obsługiwane są następujące typy próbek:
OSTRZEŻENIE
Niepoprawne wyniki uzyskane z powodu użycia
niezaaprobowanych rodzajów próbek
Obsługiwane typy próbek mogążnić się w zależności
od regionu. Rodzaje obsługiwanych w danym regionie
próbek, zob. właściwe dla testu instrukcje użycia.
r Używaj wyłącznie typów próbek zatwierdzonych przez
firmę Roche.
Rodzaje przebiegów pracy
Pełny przebieg pracy Na pełny przebieg pracy składa się przygotowanie próbki
w aparacie cobas x 480 instrument oraz amplifikacja i
detekcja w analizatorze cobas z 480 analyzer.
Zasady dotyczące testów
Testy przeprowadzane są w seriach. Test ten można
przeprowadzić w połączeniu z innymi testami (przebiegi z
mieszanymi seriami). Maksymalna potencjalna liczba
próbek w jednej serii wynosi 30.
u Dodatkowe szczegóły dotyczące ilości testów w serii
lub przepustowości, zob. instrukcja użycia danego
testu.
u
Przebiegi z mieszanymi seriami (11)
Typ testu Typ próbki Użyty nośnik
Określanie genotypów HCV Surowica i osocze pobrane na EDTA 24-pozycyjne i 32-pozycyjne nośniki próbek
y Typy próbek
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
11
Przebiegi z mieszanymi seriami
Dla niektórych testów dostępne są przebiegi z
mieszanymi seriami. Funkcja ta umożliwia
przeprowadzenie dwóch lub więcej testów razem lub
oddzielnie w tym samym przebiegu; podczas wspólnego
toku pracy, ze wspólnym interfejsem użytkownika i
profilem PCR. Wyliczenie wyniku i jego interpretacja są
oddzielne dla każdego z testów. Przygotowywanie i
ładowanie odczynników jest procesem dynamicznym i
zależy od testu i liczby próbek.
W zależności od testu należy załadować odpowiedni
nośnik próbek tj. posiadający 24 pozycje i/lub nośnik
zawierający 32 pozycje.
w Przykładowy układ przebiegu z mieszanymi seriami z trzema różnymi testami w tej samej płytce A/D (mikrodołkowej)
A Kontrola wysoko dodatnia (HPC) D Próbka rozcieńczona rozcieńczalnikiem do próbek
(DIL)
B Kontrola nisko dodatnia (LPC) E HCV GT (3), (2), (3) = Master mix 1, 2, 3
C Kontrola ujemna (NC)
123456789101112
A
HCV
HPC
HCV
DIL
HCV HCV
HIV
DIL
HIV
DIL
HIV
HCV
GT (3)
PC
HCV
GT (2)
B
HCV
LPC
HCV
DIL
HCV HCV
HIV
DIL
HIV
DIL
HIV
HCV
GT (1)
NC
HCV
GT (3)
C
HCV
NC
HCV
DIL
HCV HCV
HIV
DIL
HIV HIV
HCV
GT (2)
NC
HCV
GT (1)
D
HCV
DIL
HCV
DIL
HCV
HIV
HPC
HIV
DIL
HIV HIV
HCV
GT (3)
NC
HCV
GT (2)
E
HCV
DIL
HCV
DIL
HCV
HIV
LPC
HIV
DIL
HIV HIV
HCV
GT (1)
HCV
GT (3)
F
HCV
DIL
HCV
DIL
HCV
HIV
NC
HIV
DIL
HIV HIV
HCV
GT (2)
G
HCV
DIL
HCV
DIL
HCV
HIV
DIL
HIV
DIL
HIV
HCV
GT (1)
PC
HCV
GT (3)
H
HCV
DIL
HCV HCV
HIV
DIL
HIV
DIL
HIV
HCV
GT (2)
PC
HCV
GT (1)
B
C
D
A
E
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
12 Przegląd ogólny
q W powyższym układzie przebiegu z mieszanymi
seriami próbki rozcieńczone rozcieńczalnikiem do próbek
(DIL) przedstawione są jako przykład; nie jest to układ
obligatoryjny.
Definiowanie testu z mieszanymi seriami Aby zdefiniować przebieg kilku testów z mieszanymi
seriami należy zaznaczyć dwa lub więcej pola wyboru.
w Definiowanie przebiegu z mieszanymi seriami
Krzywe kontroli wyświetlane są w odrębnych zakładkach
dla każdego testu.
A Wybierz jedną lub więcej próbek. D Pokazuje ID zeskanowanej próbki.
B Określanie typu próbki. E Jeśli pracujesz z LIS lub już załadowałeś plik zlecenia, ID
próbki dostępne będzie w Received ID.
C Definiowanie spodziewanego wyniku. F Potwierdzanie zlecenia.
A B C D E
F
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
13
A
B
A Zakładki dla danego testu B Zobacz wyniki. Po obejrzeniu wyników można wydrukować
raport dla danego testu.
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
14 Przebieg pracy
Przebieg pracy
u
Przebiegi pracy (14)
Opis pełnego przebiegu (15)
Krótki przewodnik dotyczący pełnego przebiegu
pracy (16)
Przebiegi pracy
Dostępne są następujące typy przebiegów pracy.
Przebieg pracy Opis Zlecenia
Pełen przebieg
(z lub bez LIS)
Przygotowanie próbki, jej amplifikacja i
detekcja
LIS lub plik zlecenia pracy
y Typy przebiegu pracy
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
15
Opis pełnego przebiegu
Pełny przebieg pracy z oraz bez LIS pokazano poniżej.
w Pełen przebieg (z lub bez LIS)
$PSOLÀNDFMDLGHWHNFMDDQDOL]DWRU
FREDV]
3U]\JRWRZDQLHSUyENLZDSDUDFLH
FREDV[
2EV]DUSUDF\]SUyENɂL
RGF]\QQLNLHP
RSURJUDPRZDQLHFREDV
1
8UXFKRPV\VWHP
2
3U]HSURZDGʯNRQVHUZDFMɖDSDUDWX
3
:\MPLMSUyENLLRGF]\QQLNL]
PLHMVFDSU]HFKRZ\ZDQLD
4
5R]SRF]QLMQRZ\SU]HELHJ
5
=DõDGXMSUyENL
7
=DõDGXMPDWHULDõ\]Xʱ\ZDOQHSõ\WNDJõɖERNRGRõNRZDSõ\WND
PLNURGRõNRZDVWDW\Z\QDNRɾFyZNL
8
ôDGRZDQLHRGF]\QQLNyZ
9
5R]SRF]QLMSU]HELHJSU]\JRWRZDQLDSUyENL
10
:\MPLML]DNOHMSõ\WNɖPLNURGRõNRZɂ
11
:\MPLMSUyENL]Xʱ\WHRGF]\QQLNLSõ\WNɖJõɖERNRGRõNRZɂ
12
=DõDGXMSõ\WNɖPLNURGRõNRZɂGRDQDOL]DWRUD
13
3U]HMU]\MZ\QLNL
14
=/,6Z\ʓOLMZ\QLNLGR/,6
15
5R]õDGXMDQDOL]DWRU
=/,6XWZyU]]OHFHQLH
6
=/,6SRWZLHUGʯ]OHFHQLH
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
16 Przebieg pracy
OSTRZEŻENIE
Zakażenie spowodowane kontaktem z próbkami i
innymi materiałami w wyniku nieprzestrzegania
procedur laboratoryjnych.
Należy przestrzegać standardów dobrej praktyki
laboratoryjnej, szczególnie w przypadku pracy z
materiałem niebezpiecznym biologicznie. W przypadku
nieprzestrzegania procedur laboratoryjnych, może dojść
do kontaktu z materiałem biologicznie niebezpiecznym, i
w efekcie do zakażenia.
r Na terenie laboratorium nie wolno jeść, pić ani palić
tytoniu.
r W trakcie przygotowywania materiałów zużywalnych,
odczynników, próbek lub podczas czyszczenia aparatu
zawsze należy nosić jednorazowe rękawice ochronne i
fartuchy laboratoryjne.
r Podczas pracy z próbkami należy nosić okulary
ochronne. Zawsze dokładnie myj ręce.
Krótki przewodnik dotyczący pełnego przebiegu pracy
Podany poniżej krótki przewodnik stanowi ogólne
podsumowanie przebiegu pracy bez szczegółów.
Etap Czynność użytkownika
1
Uruchom system. Włącz analizator, jednostkę grzewczą/mieszającą
i aparat
1. Włącz analizator.
2. Włącz jednostkę grzewczą/mieszającą.
3. Włącz aparat.
Uruchom i zaloguj się do oprogramowania
1. Włącz monitor i jednostkę kontrolną.
2. Zaloguj się do oprogramowania.
2
Przeprowadź konserwację
aparatu.
1. Wybierz zakładkę Overview > System
> cobas x 480 i sprawdź status konserwacji
aparatu.
o Jeśli należy wykonać konserwację
tygodniową, wybierz przycisk Perform
weekly maintenance.
o Jeśli należy wykonać konserwację codzienną,
wybierz przycisk Perform daily
maintenance.
Postępuj zgodnie z instrukcjami pokazującymi się
na ekranie.
y Krótki przewodnik przeprowadzania pełnego przebiegu (z lub bez LIS)
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
17
3
Wyjmij próbki i odczynniki z
miejsca przechowywania
u W celu uzyskania instrukcji dotyczących
przechowywania i obchodzenia się z
odczynnikami, próbkami i kontrolami zob.
właściwą dla testu instrukcję użycia.
4
Rozpoczęcie nowego przebiegu. 1. Wybierz (New run).
2. Wybierz opcję Full.
3. Wybierz test z listy.
4. Aby przeprowadzić test ze zmieszanymi
seriami, zaznacz dwa lub więcej pól wyboru
testu.
5. Opcjonalnie wpisz nazwę przebiegu.
6. Wybierz przycisk OK.
5
Załaduj próbki. 1. Odkorkuj próbki.
2. Umieść próbki na właściwym nośniku.
3. Włóż nośnik próbek na platformę
autopodajnika
4. Wybierz przycisk Load specimens.
6
W przypadku pracy z LIS,
potwierdź zlecenie
lub
nie pracując z LIS, utwórz je.
Z LIS:
1. Potwierdź zlecenie i wybierz przycisk Next.
lub
Bez LIS:
1. Określ typ próbki.
2. Wybierz przycisk Next.
Dla przebiegu ze zmieszanymi seriami:
1. Zdefiniuj rodzaj próbki i oczekiwanego
wyniku
2. Wybierz przycisk Next.
7
Ładowanie materiałów
zużywalnych.
1. Umieść wymienione materiały zużywalne na
odpowiednich nośnikach.
2. Włóż nośnik na platformę autopodajnika.
3. Wybierz przycisk Load consumables.
Etap Czynność użytkownika
y Krótki przewodnik przeprowadzania pełnego przebiegu (z lub bez LIS)
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
18 Przebieg pracy
8
Załaduj odczynniki. Nośnik 200 mL zbiorników na odczynnik
1. Załaduj odczynniki do 200 mL zbiornika na
odczynnik zgodnie ze wskazówkami kreatora
(zasada skanuj-skanuj-nalej-umieść).
2. Włóż nośnik na platformę autopodajnika.
3. Wybierz przycisk Load reagents.
Nośnik 50 mL zbiorników na odczynnik
1. Załaduj odczynniki do 50 mL zbiornika na
odczynnik zgodnie ze wskazówkami kreatora
(zasada skanuj-skanuj-nalej-umieść).
2. Włóż nośnik na platformę autopodajnika.
3. Wybierz przycisk Load reagents.
Nośniki odczynnika
1. Otwórz fiolki z odczynnikiem i załaduj je na
nośniki odczynników w sposób podany w
kreatorze.
2. Włóż nośnik na platformę autopodajnika.
3. Wybierz przycisk Load reagents.
9
Rozpoczynanie przebiegu
przygotowania próbki.
1. Wybierz przycisk Start run.
Proces przygotowania próbki rozpoczyna się.
2. Sprawdź timer w kreatorze.
10
Wyjmij i zaklej płytkę
mikrodołkową.
1. Aby przeglądać wyniki przygotowania próbek,
wybierz przycisk Sample Preparation
results.
2. Wybierz przycisk Unload.
3. Zaklej płytkę mikrodołkową w sposób
pokazany na ekranie.
4. Wybierz przycisk Next.
11
Wyjmij zużyte odczynniki, próbki
i płytkę głębokodołkową.
1. Wyjmij zużyte odczynniki, próbki i płytkę
głębokodołkową z aparatu .
12
Załaduj płytkę mikrodołkową do
analizatora.
1. Naciśnij w analizatorze przycisk ładowania.
2. Umieść zaklejoną płytkę mikrodołkową w
wysuniętym podajniku płytek
mikrodołkowych.
3. Ponownie naciśnij przycisk ładowania.
Przebieg amplifikacji i detekcji rozpoczyna się
automatycznie.
4. Sprawdź timer w kreatorze.
13
Przejrzyj i zaakceptuj wyniki. 1. Wybierz przycisk Show result.
2. Przejrzyj i zaakceptuj wyniki w obszarze
roboczym Results.
3. Wybierz wyniki i jeśli chcesz wydrukować
raport wyników, wybierz (Print).
Etap Czynność użytkownika
y Krótki przewodnik przeprowadzania pełnego przebiegu (z lub bez LIS)
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
19
u Powiązane tematy
Przeprowadzanie pełnego przebiegu pracy (21)
14
Jeśli pracujesz z LIS, prześlij
wyniki do LIS.
W zależności od konfiguracji wszystkie wyniki
zostaną przesłane do LIS lub przesłane zostaną
tylko wyniki zaakceptowane. Wyniki kontroli są
zawsze przesyłane do LIS.
1. Zaznacz wynik lub grupę wyników i wybierz
przycisk Send results to LIS.
15
Wyjmij płytkę mikrodołkową z
analizatora.
1. Wyjmij płytkę mikrodołkową z analizatora
natychmiast, jak to będzie możliwe, po
zakończeniu przebiegu.
2. Płytkę mikrodołkową należy zutylizować z
zachowaniem odpowiednich przepisów
lokalnych.
Etap Czynność użytkownika
y Krótki przewodnik przeprowadzania pełnego przebiegu (z lub bez LIS)
Roche Diagnostics
System cobas® 4800 · Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza · Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
20 Obsługa
Obsługa
W niniejszym rozdziale opisano obsługę systemu.
u
Informacje dotyczące bezpieczeństwa (20)
Przeprowadzanie pełnego przebiegu pracy (21)
Edytor próbki (55)
Wyniki (60)
Przerwanie przebiegu (71)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Co należy wziąć pod uwagę przed
rozpoczęciem pracy
Prosimy o upewnienie się, że instrukcje bezpieczeństwa
zostały przeczytane i zrozumiane. Szczególnie istotne są
następujące komunikaty dotyczące bezpieczeństwa:
r Komunikaty ostrzegawcze:
o Utrata wzroku na skutek skierowania wzroku na
wiązkę laserową
o Zakażenie przez próbki i związane z nimi materiały
o Zakażenie i uszkodzenie ciała spowodowane
ostrymi przedmiotami
o Zakażenie poprzez odpady biologicznie
niebezpieczne
o Zanieczyszczenie środowiska przez ścieki i odpady
stałe
r Komunikaty przestrzegające:
o Uszkodzenie ciała spowodowane przez kontakt z
ruchomymi elementami
o Podrażnienia skóry lub uraz spowodowane
działaniem odczynników
o Uszkodzenie ciała z powodu kontaktu z gorącą
powierzchnią
r Zasady dotyczące bezpieczeństwa:
o Kwalifikacje operatora
r Należy stosować się do przedstawionych etykiet
dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Roche cobas z 480 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla