Roche cobas z 480 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
cobas
®
4800 System
Podręcznik Użytkownika
Oprogramowanie, wersja 2.1 lub nowsza
dla cobas® EGFR Mutation Test v2
Roche Diagnostics
2 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
1 System cobas® 4800
Informacje o dokumencie
Uwagi do wydania Dołożono starań w celu zapewnienia, aby wszystkie informacje zawarte w niniejszym
podręczniku były w chwili druku prawidłowe. Nie wszystkie opisane w niniejszym
podręczniku funkcje mogą być dostępne dla wszystkich użytkowników. Firma Roche
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez wcześniejszego zawiadomienia.
Zmiany takie mogą być uwzględnione w późniejszych wydaniach podręcznika.
Zrzuty ekranu dodane w niniejszej publikacji służą wyłącznie w celach ilustracyjnych.
Widoczne na zrzutach dane, które można konfigurować i zmieniać, takie jak
parametry, wyniki, ścieżki dostępu itp. nie mogą służyć dla potrzeb laboratorium.
Przewidziane zastosowanie Instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników cobas® EGFR Mutation Test v2 na
systemie cobas
®
4800 System.
Przed użyciem testu należy dokładnie przeczytać cobas z 480 analyzer Instrument
Manual oraz niniejszy podręcznik.
Prawa autorskie © 2009-2015 F. Hoffmann-La Roche Ltd. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Znaki towarowe Stosuje się następujące znaki towarowe:
COBAS, COBAS Z oraz LIFE NEEDS ANSWERS są znakami towarowymi firmy
Roche.
Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
Informacje zwrotne Dołożono wszelkich starań, by zapewnić, że podręcznik ten spełnia zamierzony cel,
wspomniany powyżej. Wszystkie opinie na temat dowolnego aspektu niniejszego
podręcznika są mile widziane i będą brane pod uwagę podczas jego aktualizacji. Jeśli
chciałbyś przekazać taką opinię, skontaktuj się z przedstawicielem firmy Roche.
Zatwierdzenia aparatu Zgodność jest potwierdzona następującymi znakami:
Wersja podręcznika Wersja oprogramowania Daty wprowadzenia wersji Główne zmiany
1,0 2.1 lub nowsza Listopad 2014 Wersja pierwsza
Tabela 1 Historia wersji
Zgodne z dyrektywą IVD 98/79/WE.
Do stosowania w diagnostyce in vitro.
Wydane przez firmę Underwriters Laboratories, Inc. (UL) dla Kanady i
USA.
CUS
®
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 3
System cobas® 4800
Nazwy produktów Jeżeli kontekst wyraźnie nie wskazuje inaczej, stosowane są następujące nazwy
produktów i skróty:
Adresy do kontaktów
Nazwa produktu Skrót
cobas
®
4800 software
oprogramowanie
cobas
®
4800 System
system
cobas z 480 analyzer analizator
Tabela 2 Nazwy produktów
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Wyprodukowano w Szwajcarii
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Niemcy
System cobas® 4800
Roche Diagnostics
4 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Spis treści
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................5
Przebieg pracy.........................................................................................................................6
Przebiegi ze zmieszanymi seriami .................................................................................6
Przebieg tylko PCR ..........................................................................................................9
Krótki przewodnik przebiegu Tylko PCR.............................................................11
Obsługa..................................................................................................................................13
Informacje dotyczące bezpieczeństwa.........................................................................13
Przygotowanie do przeprowadzenia przebiegu..........................................................13
Procedury rozpoczęcia pracy .................................................................................13
Przeprowadzanie przebiegu..........................................................................................15
Przygotowanie płytki mikrodołkowej ...................................................................16
Zaklejanie płytki mikrodołkowej...........................................................................19
Rozpoczynanie przebiegu amplifikacji i detekcji.................................................20
Przeglądanie i akceptacja wyników .......................................................................21
Przesyłanie wyników do LIS...................................................................................21
Rozładowanie analizatora .......................................................................................22
Przeprowadzenie procedury zamknięcia..............................................................23
Edytor próbki..................................................................................................................23
Użycie edytora próbki to utworzenia pliku zlecenia ...........................................24
Edytowanie istniejącego pliku zlecenia.................................................................25
Ładowanie pliku zlecenia........................................................................................25
Wyniki .............................................................................................................................26
Przeglądanie wyników.............................................................................................26
Wyniki grupowania .................................................................................................27
Wyniki wyszukiwania..............................................................................................28
Filtrowanie i sortowanie przebiegów i wyników..................................................28
Akceptowanie wyników ..........................................................................................28
Drukowanie wyników .............................................................................................29
Tworzenie filtrów wyników ....................................................................................31
Konfiguracja..........................................................................................................................34
Zmiana hasła...................................................................................................................34
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................35
Przerwanie przebiegu ....................................................................................................35
Lista komunikatów o błędach.......................................................................................35
Lista oflagowań wyniku.................................................................................................39
Rewizje...................................................................................................................................42
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 5
System cobas® 4800
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszy podręcznik zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do
danego testu. Ogólne zasady bezpieczeństwa, (np. środki ostrożności, określenia
odnoszące się do bezpieczeństwa), podano w cobas z 480 analyzer Instrument
Manual.
Roche Diagnostics
6 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Przebieg pracy System cobas® 4800
Przebiegi ze zmieszanymi seriami
Przebieg pracy
Dostępny jest następujący przebieg pracy.
Przebiegi ze zmieszanymi seriami
W niektórych testach można wykonać przebieg ze zmieszanymi seriami. Funkcja ta
umożliwia przeprowadzenie dwóch lub więcej testów razem w tym samym przebiegu;
podczas wspólnego toku pracy, ze wspólnym interfejsem użytkownika i profilem
PCR. Wyliczenie wyniku i jego interpretacja są oddzielne dla każdego z testów.
Przygotowanie i ładowanie odczynników zależy od testu i liczby próbek.
Rycina 1 Przebiegi ze zmieszanymi seriami
Definiowanie przebiegu ze
zmieszanymi seriami
Jeżeli testy posiadają funkcję obsługi serii zmieszanych, możesz wybrać więcej, niż
jedno pole wyboru, chyba, że pole wyboru nie jest dostępne.
Rycina 2 Wybierz okno dialogowe (z serią zmieszaną lub bez niej)
Typ przebiegu pracy Opis Zlecenia
Przebieg tylko PCR Amplifikacja i detekcja w
analizatorze
Plik zlecenia lub edytor
próbki Bez zlecenia LIS
Tabela 3 Przebieg pracy
Test B
Odczynniki do przygotowania
próbki
Odczynniki swoiste dla testu
Test A
Odczynniki do przygotowania
próbki
Odczynniki swoiste dla testu
Wyniki
Raport Testu A
Raport Testu B
7HVW%]DZV]HUR]SRF]\QDVLɖZ
nowej kolumnie
7HVW%]DZV]HU
R
n
ow
ej
kolumn
ie
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 7
System cobas® 4800 Przebieg pracy
Przebiegi ze zmieszanymi seriami
Rycina 3 Definiowanie przebiegu ze zmieszanymi seriami
Kod koloru pomaga zrozumieć i przygotować płytkę mikrodołkową.
Rycina 4 Koncepcja układu płytki mikrodołkowej.
OSTRZEŻENIE
Błędny wynik spowodowany nieprawidłowym ustawieniem przebiegu ze
zmieszanymi seriami
Jeżeli ustawisz płytkę mikrodołkową nieprawidłowo, możesz uzyskać błędny wynik.
r Wydruk układu płytki mikrodołkowej wyraźnie pokazuje, jak ja ustawić. Podczas
pipetowania należy postępować ścisłe według schematu na wydruku układu płytki
mikrodołkowej wskazującego sposób jej ustawienia.
Możesz wydrukować układ płytki mikrodołkowej i wykorzystać go do zapipetowania
odczynników i przygotowanych próbek do płytki mikrodołkowej.
A Wyświetla ogólne informacje o przebiegu. D Zakładka do podania informacji o odczynniku dla danego testu.
B Wyświetla liczbę próbek na test oraz odpowiadające im kolumny
na płytce mikrodołkowej.
E Wyświetla informacje dla obu testów.
C Zakładka do podania informacji o odczynniku dla danego testu. F Przedstawia układ płytki mikrodołkowej.
B
ACDE
F
A Zakładka aktualnie wybranego testu. D Próbki dla testu, który nie został aktualnie wybrany. Ponieważ test
nie jest testem aktualnie wybranym, kolumny nie są podświetlone
na niebiesko.
B Liczba próbek dla aktualnie wybranego testu. E Komórki niezarezerwowane są oznaczone na biało.
C Kolumny dla aktualnie wybranego testu są podświetlone na
niebiesko. Stanowiska próbek z ID Próbki są oznaczone kolorem
ciemnozielonym, a bez ID Próbki kolorem jasnozielonym.
F Oprogramowanie wyświetli informacje, jeżeli najedziesz kursorem
na komórkę.
AB
C
D
E
F
Roche Diagnostics
8 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Przebieg pracy System cobas® 4800
Przebiegi ze zmieszanymi seriami
Rycina 5 Przykładowy wydruk układu płytki mikrodołkowej.
Zależnie od testu, krzywe wyświetlane są dla każdego testu na oddzielnych
zakładkach.
Rycina 6 Zakładki dla danego testu
Po obejrzeniu wyników możesz wydrukować raport dla danego testu.
A Nazwa testu wyświetlana jest na szczycie każdej kolumny w raporcie układu płytki.
A Zakładki dla danego testu. C Widok wyników.
B Podzakładki pokazują krzywe kontroli dla
każdego MMx.
A
A
C
B
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 9
System cobas® 4800 Przebieg pracy
Przebieg tylko PCR
Przebieg tylko PCR
Przebieg pracy dla przebiegu Tylko PCR pokazano poniżej.
Dla przebiegu pracy Tylko PCR, odczynniki do testu i przygotowane próbki są
pipetowane manualnie do plytki mikrodołkowej (płytka AD 0,3 ml).
U W celu uzyskania informacji o postepowaniu z odczynnikami i próbkami oraz ich
przygotowywaniu oraz o tym, jak należy przeprowadzić ich zapipetowanie do płytki
mikrodołkowej należy odnieść się do instrukcji użycia danego testu.
Rycina 7 Przebieg pracy dla przebiegu Tylko PCR.
1
Manualne przygotowanie
odczynników i próbek
2
5R]SRF]ɖFLHQRZHJR
przebiegu
3
Utworzenie lub pobranie
pliku zlecenia pracy do
SU]\JRWRZDQLDSõ\WNL
PLNURGRõNRZHM
4
3U]\JRWRZDQLHSõ\WNL
PLNURGRõNRZHM
5
=DõDGRZDQLHSõ\WNLPLNURGRõNRZHMGRDQDOL]DWRUD
6
3U]HJOɂGDQLHLDNFHSWDFMD
wyników
8
5R]õDGRZDQLHSõ\WNL
PLNURGRõNRZHM]
analizatora
2EV]DUSUDF\]SUyENɂL
RGF]\QQLNLHP
2SURJUDPRZDQLHFREDV
4800
$PSOLÀNDFMD'HWHNFMD
DQDOL]DWRUFREDV]
7
3RVLDGDMɂF/,6SU]HʓOLM
Z\QLNLGR/,6
Roche Diagnostics
10 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Przebieg pracy System cobas® 4800
Przebieg tylko PCR
OSTRZEŻENIE
Zakażenie spowodowane kontaktem z próbkami i innymi materiałami w wyniku
nieprzestrzegania procedur laboratoryjnych.
Należy przestrzegać standardów dobrej praktyki laboratoryjnej, szczególnie w przypadku
pracy z materiałem niebezpiecznym biologicznie. W wypadku nieprzestrzegania procedur
laboratoryjnych, może dojść do kontaktu z materiałem niebezpiecznym biologicznie, i w
efekcie do zakażenia.
r Na terenie laboratorium nie wolno jeść, pić ani palić tytoniu.
r W trakcie przygotowywania materiałów zużywalnych, odczynników, próbek lub
podczas czyszczenia urządzenia zawsze należy nosić laboratoryjne rękawice i fartuchy
ochronne.
r Podczas pracy z próbkami należy nosić okulary ochronne. Następnie należy dokładnie
umyć ręce.
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 11
System cobas® 4800 Przebieg pracy
Przebieg tylko PCR
Krótki przewodnik przebiegu Tylko PCR
Podany poniżej krótki przewodnik stanowi ogólne podsumowanie przebiegu pracy,
bez szczegółów.
U Pełny i szczegółowy opis przebiegu pracy, zob. Obsługa (s. 13).
Etap Czynność użytkownika
1
Przygotuj manualnie
odczynniki i próbki.
1. Wyjmij odczynniki i próbki z miejsca ich
przechowywania.
2. Przygotuj manualnie odczynniki i próbki w
sposób opisany we właściwej dla testu
instrukcji użycia.
2
Rozpocznij nowy przebieg. 1. Wybierz przycisk New run.
2. Wykonaj jedną z następujących czynności:
o Wybierz test z listy.
o Dla przebiegu ze zmieszanymi seriami,
zaznacz dwa lub więcej testów.
o Zaznacz opcję Load work order file,
załaduj wymagany plik zlecenia, i przejdź
do etapu 3, działanie
9 (akapit poniżej).
3. Opcjonalnie wpisz nazwę przebiegu.
4. Wybierz przycisk OK.
3
Utwórz zlecenia. 1. Zeskanuj kod kreskowy płytki mikrodołkowej
w pole Microwell Plate ID.
2. Zeskanuj kod kreskowy zestawu do
przygotowania próbki w pierwsze pole Sample
Prep Kit-ID.
3. Zeskanuj kod kreskowy zestawu testu w
pierwsze pole Test Kit-ID.
4. W pierwszym poluSpecimens wprowadź liczbę
próbek. Uważaj, aby nie wprowadzić więcej,
niż 24 próbki w każde pole Próbka. Ponadto,
maksymalna liczba próbek w jednym
przebiegu wynosi 30. W przebiegu ze
zmieszanymi seriami liczba próbek zależy od
przeprowadzanych testów.
5. Zeskanuj kody kreskowe ID próbki do
kolumny Sample ID w dolnej części ekranu.
6. Jeżeli używasz więcej, niż jeden zestaw testów,
powtórz etapy 2 do 5 dla każdego zestawu
testów w podanej wyżej kolejności.
7. Dla przebiegu ze zmieszanymi seriami
wprowadź te same informacje dla drugiego
testu na zakładce dla danego testu.
U Definiowanie przebiegu ze zmieszanymi
seriami (s. 7)
8. Wybierz przycisk Save. Zapisz plik z domyślną
nazwą nadaną przez oprogramowanie.
9. Wybierz (Print), aby wydrukować plik
zlecenia dla ustawień płytki mikrodołkowej.
4
Przygotowanie płytki
mikrodołkowej
1. Zapipetuj odczynniki i przygotowane próbki
do płytki mikrodołkowej zgodnie z wydrukiem
pliku zlecenia i opisem w instrukcji użycia
danego testu.
2. Zaklej płytkę mikrodołkową.
3. Jeśli będzie to konieczne, zaloguj się z
powrotem w oprogramowaniu.
4. W oprogramowaniu wybierz przycisk Next.
Tabela 4 Krótki przewodnik przebiegu Tylko PCR
Roche Diagnostics
12 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Przebieg pracy System cobas® 4800
5
Załaduj płytkę mikrodołkową
do analizatora.
1. Naciśnij w analizatorze przycisk ładowania.
2. Umieść zaklejoną płytkę mikrodołkową w
wysuniętym podajniku płytek
mikrodołkowych.
3. Ponownie naciśnij przycisk ładowania.
Przebieg rozpoczyna się automatycznie.
6
Przeglądanie i akceptacja
wyników.
1. Po zakończeniu przebiegu wybierz przycisk
Show result.
2. Przejrzyj i zaakceptuj wyniki w polu roboczym
Results.
3. Zaznacz wyniki i jeśli chcesz wydrukować
raport wyników, wybierz (Print).
7
Jeśli pracujesz z siecią LIS,
prześlij wyniki do LIS.
W zależności od konfiguracji, do LIS zostaną
przesłane wszystkie wyniki lub tylko wyniki
zaakceptowane. Wyniki kontroli są zawsze
przesyłane do LIS.
1. Zaznacz wynik lub grupę wyników i wybierz
przycisk Send results to LIS.
8
Wyjmij płytkę mikrodołkową z
analizatora.
1. Wyjmij płytkę mikrodołkową z analizatora
natychmiast, jak to będzie możliwe, po
zakończeniu przebiegu.
2. Sprawdź, czy na płytce mikrodołkowej nie ma
śladów wycieku lub parowania.
3. Płytkę mikrodołkową należy zutylizować z
zachowaniem odpowiednich przepisów
lokalnych.
Etap Czynność użytkownika
Tabela 4 Krótki przewodnik przebiegu Tylko PCR
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 13
System cobas® 4800 Obsługa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Obsługa
W niniejszym rozdziale opisano obsługę systemu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Co należy wziąć pod uwagę przed rozpoczęciem pracy
Prosimy o upewnienie się, że instrukcja bezpieczeństwa została przeczytana i zrozumiana.
Szczególnie istotne są następujące komunikaty dotyczące bezpieczeństwa:
r Komunikaty ostrzegawcze:
o Utrata wzroku na skutek skierowania wzroku na wiązkę laserową
o Zakażenie przez próbki i związane z nimi materiały
o Zakażenie i uszkodzenie ciała spowodowane ostrymi przedmiotami
o Zakażenie poprzez odpady biologicznie niebezpieczne
o Zanieczyszczenie środowiska przez ścieki i odpady stałe
r Komunikaty przestrzegające:
o Uszkodzenie ciała spowodowane przez kontakt z ruchomymi elementami
o Podrażnienia skóry lub uraz spowodowane działaniem odczynników
o Uszkodzenie ciała z powodu kontaktu z gorącą powierzchnią
r Zasady dotyczące bezpieczeństwa:
o Kwalifikacje operatora
r Należy stosować się do zilustrowanych etykiet dotyczących bezpieczeństwa.
Przygotowanie do przeprowadzenia przebiegu
Przed rozpoczęciem przebiegu należy przeprowadzić poniższe procedury
Procedury rozpoczęcia pracy
Aby uruchomić system, należy przeprowadzić poniższe czynności:
1. Włącz analizator.
2. Włącz jednostkę kontrolną.
3. Uruchom oprogramowanie .
UWAGA
Uszkodzenie aparatu będące skutkiem niewłaściwego postępowania z aparatem
Aby zapobiec uszkodzeniom aparatu, podczas rozpoczynania pracy z systemem
przeprowadzaj wszystkie etapy w dokładnie określonym porządku.
Roche Diagnostics
14 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Obsługa System cobas® 4800
Przygotowanie do przeprowadzenia przebiegu
P Włączanie analizatora
1
Włącz analizator. Włącznik sieciowy umieszczony jest z tyłu analizatora.
Analizator jest włączony i przeprowadza inicjalizację.
Rycina 8 Włączanie analizatora
S
P Uruchamianie i logowanie się do oprogramowania
1
Włącz monitor i jednostkę kontrolną.
2
Aby uruchomić oprogramowanie, wykonaj jedną z następujących czynności:
o Kliknij dwukrotnie ikonę cobas
®
4800 software na pulpicie.
lub
o Otwórz menu Start i wybierz ikonę cobas
®
4800 software.
3
Wprowadź swoje ID użytkownika i hasło.
4
Wybierz przycisk OK.
Q
o W polu ID użytkownika wielkość liter nie jest rozpoznawana.
o W polu Hasło wielkość liter jest rozpoznawana. W celu zachowania poufności,
wpisywane hasło wyświetla się w postaci gwiazdek.
S
P Manualne przygotowanie odczynników i próbek.
1
Wyjmij odczynniki i próbki z miejsca ich przechowywania.
U W celu uzyskania informacji o postępowaniu z odczynnikami i próbkami oraz ich
przygotowywaniu należy odnieść się do instrukcji użycia danego testu.
A Przełącznik zasilania analizatora
A
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 15
System cobas® 4800 Obsługa
Przeprowadzanie przebiegu
2
Przygotuj manualnie odczynniki i próbki w sposób opisany we właściwej dla testu
instrukcji użycia.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe wyniki spowodowane nieprawidłowym przygotowaniem
odczynników i próbek
r Uważaj, aby przygotować odczynnik i próbki i użyć prawidłowej objętości próbki w
sposób opisany we właściwej dla testu instrukcji użycia.
S
Przeprowadzanie przebiegu
Kreator poprowadzi Cię przez cały przebieg, od przygotowania płytki mikrodołkowej
do amplifikacji i detekcji w analizatorze.
U Szczegółowe informacje, zob. Krótki przewodnik przebiegu Tylko PCR (s. 11)
Automatyczne wylogowanie Oprogramowanie automatycznie wyloguje użytkownika po pewnym okresie braku
aktywności, jeżeli w ustawieniach użytkownika zaznaczono pole Enable automatic
log off. Tylko użytkownicy o uprawnieniach Supervisor mogą zmienić te ustawienia
dla swojego własnego poziomu użytkownika i dla poziomu użytkownika Operator.
U Informacje, jak zmienić ustawienia konta użytkownika, podano w rozdziale Konfiguracja
w cobas z 480 analyzer Instrument Manual.
Korzystanie z więcej niż jednego
zestawu
Jeżeli korzystasz z więcej, niż jednego zestawu do przygotowania próbki DNA,
uważaj, aby najpierw wprowadzić próbki przygotowane za pomocą pierwszego
zestawu do kolumny Sample ID, następnie próbki przygotowane za pomocą
drugiego zestawu, i tak dalej. Dla celów identyfikacji próbki powinny być oddzielone
według zestawów, za pomocą których zostały przygotowane.
OSTRZEŻENIE
Utrata wyniku i próbki wskutek zastosowania niewłaściwego zestawu
r Upewnij się, że używasz prawidłowego zestawu do testu.
Tworzenie pliku zlecenia za
pomocą edytora próbki
Do przygotowania jednego lub więcej plików zleceń przed rozpoczęciem przebiegu
lub do przygotowania pliku zlecenia dla następnego przebiegu w czasie, gdy trwa
przebieg możesz użyć edytora próbki. Plik zlecenia można wybrać w oknie
dialogowym Select test w sposób opisany poniżej.
U Informacje dotyczące edytora próbek, zob. Edytor pbki (s. 23).
UWAGA
Straty odczynników, próbek lub materiałów zużywalnych
Niewłaściwe postępowanie użytkownika może spowodować straty odczynników, próbek
czy materiałów zużywalnych.
r Podczas przebiegu nie odłączaj kabla łączącego z siecią.
r Nie ma możliwości przejścia do wcześniejszego etapu przebiegu. Aby nie dopuścić do
utraty odczynników, próbek czy materiałów zużywalnych, postępuj według wytycznych
zawartych w niniejszym podręczniku.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe wyniki spowodowane wyborem niewłaściwego testu.
r Przed rozpoczęciem przebiegu pracy Tylko PCR, upewnij się, że do testu wybrano
prawidłowe próbki. Test, jaki ma być przeprowadzony z danymi próbkami, jest
wyświetlany jako wymagany wynik w edytorze zlecenia i w raporcie układu płytki.
Roche Diagnostics
16 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Obsługa System cobas® 4800
Przeprowadzanie przebiegu
P Rozpoczęcie nowego przebiegu
1
Wybierz (New run).
Pojawi się okno dialogowe Select test.
Rycina 9 Okno dialogowe Select test
2
Zaznacz opcję PCR Only.
3
Zaznacz jeden test dla przebiegu z jedną serią lub kilka testów dla przebiegu ze
zmieszanymi seriami.
4
Opcjonalnie wprowadź nazwę przebiegu w polu Run name.
Jeśli pozostawisz pole niewypełnione, system wygeneruje ogólną nazwę testu.
Nazwa ogólna składa się z daty i godziny wyboru testu i nazwy testu.
5
Wybierz przycisk OK.
Wyświetli się zakładka Workplace, w której znajduje się kreator nowego
przebiegu.
S
Przygotowanie płytki mikrodołkowej
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe wyniki lub uszkodzenie analizatora spowodowane użyciem
materiałów zużywalnych nie produkowanych przez firmę Roche
Użycie materiałów zużywalnych nie produkowanych przez firmę Roche może doprowadzić
do uszkodzenia analizatora i w efekcie powodować otrzymywanie nieprawidłowych
wyników.
r Należy używać wyłącznie materiałów zużywalnych firmy Roche przeznaczonych do
użycia z systemem.
r Ładując materiały zużywalne należy sprawdzić, czy nie są one uszkodzone. Nie
stosować uszkodzonych materiałów zużywalnych. Nie stosować ponownie materiałów
zużywalnych z innego systemu.
Płytka mikrodołkowa jest opatrzona kodem kreskowym i przeznaczona do
jednorazowego użycia. Oprogramowanie monitoruje użycie płytki i odrzuca płytki
mikrodołkowe użyte poprzednio.
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 17
System cobas® 4800 Obsługa
Przeprowadzanie przebiegu
Jeśli w trakcie tworzenia zlecenia wystąpi błąd, kolor pola zmieni się na czerwony.
Przesuń kursor na czerwone pole, aby wyświetlić etykietę narzędzia, która poda
informacje o charakterze błędu.
Jeżeli błąd wystąpi w obszarze ID próbki, komunikat błędu zostanie wyświetlony nad
obszarem ID próbki, a etykieta narzędzia nie zostanie wyświetlona.
Rycina 10 Tworzenie pliku zlecenia dla przygotowania płytki mikrodołkowej
Q
o Wprowadź kod kreskowy zestawu testu w pole obok kodu kreskowego zestawu do
przygotowania próbki, użytego do przygotowana próbek.
o Wprowadź kody kreskowe w ich odpowiednie pola. Wprowadzenie kodu kreskowego w
niewłaściwe pole powoduje wystąpienie błędu.
o Jeśli nie ma ręcznego skanera kodów kreskowych, wprowadź kody manualnie i po
wprowadzeniu każdego kodu naciśnij klawisz Enter. Wprowadzając kody kreskowe
postępuj w kolejności opisanej poniżej.
P Tworzenie pliku zlecenia dla ustawień płytki mikrodołkowej
1
Zeskanuj kod kreskowy płytki mikrodołkowej w pole Microwell Plate ID.
2
Zeskanuj kod kreskowy zestawu do przygotowania próbki w pierwsze pole
Sample Prep Kit-ID.
3
Zeskanuj kod kreskowy zestawu testu w pierwsze pole Test Kit-ID.
4
W pierwszym polu Specimens wprowadź liczbę próbek. Uważaj, aby nie
wprowadzić więcej, niż 24 próbki w każde pole Próbka. Ponadto, maksymalna
liczba próbek w jednym przebiegu wynosi 30. W przebiegu ze zmieszanymi
seriami liczba próbek zależy od przeprowadzanych testów.
A Informacje o nazwie przebiegu E Pola dla zestawu testowego
B Pola dla zestawu do przygotowania próbki F Pola dla liczby próbek
C Pole dla kodu kreskowego płytki
mikrodołkowej
G Przedstawia układ płytki mikrodołkowej.
D Pola dla kodów kreskowych próbek
A
E
B
C
D
G
F
Roche Diagnostics
18 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Obsługa System cobas® 4800
Przeprowadzanie przebiegu
5
Zeskanuj kody kreskowe ID próbki do kolumny Sample ID w dolnej części
ekranu.
U W celu uzyskania informacji na temat kolejności pipetowania, zob. właściwą dla testu
instrukcję użycia.
6
Jeżeli używasz więcej, niż jeden zestaw testu, powtórz etapy 2 do 5 dla każdego
zestawu testu w podanej wyżej kolejności.
7
Dla przebiegu ze zmieszanymi seriami wybierz drugą zakładkę i zdefiniuj te same
informacje dla drugiego testu.
U Definiowanie przebiegu ze zmieszanymi seriami (s. 7)
8
W wprowadzeniu wszystkich ID próbki wybierz przycisk Save, aby zapisać plik
zlecenia, jeżeli jest konieczne.
Zapisz plik zlecenia z domyślną nazwą nadaną przez oprogramowanie.
9
Wybierz (Print).
Wyświetlony zostanie plik zlecenia ukazujący układ płytki mikrodołkowej, który
można wydrukować. Użyj tego wydruku do zapipetowania odczynników i
przygotowanych próbek do płytki mikrodołkowej.
10
Wybierz przycisk Next.
Przycisk Next będzie dostępny tylko, jeżeli wprowadzono ważne kody kreskowe
ID Próbki dla wszystkich zarezerwowanych próbek.
S
P Pipetowanie odczynników i przygotowanych próbek do płytki
mikrodołkowej.
1
Zapipetuj odczynniki i próbki do płytki mikrodołkowej zgodnie z wydrukiem
pliku zlecenia i opisem w instrukcji użycia danego testu.
OSTRZEŻENIE
Błędny wynik spowodowany błędem pipetowania manualnego lub użyciem
przeterminowanych odczynników
Możesz wydrukować układ płytki mikrodołkowej wraz z nazwą testu i kodem
kreskowym zleconej próbki. Plik zlecenia opisuje układ płytki mikrodołkowej i ukazuje,
które próbki i odczynniki należy zapipetować do danego dołka.
r Upewnij się, że eluat jest przenoszony prawidłowo do płytki mikrodołkowej, i że plik
zlecenia poprawnie odzwierciedla układ tej płytki.
r Sprawdź, czy odczynniki nie są przeterminowane. Nie stosuj odczynników, jeżeli ich
termin przydatności do użycia minął.
U W celu uzyskania informacji o postepowaniu z odczynnikami i próbkami oraz ich
przygotowywaniu oraz o tym, jak należy przeprowadzić ich zapipetowanie do płytki
mikrodołkowej należy odnieść się do instrukcji użycia danego testu.
S
Roche Diagnostics
System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0 19
System cobas® 4800 Obsługa
Przeprowadzanie przebiegu
Zaklejanie płytki mikrodołkowej
Po zapipetowaniu odczynników i przygotowanych próbek do płytki mikrodołkowej
płytkę należy odpowiednio zakleić folią zaklejającą. Zaklejanie płytki mikrodołkowej
zapobiega parowaniu przy wysokich temperaturach.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe wyniki spowodowane parowaniem lub kontaminacją próbek i
kontroli
r Upewnij się, że płytka mikrodołkowa i folia mają ważny termin przydatności do użycia.
Upewnij się, że folia została prawidłowo nałożona na płytkę mikrodołkową.
r Aby zapobiec wyciekowi spod folii zaklejającej, parowaniu lub kontaminacji próbek i
kontroli, stosuj podane procedury zaklejania płytki mikrodołkowej. Wyciek z płytki może
spowodować kontaminację analizatora. W razie podejrzenia kontaminacji wezwij
serwis firmy Roche.
r Sprawdź płytkę mikrodołkową po amplifikacji i detekcji w celu wykrycia ewentualnego
wycieku.
P Zaklejanie płytki mikrodołkowej
1
Usuń z folii zaklejającej warstwę ochronną.
Uważaj, aby nie dotykać folii ani po stronie przylepnej, ani po stronie
nieprzylepnej. Folii można dotykać tylko na jej zdejmowanych krawędziach.
2
Przykryj płytkę mikrodołkową przylepną stroną folii zaklejającej.
3
Mocno przyciśnij folię do powierzchni płytki za pomocą specjalnego aplikatora.
Q
Aby zapewnić szczelne zaklejenie, użyj dostarczonego aplikatora.
4
Usuń oba końce folii wzdłuż perforacji.
Podczas odrywania końw folii nie dopuść do odklejenia się folii od płytki.
Rycina 11 Zaklejanie płytki mikrodołkowej
S
Roche Diagnostics
20 System cobas® 4800, Podręcznik Użytkownika · Wersja 1.0
Obsługa System cobas® 4800
Przeprowadzanie przebiegu
Rozpoczynanie przebiegu amplifikacji i detekcji
W celu wykonania amplifikacji i detekcji, zaklejoną płytkę mikrodołkową należy
włożyć do analizatora.
Ograniczona stabilność roboczego
odczynnika master mix
Przygotowane próbki dodane do roboczego odczynnika master mix posiadają
ograniczoną stabilność. W związku z tym, z rozpoczęciem przebiegu amplifikacji i
detekcji nie należy czekać zbyt długo.
U W celu uzyskania informacji na temat dokładnego okna czasowego, zob. właściwą dla
testu instrukcję użycia.
Wymiana lampy ksenonowej Przed rozpoczęciem amplifikacji i detekcji sprawdź w zakładce Overview > System >
cobas z 480, czy nie należy wymienić lampy ksenonowej. Jeśli to konieczne, wymień
lampę ksenonową.
OSTRZEŻENIE
Opóźnienie uzyskania wyników spowodowane uszkodzoną lampą ksenonową.
r Jeśli to konieczne, wymień lampę ksenonową.
U Szczegóły dotyczące wymiany lampy ksenonowej podano w cobas z 480 analyzer
Instrument Manual.
P Ładowanie przygotowanej płytki mikrodołkowej do analizatora
1
Naciśnij w analizatorze przycisk ładowania.
Rycina 12 Ładowanie przygotowanej płytki mikrodołkowej
Otwiera się szuflada podajnika płytki mikrodołkowej.
2
Umieść zaklejoną płytkę mikrodołkową na ramce podajnika płytki.
3
Aby zamknąć szufladę podajnika płytki mikrodołkowej, ponownie naciśnij
przycisk ładowania.
Wsuwa się szuflada podajnika płytki mikrodołkowej. Przebieg rozpocznie się
natychmiast, jeżeli kod kreskowy płytki mikrodołkowej pasuje do kodu
kreskowego płytki mikrodołkowej zeskanowanego na poprzednim etapie.
UWAGA
Uszkodzenie aparatu będące skutkiem niewłaściwego postępowania z
aparatem
Podczas przebiegu nie wyłączaj zasilania analizatora.
Po ukończeniu przebiegu, w oprogramowaniu uaktywnia się przycisk Show
result.
S
A Przycisk ładowania B Podajnik płytki mikrodołkowej
B
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roche cobas z 480 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi