LG MV18AH Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
TYP : Typ przekształcalny
www.lg.com
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
KLIMATYZATOR
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu proszę dokładnie
przeczytać ten podręcznik i zachować go na przyszłość.
POLSKI
2 Klimatyzator typu Multi
Podręcznik użytkownika klimatyzatora typu Multi
SPIS TREŚCI
NALEŻY PAMIĘT
Proszę zanotować model i numer seryjny urządzenia:
Model
Numer seryjny
Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor):
Data zakupu
n Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest przedstawienie
dowodu zakupu, tutaj proszę zszywaczem przymocować paragon.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TYM PODRĘCZNIKIEM
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki sposób
używać i właściwie dbać o klimatyzator.
Wystarczy odrobina dbałości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w
okresie użytkowania klimatyzatora.
Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o najczęstszych
usterkach.
Zapoznanie się z rozdziałem “Najczęstsze usterki” może sprawić, że in-
terwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urządzenia na-
leży wezwać pracownika serwisu posiadającego odpowiednie
uprawnienia.
• W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z wykwalifi-
kowanym instalatorem.
• Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani przez
osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzato-
rem.
• Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, powinna ona
być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, z wy-
korzystaniem oryginalnych części zamiennych.
• Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami
prawa, tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i
uprawnienia.
Zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa .................................3
Przed rozpoczęciem pracy ....8
Instrukcja obsługi ..................9
Dodatkowe właściwości ......18
Konserwacja i serwis...........21
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz
szkód materialnych.
n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub
straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
n
Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
OSTRZEŻENIE
n Instalacja
Nie należy używać uszkodzonych
bezpieczników ani bezpieczników o
niewłaściwym natężeniu znamiono-
wym. Urządzenie należy zawsze
podłączać do osobnego obwodu
zasilania.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
W celu przeprowadzenia prac
elektrycznych należy skontakto-
wać się z dystrybutorem, sprze-
dawcą, wykwalifikowanym
elektrykiem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Nie rozbieraj i nie naprawiaj pro-
duktu. Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektrycznego.
Zawsze zastosuj uziemienie
produktu.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Należy dokładnie zamocować panel
i pokrywę skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Korzystaj zawsze z dedykowanych
obwodów i bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowanie lub
instalacja mogą spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
Należy stosować bezpieczniki o
zalecanych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Klimatyzator typu Multi
n Działanie
Nie należy przerabiać ani wy-
dłużać przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie instalować, nie usuwać ani nie
dokonywać ponownej instalacji jed-
nostki na własną rękę (jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
zranienia.
Należy zachować ostrożność
podczas rozpakowywania i in-
stalacji produktu.
Ostre krawędzie mogą być przyczyną zra-
nienia. Należy zachować szczególną
ostrożność przy krawędziach urządzenia
oraz żeberek skraplacza oraz parownika.
W celach instalacji, zawsze kon-
taktuj się z dealerem lub autory-
zowanym centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
zranienia.
Do instalacji urządzenia nie
wolno wykorzystywać uszko-
dzonych uchwytów.
• W innym przypadku może dojść
do obrażeń lub uszkodzenia urzą-
dzenia.
Miejsce instalacji nie powinno
tracić swoich właściwości fi-
zycznych z upływem czasu.
• W przypadku zawalenia się pod-
stawy klimatyzator może spaść
razem z nią, powodując uszko-
dzenia mienia, zniszczenie pro-
duktu i obrażenia ciała.
Nie wyjmować ani nie wtykać
wtyczki zasilającej podczas
pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie dotykać (nie obsługiwać)
urządzenia mokrymi rękami.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać grzejników
ani urządzeń grzewczych w po-
bliżu przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i pora-
żenia elektrycznego.
Nie należy uruchamiać klimatyza-
tora na długi czas gdy wilgotność
jest bardzo wysoka a drzwi lub
okna pozostają otwarte.
Może wystąpić kondensacja wilgoci i
zamoczenie lub zniszczenie mebli.
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie został
wyrwany ani uszkodzony pod-
czas pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać NI-
CZEGO na przewodzie zasilają-
cym.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 5
Nie należy dopuszczać do zala-
nia elementów elektrycznych
wodą.
• Występuje ryzyko pożaru, uszko-
dzenia produktu lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani
używać gazów palnych ani
paliw w pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
awarii urządzenia.
Nie należy używać urządzenia w
szczelnie zamkniętych pomiesz-
czeniach przez długi czas.
• Może wystąpić brak tlenu.
W razie wycieku gazu palnego,
przed włączeniem urządzenia
należy odciąć gaz i otworzyć
okno w celu wentylacji po-
mieszczenia.
Nie należy używać telefonu ani włączać
lub wyłączać przełączników. Występuje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydobywa
się dziwny dźwięk, zapach lub
dym. Natychmiast rozłączyć
wyłącznik główny lub odłączyć
kabel zasilający.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Zatrzymać pracę i zamknąć okno
w przypadku burzy lub hura-
ganu. Jeżeli jest to możliwe,
usunąć produkt z okna zanim
nadciągnie huragan.
• Występuje ryzyko pożaru, uszko-
dzenia produktu lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy otwierać kratki wlotowej
urządzenia podczas pracy. (Nie należy
dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli
urządzenie jest w niego wyposażone.)
• Występuje ryzyko zranienia, pora-
żenia elektrycznego lub uszko-
dzenia produktu.
Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu
(w wyniku zalania lub zanurzenia)
należy skontaktować się z autoryzo-
wanym centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru lub po-
rażenia elektrycznego.
Należy zachować ostrożność,
aby woda nie dostała się do
produktu.
• Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego, wybuchu lub
uszkodzenia produktu.
Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do
czasu, gdy pracuje z piecem grzewczym itp.
Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku
czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
• Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
6 Klimatyzator typu Multi
n Instalacja
OSTROŻNIE
n Działanie
Po instalacji lub naprawie urządzenia na-
leży zawsze sprawdzić, czy nie nastąpił
wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
Niski poziom czynnika chłodzącego
może spowodować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż odwad-
niający, aby prawidłowo odprowa-
dzać wodę.
Niewłaściwa instalacja węża
może spowodować wyciek wody.
Przy instalacji produktu należy
zachować wypoziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub upływu
wody.
Nie należy instalować urządzenia w
miejscu, gdzie hałas lub gorące po-
wietrze z urządzenia zewnętrznego
mogą spowodować szkody lub
przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla sąsia-
dów.
Co najmniej dwie osoby po-
trzebne są, aby podnieść i prze-
nieść urządzenie.
• Należy uważać na zranienia.
Nie należy instalować urządzenia w
miejscu, gdzie może być ono nara-
żone na bezpośredni wiatr morski
(kropelki słonej wody).
Może to spowodować korozję urządzenia. Koro-
zja, zwłaszcza na skraplaczu lub żeberkach pa-
rownika, może spowodować wadliwe działanie
lub pogorszenie wydajności urządzenia.
Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy
czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłą-
czyć wyłącznik główny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub nieza-
mierzonego jego uruchomienia.
Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść
lub spaść na urządzenie zewnętrzne.
• Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urzą-
dzenia.
Nie wystawiać skóry bezpośrednio na oddziaływanie
chłodnego powietrza przez dugi okres czasu. (Nie sia-
dać na linii podmuchu.)
• Może to być szkodliwe dla zdrowia.
Nie używać produktu do dodatkowych celów, jak na przykład przechowywa-
nie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator powszechnego użytku, a
nie precyzyjny system chłodzący.
• Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 7
Nie należy blokować wlotu ani
wylotu powietrza.
• Może to spowodować awarię
urządzenia.
Do czyszczenia należy używać miękkiej
szmatki. Nie należy używać agresywnych
detergentów, rozpuszczalników, itp.
Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego lub uszkodzenia
plastikowych części urządzenia.
Nie należy dotykać metalowych
części urządzenia przy wyjmowaniu
filtra powietrza. Są bardzo ostre!
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na urzą-
dzenie ani nic na nim kłaść.
(jednostki zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia
oraz awarii produktu.
Filtr należy zawsze poprawnie moco-
wać. Filtr należy czyścić co dwa ty-
godnie lub częściej, jeśli występuje
taka potrzeba.
Zabrudzony filtr zmiesza wydajność
pracy urządzenia i może spowodować
usterki lub uszkodzenia.
Nie należy wsadzać rąk ani innych
przedmiotów do wlotu ani wylotu po-
wietrza podczas pracy urządzenia.
Znajdują się tam ostre, ruchome części,
mogące spowodować zranienie.
Nie należy pić skroplin odprowa-
dzonych z urządzenia.
Nie są one zdatne do picia i mogą
spowodować poważne problemy
zdrowotne.
Użyć stabilnego stoliku lub dra-
biny podczas czyszczenia lub
prowadzenia konserwacji pro-
duktu.
• Należy zachować ostrożność i
uważać na zranienia.
Wszystkie baterie w pilocie należy wy-
mieniać na nowe tego samego typu.
Nie należy mieszać starych i nowych
baterii ani różnych typów baterii.
• Występuje ryzyko wybuchu lub
pożaru
Nie należy ładować ani rozbierać baterii. Baterii
nie należy wyrzucać do ognia.
• Mogą się spalić lub wybuchnąć.
Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubra-
nia, należy dokładnie zmyć je czystą wodą. Nie
należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować
poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
POLSKI
Przed rozpoczęciem pracy
8 Klimatyzator typu Multi
Przed rozpoczęciem pracy
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Właściwie połącz kable pomiędzy jednostkami wewnętrzną i zewnętrzną.
3. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
4. Jeśli wtyczka lub kabel są uszkodzone, wymień je wyłącznie na autoryzowane części zamienne.
1.
Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia.
2. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powietrza przez
wydłużony okres czasu.
3. Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są piecyki lub inne urządzenia grzewcze.
4. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do konserwacji urzą-
dzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to uszkodzić
wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza.
Dotykanie ostrych, metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może
prowadzić do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszczenie
urządzenia. Istnieje ryzyko zranienia się, gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas
czyszczenia jego wewnętrznych części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwację.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
Symbole używane w podręczniku
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia elektrycznego.
Ostrzeżenie przed zagrożeniem, mogącym spowodować uszko-
dzenie klimatyzatora.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje.
INFORMACJA
Lampki wskazania stanu pracy
: Zapala się podczas pracy systemu.
Tryb nocny :
Kontrolka zaświecona podczas pracy w nocnym trybie automatycznym.
Timer : Zapala się podczas pracy timera.
Tryb rozmrażania
(Defrost)
:
Kontrolka zaświeca się podczas pracy w trybie rozmrażania albo pracy w trybie
gorącego startu (hot start) (tylko model z pompą ciepła).
Praca jednostki
zewnętrznej
: Kontrolka zaświecona podczas pracy jednostki zewnętrznej
(Tylko model chłodzący)
Wł./wył.
R
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika 9
Panel zdalnego sterowania
Instrukcja obsługi
Przechowywanie oraz wskazówki dotyczące użycia pilota zdalnego sterowania.
Odbiornik sygnału
Odbiera sygnały z pilota zdalnego sterowania. (Dźwięk odbioru sygnału: dwa krótkie sygnały lub jeden długi.)
Lampki wskazania stanu pracy
1. Zdejmij pokrywę baterii, ciągnąc ja w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
2. Włożyć nowe baterie, sprawdzając czy zachowana została bieguno-
wość (+) i (-).
3. Zamknąć pokrywę przesuwając ją z powrotem na miejsce.
: Użyj 2 baterii typu AAA (1,5 volta). Nie stosuj akumulatorków.
INFORMACJA
• Pilota zdalnego sterowania można przechowywać
zamocowanego na ścianie.
• Aby regulować temperaturę klimatyzatora, skieruj pi-
lota zdalnego sterowania na odbiornik sygnału.
POLSKI
10 Klimatyzator typu Multi
Instrukcja obsługi
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
Klapka
(otwarta)
Nadajnik sygnału
5
1
3
10
9
12
15
6
4
2
7
11
8
13
14
Działanie trybu chłodzenia
Tryb Auto
Osuszanie do poziomu optymalnego dla zdrowia
Tryb ogrzewania
Model chłodzący( ), Model z pompą ciepła ( )
Tryb pracy
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania przesyła sygnału do systemu.
PRZYCISK START/STOP
Po wciśnięciu tego przycisku urządzenie
zostaje uruchomione, po ponownym jego
wciśnięciu wyłączone.
PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY
Służy do ustawienia trybu pracy.
PRZYCISKI USTAWIANIA TEMPERA-
TURY
POKOJOWEJ
Służą do ustawienia temperatury w po-
mieszczeniu.
PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI WENTYLA-
TORA POKOJOWEGO
Służy do wybrania jednej z czterech pręd-
kości wentylatora (niska, średnia, wysoka
lub losowa.)
JET COOL
Służy do rozpoczynania i kończenia pracy
w trybie szybkiego chłodzenia/ogrzewania.
(Szybkie chłodzenie/ogrzewanie obejmuje
również super szybką pracę wentylatora.)
PRZYCISK FUNKCJI CHAOS
Służy do rozpoczęcia lub zakończenia ru-
chów żaluzji pionowej i ustawienia gór-
nego/dolnego kierunku przepływu
powietrza.
PRZYCISKI ZAŁĄCZENIA (ON) I WYŁĄCZENIA
(OFF) TIMERA
Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia i zakończenia
pracy.
PRZYCISKI USTAWIENIA GODZINY
Służą do ustawiania bieżącego czasu.
PRZYCISK USTAWIENIA/ANULOWANIA TIMERA
Służy do ustawiania regulatora czasowego, po nadej-
ściu ustawionego czasu oraz do jego anulowania.
PRZYCISK SLEEP MODE AUTO (AUTOMATYCZ-
NEGO TRYBU NOCNEGO)
Służy do uruchamiania automatycznej pracy w trybie
nocnym
PRZYCISK OBIEGU POWIETRZA
Służy do wymuszenia obiegu powietrza w pomieszcze-
niu bez jego chłodzenia ani ogrzewania.
PRZYCISK ROOM TEMPERATURE CHECKING
(KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ)
Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu.
NEO PLASMA (OPCJA)
Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji oczysz-
czania plazmowego.
PRZYCISK ZEROWANIA
Uruchomienie pilota zdalnego sterowania.
PRZYCISK 2nd F
Używany przed wybraniem funkcji opisanych na nie-
biesko w dolnej części przycisków.
(Pompa ciepła)
(Tylko chłodzenie)
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika 11
ON
Chłodzenie Automatycznie
Aby obniżyć temperaturę
Aby podnieść temperaturę
(Model z samym
chłodzeniem)
(Model z
pompą ciepła)
Osuszanie do
poziomu
optymalnego dla
zdrowia
Ogrzewanie (tylko
model z pompą
ciepła)
Otwórz klapkę pilota. Aby wybrać chłodzenie (Cooling), naciśnij
przycisk wyboru trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku,
tryb pracy zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę.
Temperatura może być ustawiona w zakresie 18°C~30°C z
krokiem 1°C.
Możesz wybrać jedną z czterech prędkości
wentylatora - niska, średnia, wysoka i
CHAOS.
Po każdym wciśnięciu przycisku, prędkość
wentylatora zmienia się w kierunku wskaza-
nym przez strzałkę.
Działanie trybu chłodzenia
Naturalny wiatr dzięki funkcji CHAOS
o Dla uczucia większej świeżości, naciśnij przycisk prędkości wentylatora i ustaw tryb CHAOS.
W tym trybie nawiew podobny jest do naturalnego wiatru dzięki automatycznym zmianom prędkości wenty-
latora sterowanego układem CHAOS.
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy po-
twierdzający włączenie.
1
2
3
4
POLSKI
Instrukcja obsługi
12 Klimatyzator typu Multi
ON
Chłodzenie
Automatycznie
Aby obniżyć temperaturę
Aby podnieść temperaturę
(Model z samym
chłodzeniem)
(Model z
pompą ciepła)
Osuszanie do
poziomu
optymalnego dla
zdrowia
Ogrzewanie (tylko
model z pompą
ciepła)
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
potwierdzający włączenie.
Otwórz klapkę pilota.
Aby wybrać tryb Auto, naciśnij przycisk wyboru trybu pracy.
Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w
kierunku wskazanym przez strzałkę.
Temperatura i prędkość wentylatora są ustawiane automatycz-
nie za pomocą sterowników elektronicznych w oparciu o aktu-
alną temperaturę w pomieszczeniu.
Jeżeli chcesz zmienić temperaturę zadaną, naciśnij przyciski
ustawiania temperatury pomieszczenia. Temperatura zadana
będzie zmieniona z uwzględnieniem temperatury pomieszcze-
nia.
W CZASIE PRACY W TRYBIE AUTO
o Nie można zmienić prędkości wentylatora wewnętrznego. Jest ona nastawiona przez regułę Fuzzy.
o Jeśli działanie systemu nie jest zgodne z oczekiwaniem, należy ręcznie wybrać inny tryb pracy.
System nie przełączy się automatycznie z trybu chłodzenia do trybu grzania lub odwrotnie, dlatego musisz
ponownie wybrać tryb i ustawić żądaną temperaturę.
o
W czasie pracy w trybie auto, naciśnięcie przycisku wahania Chaos, spowoduje automatyczne poruszanie żaluzji
poziomych w górę i w dół. Aby zatrzymać automatyczne poruszanie, naciśnij ponownie przycisk wahania Chaos.
Tryb Auto
1
2
3
ON
Chłodzenie Automatycznie
(Model z samym
chłodzeniem)
(Model z
pompą ciepła)
Osuszanie do
poziomu
optymalnego dla
zdrowia
Ogrzewanie (tylko
model z pompą
ciepła)
Podręcznik użytkownika 13
Instrukcja obsługi
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy po-
twierdzający włączenie.
Otwórz klapkę pilota.
Aby wybrać tryb Osuszania do poziomu optymalnego dla zdro-
wia, naciśnij przycisk wyboru trybu pracy.
Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy zmienia się w kie-
runku wskazanym przez strzałkę.
Ustaw prędkość wentylatora.
Można wybrać jedną z czterech prędkości
wentylatora: wolna, średnia, szybka, CHAOS.
Po każdym wciśnięciu przycisku, prędkość
wentylatora zmienia się w kierunku wskaza-
nym przez strzałkę.
W CZASIE PRACY W TRYBIE OSUSZANIA DO POZIOMU OPTYMALNEGO DLA ZDROWIA:
o
Po wybraniu trybu osuszania za pomocą przycisku wyboru trybu pracy, klimatyzator rozpoczyna osuszanie,
dostosowując automatycznie ustawienie temperatury w pomieszczaniu i objętość powietrza tak, aby zapewnić
najlepsze warunki dla osuszania w oparciu o zmierzoną temperaturę w pomieszczeniu. W tym przypadku na
pilocie nie jest wyświetlana temperatura zadana, nie można jej również ustawić.
o
W czasie osuszania do poziomu optymalnego dla zdrowia, objętość przepływającego powietrza jest ustawiana
automatycznie na podstawie bieżącej temperatury w pomieszczeniu. Dzięki temu warunki w pomieszczeniu są
utrzymywane na poziomie optymalnym dla zdrowia nawet w okresie bardzo wysokiej wilgotności.
Osuszanie do poziomu optymalnego dla zdrowia
Naturalny wiatr dzięki funkcji CHAOS
o
Dla uczucia większej świeżości, naciśnij przycisk prędkości wentyla-
tora i ustaw tryb CHAOS. W tym trybie nawiew podobny jest do natu-
ralnego wiatru dzięki automatycznym zmianom prędkości wentylatora
sterowanego układem CHAOS.
1
2
3
POLSKI
14 Klimatyzator typu Multi
Instrukcja obsługi
ON
Chłodzenie Automatycznie
Aby obniżyć temperaturę
Aby podnieść temperaturę
Osuszanie do
poziomu optymalnego
dla zdrowia
Ogrzewanie (tylko
model z pompą ciepła)
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy potwierdzający włącze-
nie.
Otwórz klapkę pilota.
Aby wybrać ogrzewanie (Heating), naciśnij przycisk wyboru
trybu pracy. Po każdym wciśnięciu przycisku, tryb pracy
zmienia się w kierunku wskazanym przez strzałkę.
Naturalny wiatr dzięki funkcji CHAOS
o Dla uczucia większej świeżości, naciśnij przycisk prędkości wentylatora i ustaw tryb CHAOS.
W tym trybie nawiew podobny jest do naturalnego wiatru dzięki automatycznym zmianom prędkości wentyla-
tora sterowanego układem CHAOS.
1
2
Ustaw temperaturę wyższą niż temperatura w pomieszcze-
niu. Temperatura może być ustawiona w zakresie 16°C~30°C
z krokiem 1°C.
Ponownie ustaw prędkość wentylatora.
Możesz wybrać jedną z czterech prędko-
ści wentylatora - niska, średnia, wysoka
lub CHAOS. Po każdym wciśnięciu przy-
cisku, prędkość wentylatora zmienia się
w kierunku wskazanym przez strzałkę.
3
4
Ogrzewanie (tylko model z pompą ciepła)
Podręcznik użytkownika 15
Instrukcja obsługi
lub lub
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy potwierdzający włącze-
nie.
Naciśnij przycisk intensywnego chłodzenia
(Jet Cool), aby uruchomić tryb szybkiego
chłodzenia, w którym urządzenie będzie
pracować z bardzo dużą prędkością wenty-
latora w trybie chłodzenia.
Aby anulować tryb chłodzenia Jet Cool, naciśnij ponownie
przycisk Jet Cool, przycisk wentylatora lub przycisk ustawia-
nia temperatury w pomieszczeniu a urządzenie będzie pra-
cować z wysoką prędkością wentylatora w trybie
chłodzenia.
1
2
3
o W czasie chłodzenia JET COOL w dowolnym momencie klimatyzator rozpoczyna nadmuchi-
wanie chłodnego powietrza z bardzo wysoka prędkością oraz temperaturą zadaną ustawioną
automatycznie na 18°C. Ma to najlepsze zastosowanie dla obniżenia temperatury w pomiesz-
czeniu w jak najkrótszym czasie.
o Aby powrócić do normalnego trybu chłodzenia z Jet Cool, wystarczy nacisnąć jeden z nastę-
pujących przycisków: wyboru trybu pracy, wyboru objętości przepływu powietrza, ustawiania
temperatury lub ponownie przycisk JETCOOL.
INFORMACJA
Chłodzenie Jet Cool
POLSKI
16 Klimatyzator typu Multi
Instrukcja obsługi
Tylko plazmowe oczyszczanie powietrza
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy po-
twierdzający włączenie.
Otwórz klapkę pilota.
Naciśnij przycisk oczyszczania PLA-
SMA ON/OFF.
Oczyszczanie powietrza rozpocznie
się po naciśnięciu tego przycisku
oraz zakończy się po ponownym
jego naciśnięciu.
Ustaw prędkość wentylatora. Możesz wybrać jedną
z czterech prędkości wentylatora - niska, średnia,
wysoka lub CHAOS. Po każdym wciśnięciu przyci-
sku, prędkość wentylatora zmienia się w kierunku
wskazanym przez strzałkę.
h Oczyszczanie powietrza plazmowe (PLASMA)
może być wykonywane w czasie ogrzewania lub
w dowolnym innym trybie.
1
2
3
Oczyszczanie PLASMA NANO (opcjonalne)
Gdy naciśniesz przycisk PLASMA rozpocznie się
oczyszczanie plazmowe NANO PLASMA.
Po każdym wciśnięciu przycisku ( ), prędkość
wentylatora zmienia się.
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Podręcznik użytkownika 17
Instrukcja obsługi
Funkcja 2nd F
Wciśnij przycisk Start/Stop.
Rozlegnie się sygnał dźwię-
kowy potwierdzający włącze-
nie.
Otwórz klapkę pilota i naciśnij przycisk 2nd F, aby uruchomić
funkcje wydrukowane na niebiesko na dole przycisków.
(Sprawdź wskazanie funkcji 2nd na wyświetlaczu pilota.)
Te przyciski obsługują ustawienie timera w następujący spo-
sób:
Funkcja 2nd wyłącza się automatycznie po krótkim czasie lub
po ponownym naciśnięciu przycisku.
Aby uzyskać szczegóły, patrz funkcje na następnej
stronie.
1
2
3
POLSKI
18 Klimatyzator typu Multi
Dodatkowe właściwości
Tryb nocny
Ustawianie czasu
Timer opóźnienia wyłączenia
(OFF Timer)
Timer opóźnienia
załączenia (ON Timer)
Timer opóźnienia wyłączenia
i załączenia (OFF ON Timer )
Timer opóźnienia załączenia i
wyłączenia (ON OFF Timer)
1. Wciśnij Sleep Mode Auto (automatycznego trybu
nocnego), aby ustawić czas, kiedy chcesz aby
urządzenie automatycznie się wyłączyło.
2. Timer można zaprogramować w krokach jedno go-
dzinnych wciskając przycisk automatycznego trybu
nocnego od 1 do 7 razy. Tryb nocny można ustawić
na okres od 1 do 7 godzin.
Aby zmienić o jedną godzinę zadany czas, wciśnij
przycisk automatycznego trybu nocnego celując pi-
lotem w klimatyzator.
3. Sprawdź, czy zaświecił się diodowy wskaźnik auto-
matycznego trybu nocnego.
Aby anulować tryb nocny, wciśnij kilkakrotnie przycisk
automatycznego trybu nocnego, aż zniknie gwiazdka
( ) z panelu wyświetlacza.
: Tryb nocny będzie wykonywany z niską (chłodze-
nie) lub średnią prędkością wentylatora (tylko z
pompą ciepła) dla spokojnego snu.
W TRYBIE CHŁODZENIA: Zadana temperatura zo-
stanie automatycznie podniesiona o 1 °C w ciągu
trzydziestu minut (2 °C w ciągu jednej godziny), po-
prawiając komfort snu.
INFORMACJA
1. Czas można ustawić tylko po przyciśnięciu przycisku
Reset. W przypadku wymiany baterii przycisk reset
musi zostać wciśnięty aby wyzerować czas.
Wciśnij przycisk Start/Stop.
2. Wciśnij przycisk 2
nd
F i sprawdź
czy pojawiła się ikona 2
nd
F.
3. Ustaw czas przy pomocy przycisków ustawiania go-
dziny.
4.
Naciśnij przycisk ustawiania timera (Timer SET).
: Sprawdź wskazanie A.M. (przed południem) lub P.M.
(po południu).
INFORMACJA
1. Sprawdź, czy na wyświetlaczu pilota ustawiony jest
właściwy czas.
2. Naciśnij przycisk drugiej funkcji (2
nd
F)
3.
Wciśnij przyciski zał. (ON) i wył. (OFF)
Timera, aby załączyć lub wyłączyć timer.
4.
Ustaw czas przy pomocy
przycisków ustawiania
czasu.
5. Wybierz ustawienie wyłączania /
włączania naciskając przycisk
ustawiania timera celując pilotem
zdalnego sterowania w odbiornik sygnału.
Aby skasować ustawienie timera
Wciśnij przycisk anulowania ustawień timera
(Timer Cancel) kierując pilota w stronę odbior-
nika sygnału.
(Kontrolki timera na klimatyzatorze oraz na
wyświetlaczu zgasną.)
: Wybierz jeden z czterech poniższych trybów działania.
INFORMACJA
w czasie pracy urządzenia
ON
OFF
CANCEL
SET
Dodatkowe właściwości
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Opóźniony start/Zaprogramowane
wyłączenie
Podręcznik użytkownika 19
Dodatkowe właściwości
Sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza góra - dół.
Kierunek nadmuchu powietrza góra - dół można regulo-
wać przy pomocy pilota.
1. Wciśnij przycisk Start/Stop, aby załączyć urządzenie.
2. Otwórz klapkę pilota zdalnego sterowania.
3. Naciśnij przycisk Chaos Swing a żaluzje zaczną poru-
szać się góra - dół.
4. Naciśnij ponownie przycisk trybu zmiennego Chaos,
aby ustawić żaluzje w żądanym połozeniu.
o
Wciśnięcie przycisku funkcje CHAOS rozpocznie automatyczne
zmiany kierunku nadmuchu powietrza w płaszczyźnie góra - dół.
Kierunek zmian określony jest przez algorytm losowy, którego
celem jest równomierne rozprowadzenie powietrza w całym po-
mieszczeniu, a jednocześnie zwiększenie poczucia komfortu
dzięki podmuchom podobnym do naturalnego wiatru.
o Zawsze używaj pilota do ustawiania kierunku nadmu-
chu powietrza góra - dół. Ręczne przestawianie kata
żaluzji sterowania nadmuchem góra - dół może spo-
wodować uszkodzenie klimatyzatora.
o
Gdy klimatyzator jest wyłączony , żaluzje kierujące przepływ
powietrza w płaszczyźnie pionowej zamykają otwór wylotowy.
Aby ustawić kierunek nadmuchu
prawo – lewo (poziomo).
Ustaw kierunek nadmuchu prawo – lewo (poziomo) ręcznie.
: Podczas ustawiania żaluzji kierujących kierunkiem
nadmuchu w pionie (góra – dół) uważaj aby nie
uszkodzić parownika.
INFORMACJA
OSTRZEŻENIE
Niska prędkość
wentylatora.
Średnia prędkość
wentylatora.
Wysoka prędkość
wentylatora.
Nadmuch CHAOS
Wymusza obieg powietrza w pomieszczeniu bez jego chłodzenia ani ogrzewania.
1. Wciśnij przycisk Start/Stop. Rozlegnie się potwierdzający sygnał dźwiękowy.
2.
Otwórz klapkę pilota zdalnego sterowania. Naciśnij przycisk Air Circulation. Teraz każde naciśnięcie przycisku wy-
boru prędkości wentylatora spowoduje zmianę prędkości wentylatora z niskiej na CHAOS i z powrotem na niską.
o
Funkcja CHAOS zmniejsza zużycie energii i zapobiega nadmiernemu wychłodzeniu. Prędkość wentylatora zmie-
nia się automatycznie z wysokiej na niską i na odwrót w zależności od temperatury otoczenia.
INFORMACJA
Tryb wymuszonego obiegu powietrza
POLSKI
20 Klimatyzator typu Multi
Wysoka
prędkość
R
Przycisk
zasilania
Dodatkowe właściwości
Operacja zostanie rozpoczęta gdy przycisk
zasilanie zostanie przyciśnięty bez użycia
pilota zdalnego sterowania.
Naciśnij ten przycisk ponownie, aby za-
trzymać.
Model z pompą ciepła
Model chłodzący
Temp. pomieszczenia ≥24°C
21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Tryb pracy Chłodzenie Chłodzenie
Osuszanie do poziomu optymalnego dla zdrowia
Ogrzewanie
Prędkość wentylatora wewnętrznego
Wysokie Wysokie Wysokie Wysokie
Ustawianie temperatury
22°C 22°C
Temperatura powietrza zasysanego
24°C
Gdy zasilanie zostanie ponownie uruchomione po jego wyłączeniu urządzenie rozpocznie automatycznie pracę we wcze-
śniej ustawionych parametrach.
Tej funkcji nie trzeba aktywować.
W trybie początkowym wentylator pracuje z niska prędkością a sprężarka uruchamia się 3 minuty później.
Po uruchomieniu sprężarki prędkość wentylatora powraca do poprzedniego ustawienia.
GDY PRZEDNIA KRATKA JEST OTWARTA:
o
Gdy przednia kratka jest otwarta w celu czyszczenia filtrów powietrza lub jakichkolwiek innych przyczyn, urządzenia automa-
tycznie zatrzyma się dla zachowania bezpieczeństwa. W niektórych 60 Hz modelach (tylko chłodzących), wszelkie zapisane
funkcje takie jak tryb pracy, temperatura pomieszczenia, start i zatrzymania poprzez timer, itd. zostaną usunięte.
o
Aby ponownie uruchomić urządzenie zamknij przednią kratkę oraz naciśnij przycisk Start/Stop na pilocie zdalnego sterowania.
W przypadku konieczności prosimy zresetuj funkcje zarezerwowane takie jak Start & Stop oraz zadana temperatura w pomieszczeniu.
Pomocna informacja
Prędkość wentylatora i wydajność chłodzenia.
Wydajność chłodzenia podana w specyfikacji jest
osiągana przy wysokiej prędkości wentylatora. Wydaj-
ność ta będzie mniejsza dla średniej i niskiej prędko-
ści wentylatora.
Wysoka prędkość wentylatora jest zalecana do szyb-
kiego schładzania pomieszczenia.
Praca wymuszona
Auto restart
: W przypadku długotrwałego odcięcia zasilania, odłącz główne zasilanie urządzenia aby uniknąć niepowo-
łanego automatycznego uruchomienia.
OSTRZEŻENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413

LG MV18AH Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi