LG ARNU48GTMC2.ENWALEU Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.lg.com
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
KLIMATYZATOR
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość.
TYP: Kasetonowy 4-stronny
POLSKI
2 Jednostka wewnętrzna
Kasetonowy 4-stronny – Podręcznik użytkownika jednostki
wewnętrznej klimatyzatora
SPIS TREŚCI
NALEŻY PAMIĘT
Proszę zanotować model i numer seryjny urządzenia:
Model
Numer seryjny
Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor):
Data zakupu
Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest przedstawienie
dowodu zakupu, tutaj proszę zszywaczem przymocować paragon
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TYM PODRĘCZNIKIEM
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki spo-
sób używać i właściwie dbać o klimatyzator. Wystarczy odrobina dba-
łości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w okresie użytkowania
klimatyzatora.
Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o najczęst-
szych usterkach. Zapoznanie się z rozdziałem “Najczęstsze usterki”
może sprawić, że interwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urządzenia
należy wezwać pracownika serwisu posiadającego odpowied-
nie uprawnienia.
• W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z wykwa-
lifikowanym instalatorem.
• Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani przez
osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzato-
rem.
• Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, powinna
ona być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami,
z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
• Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami
prawa, tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje
i uprawnienia.
Zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa .................................3
Przed rozpoczęciem pracy ....6
Instrukcja obsługi ..................7
Konserwacja i serwis...........10
Przed zgłoszeniem koniecz-
ności naprawy...................12
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 3
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz
szkód materialnych.
Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub
straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
Instalacja
Nie należy używać uszkodzonych bez-
pieczników ani bezpieczników o nie-
właściwym natężeniu znamionowym.
Urządzenie należy zawsze podłączać
do wydzielonego obwodu.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
W celu przeprowadzenia prac elek-
trycznych należy skontaktować się z
dystrybutorem, sprzedawcą, wykwali-
fikowanym elektrykiem lub autoryzo-
wanym centrum serwisowym.
• Nie rozbieraj i nie naprawiaj produktu.
Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Zawsze zastosuj uziemienie produktu.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Należy dokładnie zamocować panel i
pokrywę skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Korzystaj zawsze z dedykowanych
obwodów i bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowanie lub instala-
cja mogą spowodować pożar lub poraże-
nie elektryczne.
Należy stosować bezpieczniki o zale-
canych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy przerabiać ani wydłużać
przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Nie instalować, nie usuwać ani nie
dokonywać ponownej instalacji jed-
nostki na własną rękę (jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
Należy zachować ostrożność podczas
rozpakowywania i instalacji produktu.
• Ostre krawędzie mogą być przyczyną
zranienia. Należy zachować szczególną
ostrożność w odniesieniu do krawędzi
obudowy oraz lamel skraplacza oraz
parownika.
Instalacja powinna zawsze być prze-
prowadzona przez dystrybutora lub
autoryzowane centrum serwisowe.
• Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
Do instalacji urządzenia nie należy
wykorzystywać uszkodzonych moco-
wań.
• W innym przypadku może dojść do obra-
żeń lub uszkodzenia urządzenia.
Miejsce instalacji nie powinno tracić
swoich właściwości fizycznych z upły-
wem czasu.
• W przypadku zawalenia się podstawy kli-
matyzator może spaść razem z nią,
powodując uszkodzenia mienia, znisz-
czenie produktu i obrażenia ciała.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Jednostka wewnętrzna
Nie należy dopuszczać do zalania ele-
mentów elektrycznych wodą.
• Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia
produktu lub porażenia elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani używać
gazów palnych ani paliw w pobliżu
urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub awarii urzą-
dzenia.
Nie należy używać urządzenia w
szczelnie zamkniętych pomieszcze-
niach przez długi czas.
• Może wystąpić deficyt tlenu.
W razie wycieku gazu palnego, przed
włączeniem urządzenia należy odciąć
gaz i otworzyć okno w celu wentylacji
pomieszczenia.
• Nie należy używać telefonu ani włączać
lub wyłączać przełączników. Występuje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydobywa się dziw-
ny dźwięk, zapach lub dym należy
natychmiast rozłączyć wyłącznik
główny lub odłączyć zasilanie jed-
nostki.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Zatrzymać pracę i zamknąć okno w
przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli
jest to możliwe, usunąć produkt z
okna zanim nadciągnie huragan.
• Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia
produktu lub porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać kratki wlotowej
urządzenia podczas pracy. (Nie należy
dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli
urządzenie jest w niego wyposażone.)
• Występuje ryzyko zranienia, porażenia
elektrycznego lub uszkodzenia produktu.
Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu
(w wyniku zalania lub zanurzenia)
należy skontaktować się z autoryzo-
wanym centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Należy zachować ostrożność, aby
woda nie dostała się do produktu.
• Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego, wybuchu lub uszkodzenia
produktu.
Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do czasu, gdy
pracuje z piecem grzewczym itp.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku czyszczenia
lub konserwacji urządzenia.
• Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
Działanie
Nie wyjmować ani nie wtykać wtyczki
zasilającej podczas pracy urządzenia.
• Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prą-
dem.
Nie dotykać (nie obsługiwać) urządze-
nia mokrymi rękami.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy umieszczać grzejników ani
urządzeń grzewczych w pobliżu prze-
wodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i porażenia
elektrycznego.
Nie należy uruchamiać klimatyzatora
na długi czas gdy wilgotność jest bar-
dzo wysoka a drzwi lub okna pozosta-
ją otwarte.
Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamo-
czenie lub zniszczenie pomieszczenia.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód
zasilający nie został wyrwany ani
uszkodzony podczas pracy urządze-
nia.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Nie należy umieszczać NICZEGO na
przewodzie zasilającym.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy czas, nale-
ży odłączyć wtyczkę zasilania lub rozłączyć wyłącznik
główny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub niezamierzonego
jego uruchomienia.
Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść lub spaść
na urządzenie zewnętrzne.
• Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urządzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik użytkownika 5
POLSKI
Instalacja
Po instalacji lub naprawie urządzenia
należy zawsze sprawdzić, czy nie nastą-
pił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
• Niski poziom czynnika chłodzącego
może spowodować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż odwadniają-
cy, aby prawidłowo odprowadzać
wodę.
• Niewłaściwa instalacja węża może spo-
wodować wyciek wody.
Przy instalacji produktu należy zacho-
wać wypoziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub upływu wody.
Działanie
Do czyszczenia należy używać miękkiej
szmatki. Nie należy używać agresywnych
detergentów, rozpuszczalników, itp.
• Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego lub uszkodzenia plastiko-
wych części urządzenia.
Nie należy dotykać metalowych części
urządzenia przy wyjmowaniu filtra
powietrza. Są bardzo ostre!
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na urządzenie
ani nic na nim kłaść. (jednostki
zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia oraz awarii
produktu.
Filtr należy zawsze poprawnie mocować.
Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub
częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
• Zabrudzony filtr zmiesza wydajność
pracy urządzenia i może spowodować
usterki lub uszkodzenia.
Nie należy wsadzać rąk ani innych
przedmiotów do wlotu ani wylotu
powietrza podczas pracy urządzenia.
• Znajdują się tam ostre, ruchome części,
mogące spowodować zranienie.
Nie należy pić skroplin odprowadzo-
nych z urządzenia.
• Nie są one zdatne do picia i mogą spo-
wodować poważne problemy zdrowotne.
Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubrania, należy
dokładnie zmyć je czystą wodą. Nie należy używać pilota,
jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia
i inne zagrożenia dla zdrowia.
W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć zęby i
poszukać pomocy lekarskiej. Nie należy używać pilota, jeśli
baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparze-
nia i inne zagrożenia dla zdrowia.
Użyć stabilnego stoliku lub drabiny
podczas czyszczenia lub prowadzenia
konserwacji produktu.
• Należy zachować ostrożność i unikać
zranienia.
Wszystkie baterie w pilocie należy
wymieniać na nowe tego samego typu.
Nie należy mieszać starych i nowych
baterii ani różnych typów baterii.
• Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru
Nie należy ładować ani rozbierać bate-
rii. Baterii nie należy wyrzucać do
ognia.
• Mogą się spalić lub wybuchnąć.
TRYB CHŁODZENIA
TEMPERATURA ROBOCZA (°C)
WEWNĘTRZNA ZEWNĘTRZNA
MAKS. MIN. MAKS. MIN.
32C
21
C
43
C
21
C
TRYB OGRZEWANIA
WEWNĘTRZNA ZEWNĘTRZNA
MAKS. MIN. MAKS. MIN.
27C
20
C
24
C
1
C
Nie należy instalować urządzenia w miej-
scu, gdzie hałas lub gorące powietrze z
urządzenia zewnętrznego mogą spowodo-
wać szkody lub przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla sąsiadów.
Co najmniej dwie osoby potrzebne są,
aby podnieść i przenieść urządzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie należy instalować urządzenia w
miejscu, gdzie może być ono narażo-
ne na bezpośredni wiatr morski (kro-
pelki słonej wody).
Może to spowodować korozję urządzenia.
Korozja, zwłaszcza na skraplaczu lub lamelach
parownika, może spowodować wadliwe działa-
nie lub pogorszenie wydajności urządzenia.
Nie wystawiać skóry bezpośrednio na
oddziaływanie chłodnego powietrza
przez dugi okres czasu. (Nie siadać w
strumieniu nadmuchu powietrza)
• Może to być szkodliwe dla zdrowia.
Nie używać produktu do dodatkowych celów, jak
na przykład przechowywanie żywności, dzieł
sztuki itp. Jest to klimatyzator powszechnego
użytku, a nie precyzyjny system chłodzący.
• Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty
mienia.
Nie należy blokować wlotu ani wylotu
powietrza.
• Może to spowodować awarię urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy
6 Jednostka wewnętrzna
Przed rozpoczęciem pracy
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia. Nie
narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powietrza przez wydłużony
okres czasu.
2. Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są również piecyki lub inne urządzenia grzewcze.
3. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do obsługi urządzeń precyzyj-
nych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to uszkodzić wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie ostrych, meta-
lowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może prowadzić
do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszczenie urządze-
nia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko zranienia się, gdy urządzenie
zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego wewnętrznych części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwację.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika 7
Instrukcja obsługi
POLSKI
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe)
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
14
15
※ W zależności od typu urządzenia niektóre z funkcji nie będą działać lub nie będą wyświetlane.
※ Jeśli nie jest podłączony sterownik przewodowy, wyświetlane wartości mogą wyglądać nietypowo.
Model: PQRCVSL0 (czarny)
PQRCVSL0QW (biały)
1. Ekran roboczy
2. Przycisk ustawiania temperatury
Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale temperatu-
rę powietrza wylotowego.
3. Przycisk prędkości wentylatora
• Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia.
• Stopień średni i niski są takie same
4. Przycisk zał./wył. (ON/OFF)
5. Przycisk wyboru trybu pracy
6. Odbiornik pilota zdalnego sterowania
• Niektóre z produktów nie odbierają sygnałów bez-
przewodowych.
7. Przycisk przepływu powietrza
8. Przycisk pod-funkcji
9. Przycisk ustawień funkcji
10. Przycisk wentylacji
11. Rezerwacja
12. Przyciski góra, dół, lewo, prawo
Aby sprawdzić temperaturę wewnętrzną, naciśnij
przycisk .
13. Przycisk temperatury pomieszczenia
• Wyświetla temperaturę pomieszczenia odczytaną
przez pilota.
• Przycisk nie steruje temperaturą pomieszczenia.
• W urządzeniu z poborem świeżego powietrza
wyświetlana jest tylko temperatura w pobliżu pilota.
14. Przycisk ustaw/anuluj
15. Przycisk wyjścia
Instrukcja obsługi
8 Jednostka wewnętrzna
Nazwa i funkcja sterownika bezprzewodowego (wyposażenie dodatkowe)
OSTROŻNIE: W przypadku nie uży-
wania PQWRCQ0FDB/ PQWRHQ0FDB,
niektóre funkcje mogą nie działać.
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
Tryb chłodzenia
Praca automatyczna lub automatyczne przełączanie
Tryb odwilżania
Tryb ogrzewania
Tryb wentylacji
• Model tylko chłodzący( ), Model z pompą ciepłą ( )
Tryb pracy
1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE)
Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem.
2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI
Służy do ustawienia lub anulowania trybu
czyszczenia automatycznego, czyszczenia
inteligentnego, grzałki elektrycznej lub indywid-
ualnego sterowania kątem łopatek.
3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
Służy do wł./wył. urządzenia.
4.
Przycisk INTENSYWNEGO CHŁODZENIA (JET COOL )
Szybkie chłodzenie ogrzewanie obejmuje
również super szybką pracę wentylatora.
5. Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA
LEWO/PRAWO (OPCJONALNY)
Służy do ustawiania pożądanego kierunku nad-
muchu powietrza lewo/prawo (poziomo).
6.
Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA GÓRA/DÓŁ
Służy do rozpoczęcia lub zakończenia ruchów
żaluzji pionowej i ustawienia pożądanego
górnego/dolnego kierunku przepływu powietrza.
7. Przycisk ZŁĄCZANIA (ON) TIMERA
Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia pracy.
8. Przycisk TIMERA ZASYPIANIA
Służy do ustawienia czasu do wyłączenia urządzenia.
9. Przycisk USTAWIANIA / KASOWANIA
Służy do ustawiania i kasowania timera.
Służy do nastawiania bieżącego czasu (jeżeli
zostanie wciśnięty na 3 sekundy).
10. Przycisk PLASMA (OPCJONALNY)
Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji
oczyszczania plazmowego.
11.
Przycisk USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służą do ustawienia temperatury w pomieszczeniu.
12. Przycisk WYBORU TRYBU PRACY
Służy do ustawienia trybu pracy.
13.
Przycisk WYBORU PRĘDKOŚCI WENTYLATORA POKOJOWEGO
Służy do wybrania jednej z czterech prędkości
wentylatora (niska, średnia, wysoka lub losowa.)
14.
Przycisk KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu.
15. Przycisk WYŁĄCZANIA (OFF) TIMERA
Służy do ustawienia czasu zakończenia pracy.
16. Przycisk USTAWIENIE TIMERA
(góra/dół)/ŚWIATŁO
Służy do ustawiania timera.
Służy do ustawiania jasności (jeżeli nie jest w
trybie ustawiania czasu)
17. Przycisk RESET
Służy do zerowania pilota.
PQWRCQ0FDB (grzewczo-chłodzący)
PQWRHQ0FDB (tylko chłodzenie)
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika 9
Obsługa wymuszona
(przycisk na jednostce)
Praca wymuszona (Tylko serii TE)
Funkcja automatycznego ponownego uruchamiania - Auto Restart
Wskazówki nt. kontrolki LED filtra
Procedury obsługi w czasie, gdy pilot nie może być używany.
Wciśnij przełącznik taktowania (praca wymuszona) i przytrzymaj
przez 2 sek.
Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać pracę.
W przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii w trybie pracy
wymuszonej, warunki pracy przywracane są automatycznie z poniż-
szymi ustawieniami:
Podczas pracy wymuszonej kontynuowany jest tryb wstępny.
W przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii, funkcja Auto Restart automatycznie uruchamia z poprzed-
nimi ustawieniami.
1. Zapala się kontrolka LED filtra.
2. Gdy zapali się kontrolka LED filtra, wyczyść filtr.
3. Po oczyszczeniu filtra, wciśnij równocześnie przycisk timera i na pilocie, i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Kontrolka LED filtra zgaśnie.
POLSKI
Model tylko
chłodzący
Model z pompą ciepłą
Temp. pomieszczenia ≥ nastaw.
temp.- 2°C
Temp. pomieszczenia < nastaw.
temp. -2°C
Tryb pracy Chłodzenie Chłodzenie Ogrzewanie
Prędkość wentylatora Wys. dostępne ustawienie dostępne ustawienie
Ustawienie temperatury 22°C dostępne ustawienie dostępne ustawienie
Konserwacja i serwis
10 Jednostka wewnętrzna
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Sterownik przewodowy
Filtr Anti-bio
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Remote
C
ont
r
oller
TEMP
Filtr powietrza
Zasuwki
Konserwacja i serwis
Kratka, obudowa i pilot
Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy
czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza
ani środków ściernych.
Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed rozpoczę-
ciem czyszczenia jednostki wewnętrznej.
1. Zdemontuj filtry powietrza.
Aby zdemontować filtr powietrza przytrzymaj za
występ, a następnie pociągnij delikatnie do przo-
du.
OSTROŻNIE:
Nie należy doty-
kać metalowych części urządzenia
wewnętrznego przy wyjmowaniu fil-
tra powietrza. Może to spowodować obraże-
nia.
2. Usuń brud z filtra za pomocą odkurzacza
lub umyj go wodą.
W przypadku dużego zabrudzenia, umyj w letniej
wodzie z detergentem.
Użycie gorącej wody (50°C lub więcej) może spowo-
dować deformację filtra.
3.
Po umyciu wodą filtr należy dobrze wysu-
szyć w zacienionym miejscu.
Podczas gdy będziesz suszyć filtr powietrza,
nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub ciepła pochodzące-
go z ognia.
4. Zamontować filtr na miejsce.
Filtry powietrza
Filtry powietrza znajdujące się za przednią kratką należy
sprawdzać i czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli
występuje taka potrzeba.
OSTROŻNIE: Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sie-
ciowe.
Nigdy nie należy używać:
Wody o temperaturze wyższej niż 40°C. Może
spowodować odkształcenie i/lub odbarwienie.
Lotnych substancji.
Mogą zniszczyć
powierzchnie
klimatyzatora.
Maintenance and Service
Podręcznik użytkownika 11
POLSKI
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
Pomocna informacja
Filtr powietrza a rachunki za prąd.
Gdy filtry powietrza będą zapylone, spadnie wydajność
chłodzenia, i marnowane będzie 6% energii elektrycznej
zasilającej klimatyzator.
Gdy nie będzie używany przez długi okres
czasu.
Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klima-
tyzator.
Włącz klimatyzator, by pracował z poniż-
szymi ustawieniami przez 2-3 godziny.
• Tryb pracy: Tryb pracy z wentylatorem.
• Pomoże to osuszyć wewnętrzne mechani-
zmy.
Wyłączanie wyłącznik główny.
Wyłącznik główny wyłącz, gdy klimatyzator
nie będzie używany przez długi okres czasu.
Może gromadzić się kurz, może spowodować
pożar.
Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go
z powrotem w urządzeniu (instrukcje
czyszczenia na stronie 10).
Sprawdź, czy wlot i wylot urządzenia
wewnętrznego i zewnętrznego nie są
zablokowane.
Sprawdzić, czy przewód uziemienia jest
poprawnie podłączony. Może być pod-
łączony po stronie urządzenia
wewnętrznego.
Nie należy zbytnio wychładzać
pomieszczenia.
Nie jest to korzystne dla zdrowia i
powoduje marnotrawstwo energii
elektrycznej.
Okna należy zasłaniać przy pomocy
żaluzji lub zasłon.
Nie należy pozwalać, aby bezpo-
średnie światło słoneczne wpadało
do pomieszczenia, gdy pracuje kli-
matyzator.
W pomieszczeniu należy utrzymywać
jednorodną temperaturę.uniform.
Poziomy i pionowy kierunek nawie-
wu należy ustawić w taki sposób,
aby w całym pomieszczeniu uzy-
skać jednakową temperaturę.
Okna i drzwi winny być dokładnie
zamknięte.
O ile tylko jest to możliwe należy
unikać otwierania drzwi i okien, aby
utrzymać chłodne powietrze w
pomieszczeniu.
Filtry powietrza należy regularnie
czyścić.
Zapchanie filtra zmniejsza przepływ
powietrza i obniża skuteczność
chłodzenia oraz osuszania. Filtry
należy czyścić co najmniej raz na
dwa tygodnie.
Pomieszczenie należy okresowo
wietrzyć.
Jako że okna normalnie są
zamknięte, dobrym pomysłem jest
wietrzenie pomieszczenia od czasu
do czasu.
?
12 Jednostka wewnętrzna
Przed zgłoszeniem konieczności naprawy
Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu…. Jeżeli problem pozostaje, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze!
• Czy nie popełniłeś
błędu ustawiając pro-
gram czasowy?
• Czy zadziałał bezpiecz-
nik lub przerywacz
obwodu zasilającego?
• Sprawdź, czy nie jest to
zapach wilgoci, która
wsiąkła w ściany,
dywan, meble lub ubra-
nia w pomieszczeniu.
• Skropliny pojawiają się,
gdy powietrze z klima-
tyzatora ochładza cie-
płe powietrze w
pomieszczeniu.
• To jest zabezpieczenie
urządzenia.
• Odczekaj około trzy
minuty do rozpoczęcia
pracy.
Klimatyzator nie działa. W pomieszczeniu
występuje dziwny
zapach.
Wydaje się, że z urzą-
dzenia wyciekają skro-
pliny.
Klimatyzator nie działa
przez około 3 minuty
po ponownym urucho-
mieniu.
Nie chłodzi lub nie
ogrzewa efektywnie.
Klimatyzator głośno
pracuje.
Słychać trzaski. Wyświetlacz na pilocie
jest blady lub nic nie
wyświetla.
• Czy filtr powietrza nie
jest zabrudzony? Patrz
instrukcje czyszczenia
filtra powietrza.
• Pomieszczenie mogło
być bardzo gorące przy
pierwszym włączeniu
klimatyzatora. Na
ochłodzenie potrzeba
więcej czasu.
• Czy temperatura zosta-
ła ustawiona prawidło-
wo?
• Czy wloty/wyloty z urzą-
dzenia zewnętrznego
lub wewnętrznego nie
są zapchane?
• Słychać dźwięk przypo-
minający przepływ
wody.
-To jest odgłos przepły-
wania freonu w urzą-
dzeniu.
• Słychać dźwięk przypo-
minający uwalnianie
sprężonego powietrza.
-To jest odgłos przepły-
wania wody odwilżają-
cej w urządzeniu.
• Dźwięk taki pochodzi z
rozszerzania/kurczenia
się panelu przedniego na
skutek zmian temperatu-
ry.
• Podczas czyszczenia
wciśnij równocześnie
przycisk timera i na
pilocie, i przytrzymaj
przez 3 sekundy.
• Czy baterie się nie
wyczerpały?
• Czy baterie włożono
zgodnie z ich bieguno-
wością (+/-)?
WODOODPORNOŚĆ: Jednostka zewnętrzna urządzenia jest WODOODPORNA.
Jednostka wewnętrzna nie jest wodoodporna, i nie należy jej narażać na działanie
nadmiernych ilości wody.
Zapala się kontrolka
LED filtra.
Konserwacja i serwis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

LG ARNU48GTMC2.ENWALEU Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla