Lexibook GT2800i2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet (A3 size)
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním odpadem!
Prosíme, podílejte se aktivně na ochraně zdrojů a pomozte chránit životní prostředí odevzdáním tohoto zařízení
na sběrná místa (pokud existují).
OBSAH BALENÍ
ČESKÝ
1 x Mantinel hry, 1 x Základna hry, 10 x Plastové lode, 80 x Červené kolíčky, 200 x Bílé kolíčky,
1 x Návod k použití
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti tohoto
přístroje a je zapotřebí je odstranit.
INFORMACE O BATERIÍCH
Námořní bitevní hra je napájen bateriemi 3 x 1.5V AA/LR6
(zahrnuta).
Instalace baterie
1. Pomocí šroubováku otevřete kryt prostoru pro baterie je umístěný
na zadní straně přístroje.
2. Nainstalujte 3 baterií AA/LR6 , dodržujte polaritu vyznačenou v dolní
části přihrádky pro baterie.
3. Uzavřete přihrádku pro baterie a utáhněte šroub.
Nenabíjecí baterie se nenabíjejí. Před nabíjením je třeba z hračky vyjmout dobíjecí baterie. Dobíjecí baterie nabíjejte pouze pod dohledem
dospělé osoby. Různé typy baterií nebo nové a použité baterie se nesmí míchat. Používejte pouze doporučené baterie stejného nebo
ekvivalentního typu. Baterie vkládejte se správnou polaritou. Vybité baterie vyjměte z hračky. Napájecí svorky nesmějí být zkratovány.
Neházejte baterie do ohně. Pokud nebudete hračku používat delší dobu, vyjměte baterie. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu,
jako je sluneční záření, oheň a podobně.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se separovanými systémy sběru) Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje baterii podléhající evropské
směrnici 2013/56/EU, kterou nelze odhodit do běžného komunálního odpadu. Všechny baterie se musí likvidovat odděleně od
komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných míst, které jsou určeny vládou nebo místními úřady. Správná likvidace
starých baterií přispívá ke snížení jejich negativního vlivu na životní prostředí, na zdraví lidí a zvířat. Důrazně doporučujeme,
abyste zanesli váš výrobek do ociálního sběrného dvora nebo servisního střediska pro profesionální likvidaci dobíjecí baterie.
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a akumulátorů. Postupujte
podle místních pravidel a nikdy nevyhazujte výrobek a nabíjecí baterie s běžným komunálním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci
starých baterií získáte na vašem městském úřadu nebo na servisním místě likvidace odpadu.
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným frekvenčním rušením nebo elektrostatickým výbojem.
Pokud dojde k nějaké abnormální funkci, vyjměte baterie a znovu je vložte.
POPIS VÝROBKU
Letadlová loď (6důlková loď)
Stealth bitevní loď (5důlková loď)
Jaderná ponorka (4důlková loď)
Torpédoborec (3důlková loď)
Hlídková loď (2důlková loď)
CÍL HRY
Vaším cílem je objevit lodě vašeho nepřítele na všech místech a potopit je dříve, než on dokáže zničit
vaše. Hra se hraje na 4 souřadnicových polích, dva pro každého hráče. Na spodním poli si můžete
uspořádat své lodě a zaznamenávat zásahy soupeře. Na horním poli si zaznamenáváte vaše zásahy
nepřátelských lodí.
NASTAVENÍ HRY
1. Umístěte cílovou mřížku na mřížku oceánu. Ujistěte se, že strana označená „1“ směřuje ke spínači
Zkus mě! / VYP / Lo / Hi.
2. Rozdělte si 10 lodí (5 na hráče). Rozdělte si 200 bílých kolíčků, 80 červených kolíčků a uložte si je do
přihrádek určených pro tento účel.
ZAČÍNÁME
1. Hru zapněte posunutím přepínače Zkus mě! / VYP / Lo / Hi do polohy „Lo“ (nízká hlasitost) nebo „Hi“
(vysoká hlasitost). Uslyšíte uvítací melodii.
POZNÁMKA: hra se automaticky vypne po 5 minutách nečinnosti.
2. Hra požádá o výběr počtu hráčů. Stisknutím A1 zvolte hráče, který bude hrát proti počítači.
Stisknutím tlačítka B2 vyberte hru pro dva hráče.
3. Hra požádá o výběr herního režimu. Stisknutím tlačítka A1 vyberte režim A (snadný), ve kterém počítač
oznamuje typ příslušné lodi. Stisknutím tlačítka B2 vyberte režim B (obtížný), ve kterém počítač
nedává žádnou indikaci.
4. Umístěte lodě na vodorovnou mřížku. Každá loď zabírá řadu po sobě následujících čtverečků na
mřížce. Mohou být uspořádány vertikálně (písmena A až J), nebo horizontálně (čísla 0 až 9). Nemohou
být uspořádány diagonálně nebo se překrývat. Počet čtverců pro každou loď se liší podle typu lodi (viz
POPIS VÝROBKU).
5. Po umístění všech vašich lodí musí hráč do herní paměti zadat souřadnice přídě a zádi každé lodi. Hra
vás požádá o souřadnice lodí od největší (letadlová loď) po nejmenší (hlídkový člun). Pokud zadané
souřadnice nejsou platné pro daný typ lodi, hra požádá hráče o nové
zadání souřadnic.
6. Například na obrázku naproti, když hra požaduje souřadnice letadlové
lodi, zadejte C2 (stiskněte C3 pro „C“, poté B2 pro „2“) a C7 (stiskněte
C3 pro „C“ a poté G7 pro „7“ ), hra rozpozná loď jako letadlovou loď
zabírající prostor od C2 do C7 na mřížce. Opakujte postup pro 5 lodí
a bitva bude připravena k zahájení hry.
PRŮBĚH HRY
Hra náhodně rozhodne, který hráč zaútočí jako první.
Útočící hráč vybere místo k útoku zadáním písmene a čísla cílové souřadnice, pak stiskne tlačítko PAL.
Pokud je cílové pole obsazeno jednou ze soupeřových lodí, hra zaznamená výsledek jako „ZÁSAH“.
Hra aktivuje zvuk výbuchu a rozbliká se světelný signál. Útočící hráč poté umístí červený kolíček na
odpovídající čtverec cílového pole, kde se tah uskutečnil. Bránící hráč také umístí červený kolíček do
odpovídajícího otvoru na své lodi plující po mřížce oceánu.
• Pokud cílový prostor není obsazen soupeřovou lodí, hra zaznamená výsledek jako „VEDLE“. Útočící hráč
poté umístí na své cílové mřížce na cílený čtverec bílý kolíček. Pokud je loď potopena dalším tahem,
zazní výstražná siréna.
• Když zasáhnete poslední část soupeřova plavidla, znamená to „POTOPENÍ“.
Rada: Myslíte si, že všechny části plavidla vašeho soupeře byly zasaženy, ale není zničena? Pak to
znamená, že váš protihráč má 2 plavidla umístěné vedle sebe.
První hráč, který zničí všechny plavidla svého soupeře, vyhrává!
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
Pro čištění používejte pouze měkký, mírně navlhčený hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředek. Nevystavujte
přístroj přímému slunečnímu záření ani jinému zdroji tepla. Neponořujte přístroj do vody. Nerozebírejte
přístroj ani jej nenechte upadnout. Nepokoušejte se přístroj zkroutit nebo ohýbat.
POZNÁMKA: Odložte si tento návod, protože obsahuje důležité informace.
Pro tento výrobek se poskytuje 2letá záruka.
Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního servisu vyhledejte vašeho distributora a
předložte platný doklad o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli vady na materiálu nebo výrobě, vyjma
jakéhokoli poškození vyplývajícího z nedodržení návodu k obsluze nebo jakékoli neopatrné činnosti s tímto
výrobkem (jako je rozebrání, vystavení horku a vlhku atp.). Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli
příští referenci. V zájmu zlepšování našich služeb jsme mohli provést změny barev a detailů na výrobku
ve srovnání s obrázkem na obalu.
Varování! Není vhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí udušení malými díly.
Reference: GT2800i2
Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně.
© Lexibook®
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Pro poprodejní servis se obraťte na náš tým: www.lexibook.com
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż chronić środowisko - w tym celu oddaj urządzenie
do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
POLSKI
1 x Przegroda zasłaniająca do gry, 1 x Podstawa do gry, 10 x Plastikowe okręty, 80 x Kołki czerwone, 200
x Kołki białe, 1 x instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe arkusze, druciki i etyki-
ety nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BATERII
Gra bitwa morska działa na 3 baterii 1,5 V typu AA/LR6 (w
zestawie).
Instalacja baterii
1. Odkręć śrubokrętem i otwórz schowek na baterie znajdujący się z
tyłu urządzenia.
2. Załóż 3 baterie LR6/AA zgodnie z oznaczeniami biegunów na
ściance dolnej schowka na baterie, tak jak pokazano na rysunku
obok.
3. Zamknij schowek na baterie i dokręć śrubę.
Nie należy ładować baterii jednorazowych. Baterie akumulatorowe należy przed ładowaniem wyjąć z produktu. Baterie aku-
mulatorowe należy ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych typów lub baterii
nowych i używanych. Należy używać wyłącznie baterii zalecanego typu lub równoważnych. Baterie należy zakładać zgodnie
z oznaczeniami biegunów. Rozładowane baterie należy wyjąć z produktu. Nie zwierać wyprowadzeń zasilania. Nie wrzucać
baterii do ognia. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć z niego baterie. Baterie należy
chronić przed nadmiernym nagrzaniem, np. promieniami słonecznymi, ogniem, itp.
Właściwe wyrzucanie baterii z produktu
(dotyczy państw mających własne systemy zbiórki). Symbol ten oznacza, że urządzenie zawiera wbudowane
baterie akumulatorowe, objęte europejską dyrektywą 2013/56/UE, które nie mogą być wyrzucane ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego. Wszystkie baterie należy wyrzucić oddzielnie w odpowiednich punktach
zbiórki, wyznaczonych przez władze państwowe lub samorządy terytorialne. Właściwe wyrzucanie starych baterii
zapobiega potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie i zwierząt. Gorąco zalecamy
odniesienie produktu do ocjalnego punktu zbiórki lub ośrodka serwisowego, by wyjąć baterię akumulatorową. Zapoznaj się z
lokalnym systemem oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych. Przestrzegaj lokalnych rozporządzeń i nigdy
nie wyrzucaj produktu i baterii akumulatorowych ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyskać szczegółowe
informacje o wyrzucaniu starych baterii, skontaktować się z urzędem miasta lub punktem odpadów.
OSTRZEŻENIE: Silne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania elektrostatyczne mogą
powodować nieaściwe dzianie urządzenia lub utratę danych zapisanych w pamci. W razie
wystąpienia nietypowego działania, należy wyć i ponownie załyć baterie.
OPIS PRODUKTU
Gracz 1 Gracz 2
Miejsce do
przechowywania pod
planszami oceanu
Plansza oty gracza ze
współrzędnymi
Przegroda zasłaniająca
/ plansza celów /
wskaźniki zatopionych
statków
Przełącznik wyboru
Try-me (Wypróbuj mnie) /
OFF (wyłączone) / Lo (cicho) /
Hi (głośno)
Przycisk strzelania
Przyciski z literami i
liczbami
Migająca lampka
Lotniskowca (6-masztowiec)
Pancernika (5-masztowiec)
Łodzi podwodnej z napędem tomowym
(4-masztowiec)
Niszczyciela (3-masztowiec)
Okrętu patrolowego (2-masztowiec)
Uwaga: Każdy grający ma własne przyciski akcji, natomiast przycisk Try-me/OFF/Lo/Hi, który znajduje
się z boku planszy, jest wspólny.
CEL GRY
Twoim celem jest wykryć położenie wszystkich statków Twojego wroga i zatopić te statki, zanim wróg
zniszczy Twoje. Gra rozgrywana jest na 4 planszach, po dwie dla każdego z grających. Na dolnej planszy
ustawiasz swoje własne statki i rejestrujesz strzały przeciwnika. Na górnej planszy rejestrujesz własne
strzały do statków wroga.
PRZYGOTOWANIE GRY
1. Umieść planszę celów na planszy oceanu. Dopilnuj, aby strona oznaczona „1” była skierowana do
przełącznika Try-me/OFF/Lo/Hi.
2. Rozdziel 10 okrętów (po 5 na gracza). Rozdziel 200 białych pionków i 80 czerwonych pionków i
schowaj je w przeznaczonych w tym celu kieszonkach.
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
1. Aby włączyć grę, przesuń przełącznik wyboru Try-me/OFF/Lo/Hi w pozycję „Lo” (cicho) lub „Hi” (głośno).
Usłyszysz melodię powitalną.
UWAGA: Po 5 minutach braku aktywności gra wyłączy się automatycznie.
2. Gra poprosi o wybranie liczby graczy. Naciśnij przycisk A1, aby wybrać tryb gry gracz kontra komputer.
Naciśnij przycisk B2, aby wybrać tryb gry między dwoma graczami i zagrać z kolegą/koleżanką.
3. Urządzenie poprosi o wybranie trybu gry. Naciśnij przycisk A1, aby wybrać tryb A (łatwy), w którym
komputer podaje rodzaj traonego statku. Naciśnij przycisk B2, aby wybrać tryb B (trudny), w którym
komputer nie podaje żadnych wskazówek.
4. Ustaw okręty na poziomej planszy. Każdy okręt zajmuje określoną liczbę kolejnych pól planszy. Okręty
można ustawiać pionowo (litery od A do J) lub poziomo (cyfry od 0 do 9). Statków nie można ustawiać
po przekątnej. Statki nie mogą też na siebie zachodzić. Liczba pól jest dla każdego rodzaju statku inna
(patrz część OPIS PRODUKTU):
5. Po rozmieszczeniu wszystkich okrętów, gracz musi wprowadzić do
pamięci gry współrzędne dziobu i rufy każdego statku. Gra poprosi o
współrzędne wszystkich statków od największego (lotniskowiec) do
najmniejszego (kuter patrolowy). Jeśli współrzędne wprowadzone dla
danego typu okrętu są niepoprawne, gra poprosi gracza o wprowadzenie
współrzędnych jeszcze raz.
6. Na przykład, na schemacie obok, gdy gra poprosi o współrzędne lotnis-
kowca, wprowadzenie C2 (naciśnij C3 jako „C”, a potem B2 jako „2”) i C7
(naciśnij C3 jako „C ”, a potem G7 jako „7”) zostanie rozpoznane przez
grę jako lotniskowiec zajmujący na planszy pola od C2 do C7. Powtórz
procedurę dla wszystkich 5 statków. Bitwa może się rozpocząć.
PRZEBIEG GRY
Gra będzie losowo wybierać, który z graczy atakuje jako pierwszy.
Atakujący gracz wybiera pozycję ataku, wprowadzając literę i liczbę współrzędnych celu i naciskając
przycisk STRZELANIA.
• Jeżeli ostrzeliwane pole jest zajęte przez któryś ze statków przeciwnika, gra zapisuje wynik jako
TRAFIENIE”. Włączają się odgłos eksplozji i sygnał świetlny. Atakujący gracz oznacza odpowiednie
pole czerwonym pionkiem na planszy celów. Gracz broniący się także zaznacza czerwonym pionkiem
traenie w swoim statku na planszy oceanu.
• Jeżeli ostrzeliwane pole nie jest zajęte przez żaden ze statków przeciwnika, gra zapisuje wynik jako
PUDŁO”. Atakujący gracz oznacza odpowiednie pole białym pionkiem na planszy celów. Gdy jakiś
okręt zostaje zatopiony, rozlega się syrena ostrzegawcza.
Gdy trasz w ostatnią część nieprzyjacielskiego okrętu, statek ten zostaje „ZATOPIONY”.
Wskazówka: Wydaje Ci się, że wszystkie części okrętu Twojego przeciwnika zostały traone, a okręt nie
jest zniszczony? Oznacza to, że Twój przeciwnik ma 2 okręty obok siebie.
Grę wygrywa ten z graczy, który jako pierwszy zniszczy wszystkie okręty przeciwnika!
KONSERWACJA I GWARANCJA
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki. Nie używać
detergentów. Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem i innymi źródłami ciepła. Nie zanurzać w
wodzie. Nie otwierać, nie upuszczać. Nie próbować skręcać lub zginać.
UWAGA: Prosimy zachować niniejszą instrukcję, podane są w niej ważne informacje.
Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją.
W przypadku wszelkich reklamacji w ramach gwarancji lub w ramac h serwisu posprzedażnego, skon-
taktuj się z punktem sprzedaży i przedstaw dowód kupna. Nasza gwarancj a pokrywa wszelkie wady
fabryczne i materiałowe, z wyjątkiem uszkodzeń wynikających z nieposzanowan ia instrukcji obsługi lub
nierozważnego używania gitary (tj. demontaż, wystawienie na ciepło i wilgoć, itp.). Zaleca się zachowanie
opakowania do wglądu. W trosce o doskonalenie naszych usług, możemy wprowadzi ć zmiany w stosunku
do kolorów i szczegółów produktu pokazanego na opakowaniu.
UWAGA: Nie dla dzieci poniżej lat 3. Ryzyko zadławienia się - małe części.
Numer: GT2800i2
Zaprojektowano i opracowano w Europie – Wyprodukowano w Chinach.
© Lexibook®
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Informacje na temat usług posprzedażnych można uzyskać u naszych zespołów:
www.lexibook.com
Hráč 1 Hráč 2
Úložný prostor pod
mřížkami oceánu
Mřížka otily hráče se
souřadnicemi
Ukazatel mantinelu /
mřížky / potopené lodě
Přepínač volby Zkus
mě! / VYP / Lo (nízká
hlasitost) / Hi (vysoká
hlasitost)
Tlačítko „Pal“
Tlačítka s písmeny
a čísly
Blikající světlo
Elektronická mluvící námořní bitevní hra
Elektroniczna gra bitwa morska z funkcją mowy
GT2800i2
Návod k použití
Instrukcja obsługi
POZNÁMKA: Každý hráč má vlastní akční tlačítka, kromě tlačítka Zkus mě! / VYP / Lo / Hi umístěného
pouze na jedné straně desky.
Výběr jazyka pod hrou
Wybór języka pod grą
GT2800i2_IM2260_327_V04.indd 1 26/6/2020 3:29 PM
IM Code: GT2800i2_IM2260
Környezetvédelem
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási
szeméttel! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások megőrzését és járuljon hozzá a környezet
megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha
lehet).
A CSOMAG TARTALMA
MAGYAR
1 x Játék elválasztó, 1 x Játék alap, 10 x Műanyag hajók, 80 x Piros jelölők, 200 x Fehér jelölők,
1 x használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a
játék részei, ezért el kell őket távolítani.
AZ ELEMEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
A tengeri csata játék 3 x 1,5V AA/LR6 típusú elemmel működik
(beleértve).
Elemek behelyezése
1. Csavarhúzó segítségével nyissa ki a készülék hátsó részén talál-
ható elemtartó rekesz fedelét.
2. A szemközt látható ábra szerint helyezzen be 3 x LR6/AA típusú
elemet az elemtartó rekesz alján feltüntetett polaritás szerint.
3. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
Ne töltse fel az újra nem tölthető elemeket. A töltés előtt az újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból. Az újratölthető elemeket
csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. Ne keverjen össze különböző típusú, új vagy használt elemeket. Csak az ajánlott vagy
azzal megegyező típusú elemeket használjon. Az elemeket a polaritásnak megfelelően kell behelyezni. A lemerült elemeket távolítsa el a
játékból. Ne zárja rövidre a tápegység kivezetéseit. Ne dobja tűzbe az elemeket. Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, vegye ki az
elemeket. Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy ehhez hasonlónak.
A termékben lévő elemek megfelelő ártalmatlanítása
(Az eltérő gyűjtési rendszert alkalmazó országokra érvényes)Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a termék akkumulátorral ren-
delkezik, és a 2013/56/EU európai irányelv értelmében nem dobható a normál háztartási hulladék közé. Minden elemet a
háztartási hulladékoktól külön kell ártalmatlanítani a kormány vagy a helyi hatóságok által meghatározott gyűjtőhelyeken. Az
elhasznált elemek megfelelő hulladékkezelése révén Ön segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre ártalmas,
negatív következményeket. Tájékozódjon a helyi, elektromos és elektronikus termékek, valamint akkumulátorok számára
kijelölt hulladékgyűjtő helyekről. Tartsa be a helyi jogszabályokat, soha ne dobja a terméket vagy az akkumulátort a normál ház-
tartási hulladék közé. Az elhasznált elemek ártalmatlanításáról való további részletes információkért kérjük, lépjen kapcsolatba
a városi hivatallal vagy a hulladékkezelő szervizközponttal.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő működését vagy a memória elvesztését erős frekvenciazavar vagy elektromos kisülés
okozhatja. Amennyiben bármi szokatlant észlel a működésben, távolítsa el az elemeket, majd helyezze be újra.
TERMÉKLEÍRÁS
Repülőgép-anyahajó (6 pontos hajó)
Lopakodó hadihajó (5 pontos hajó)
Nukleáris tengeralattjáró (4 pontos hajó)
Romboló (3 pontos hajó)
Járőrhajó (2 pontos hajó)
Megjegyzés: Mindegyik játékos saját akciógombokkal rendelkezik, egyedül a Kipróbálás/Kikapcsolás/
Alacsony hangerő/Magas hangerő gomb az, amelyik csak a tábla egyik oldalán található meg.
A JÁTÉK CÉLJA
A cél felderíteni az ellenség összes hajójának elhelyezkedését, és ezeket elsüllyeszteni még azelőtt, hogy
az ellenség a saját hajóinkat megsemmisítené. A játékon 4 mező található, 2-2 minden játékosnak. Az alsó
mezőn kell a hajókat elhelyezni és jelölni az ellenfél találatait. A felső mező pedig az ellenség hajóit érő
saját találataink jelölésére szolgál.
A JÁTÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1. Tegye a célmezőt az óceán mezőre. Ügyeljen arra, hogy az 1-essel jelölt oldal legyen a Kipróbálás/
KIKAPCSOLÁS/Alacsony hangerő/Magas hangerő kapcsoló felé.
2. Ossza szét a 10 hajót a játékosok között (5 hajó/játékos). Ossza szét a 200 fehér és a 80 piros jelölőt
is, és tegye ezeket az erre a célra kialakított tárolóhelyre.
A JÁTÉK ELKEZDÉSE
1. A játék bekapcsolásához csúsztassa a Kipróbálás/KIKAPCSOLÁS/Alacsony hangerő/Magas hangerő
választókapcsolót az „alacsony” vagy „magas” hangerő állásba. Ekkor üdvözlőzene hallható.
Megjegyzés: a játék automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használja.
2. Az egység kéri, hogy válassza ki a játékosok számát. Az A1 gomb megnyomásával egy játékost
választ ki, aki a számítógép ellen játszik.
A B2 gomb megnyomásával két játékost választ ki, akik egymás ellen játszanak.
3. Az egység kéri, hogy válassza ki a játék módot. Az A1 gomb megnyomásával az A (könnyű) mód
választható ki, amelyben a számítógép közli az érintett hajó típusát. A B2 gomb megnyomásával a B
(nehéz) módot választja ki, amelyben a számítógép nem ad semmilyen jelzést.
4. Helyezze el a hajókat a vízszintes mezőn. A hajók egymással szomszédos négyzeteket foglalnak
el a mezőn. Elhelyezhetők függőlegesen (A–J betűk között) vagy vízszintesen (0-9 számok között).
Átlósan vagy egymással átfedésben nem rakhatók le a hajók. Az elfoglalt négyzetek száma a hajó
típusától függ (lásd a TERMÉKLEÍRÁS részt).
5. Az összes hajó elhelyezése után a játékosnak be kell vinnie a játék memóriájába a hajó orrának és
tatjának koordinátáit. A játék az összes hajó koordinátáit elkéri – a legna-
gyobbtól (repülőgép-anyahajó) egészen a legkisebbig (járőrhajó). Ha a
megadott koordináták nem érvényesek az adott típusú hajóra, a játék
kéri a játékostól a koordináták ismételt megadását.
6. A szemközti ábrán például, ha az egység a repülőgép-anyahajó
koordinátáit kéri, az C2 (az „C” megadásához nyomja meg az C3, majd
a „2” megadásához a B2 gombot) és az C7 (az „C” megadásához
nyomja meg az C3, majd a „7” megadásához a G7 gombot) koordináták
megadásával az egység felismeri, hogy az adott a hajó egy repülőgép-
anyahajó, amely a mezőn az C2 és C7 koordináták közötti négyzeteket
foglalja el. Ismételje meg a folyamatot mind az 5 hajóra vonatkozóan, és
a kezdődhet is a tengeri csata.
A JÁTÉK MENETE
Az egység véletlenszerűen választja ki a kezdőjátékost.
A támadó játékos a célkoordináták megadásával kiválasztja azt a helyet, amelyet meg szeretne támadni,
és megnyomja a TŰZ gombot.
• Ha a célként megadott négyzetet elfoglalja az ellenfél valamelyik hajója, a játék az eredményt
„TALÁLAT”-ként rögzíti. Ekkor az egységből robbanás hangja hallatszik, a fényjelzés pedig villog.
A támadó játékos ezután elhelyez egy piros jelölőt a célmező megfelelő négyzetén, ahol az ellenfél
hajóját találat érte. A védő játékos szintén elhelyez egy piros jelölőt a hajóján lévő megfelelő lyukba az
óceán mezőn.
• Ha a célként megadott négyzetet nem foglalja el az ellenfél valamelyik hajója, a játék az eredményt
„ELHIBÁZOTT”-ként rögzíti. A támadó játékos ekkor fehér jelölőt helyez el a célmezőjén a megcélzott
négyzetben. Ha a hajó a következő találatnál elsüllyedne, gyelmeztető hangjelzés szólal meg.
• Ha eltalálja ellenfele hajójának utolsó részét is, az „ELSÜLLYED”.
Tipp: Úgy gondolja, hogy az ellenfele hajójának összes részét találat érte, mégsem semmisült meg? Ez
azt jelenti, hogy az ellenfél két hajót helyezett el egymás mellett.
Az a játékos nyer, aki először semmisíti meg ellenfele összes hajóját!
KARBANTARTÁS ÉS GARANCIA
A készülék tisztítását csak puha, enyhén nedves anyaggal végezze. Ne használjon tisztítószert. Ne tegye
ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy más magas hőforrásnak. Ne merítse vízbe a készüléket. Ne
szerelje szét vagy ejtse le a készüléket. Ne próbálja meg csavarni vagy hajlítani a készüléket.
MEGJEGYZÉS: őrizze meg ezt a használati útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz.
A jelen termékre a kétéves garanciánk vonatkozik.
A jótállással kapcsolatos igényével vagy eladás utáni szolgáltatásért lépjen kapcsolatba a
márkakereskedővel és mutassa fel a vásárlást igazoló érvényes okmányt. A jótállásunk magában
foglalja a gyártási alapanyag és kivitelezés hibáit, bármely olyan meghibásodás kivételével, amely a
használati útmutató be nem tartásából vagy a terméken végrehajtott gondatlan cselekedetből ered (mint
pl. szétszedés, hőségnek és nedvességnek való kitevés stb.). Ajánlott megőrizni a csomagolást későbbi
tájékozódás céljából. A szolgáltatásaink további tökéletesítése érdekében tett erőfeszítéseink miatt
megváltoztathatjuk a terméknek a csomagoláson feltüntetett színeit és részleteit.
FIGYELMEZTETÉS! Nem alkalmas 3 éves kor alatti gyermekek részére. Fulladásveszély – Apró részek.
Hivatkozás: GT2800i2
Európában tervezve és fejlesztve – Gyártó ország: Kína.
© Lexibook®
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Játékos 1 Játékos 2
Tárolóhely az óceán
mezők alatt
Játékos ottájának
mezője koordinátákkal
Elválasztó / célmező /
elsüllyedt hajó jelzések
Kipróbálás (Try me)/
KIKAPCSOLÁS (OFF)/
Alacsony hangerő (Lo)/
Magas hangerő (Hi) válasz-
tókapcsoló
„Tűz” gomb
Gombok betűkkel és
számokkal
Villogó fény
Elektronikus, beszélő tengeri csata játék
Elektronska igra pomorske bitke z glasovnim
predvajanjem
GT2800i2
Használati útmutató
Priročnik z navodili
Nyelv kiválasztása az egység
alatt
Varovanje okolja
Rabljene električne naprave lahko reciklirate in jih ne smete odvreči med navadne gospodinjske odpadke. Po-
magajte ohranjati vire in varovati okolje, tako da napravo odnesete v zbirni center za ločevanje odpadkov (če
je na voljo).
V EMBALAŽNI ŠKATLI
SLOVENSKI
1 x Pregrada igre, 1 x Igralna plošča igre, 10 x Plastične ladje, 80 x Rdeči žebljički, 200 x Beli žebljički,
1 x priročnik z navodili
OPOZORILO: Vsi embalažni deli, kot so trakovi, plastične folije, žične vrv ice in etikete, niso del tega
izdelka in jih je zaradi varnosti otroka treba zavreči.
PODATKI O BATERIJAH
Vložite 3 baterije LR6/AA (niso priložene).
Nameščanje baterij
1. S pomočjo izvijača odprite pokrov baterijskega predala, ki je na
zadnji strani izdelka.
2. Vložite 3 baterije LR6/AA in pri tem pazite na pravilno polarnost, ki je
označena na dnu baterijskega predala ter na sliki, prikazani zraven.
3. Zaprite baterijski predal in privijte nazaj vijak.
Baterij, ki niso polnilne, ne smete polniti. Polnilne baterije je treba pred polnjenjem odstraniti iz igrače. Polnilne baterije naj
se polnijo samo pod nadzorom odrasle osebe. Pazite, da ne pomešate baterij različnih vrst ali novih baterij z izrabljenimi.
Uporabljati morate samo baterije priporočenega oziroma priporočenemu enakovrstnega tipa. Baterije morate vložiti s pravil-
no polarnostjo. Izrabljene baterije je treba odstraniti iz igrače. Med baterijskima sponkama ne sme priti do kratkega stika.
Odsluženih baterij ne odvrzite v ogenj. Če igrače daljši čas ne nameravate uporabljati, odstranite iz nje baterije. Baterije ne
smejo biti izpostavljene prehudi vročini, ko je sončna svetloba, ogenj in podobno.
Pravilno odstranjevanje baterij v tem izdelku
(velja za države s sistemi ločenega zbiranja odpadkov) Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje baterijo, za
katero velja evropska Direktiva 2013/56/EU, v kateri je navedeno, da se je ne sme zavreči skupaj z navadnimi
gospodinjskimi odpadki. Vse baterije je treba zavreči ločeno od komunalnih odpadkov prek določenih zbirnih
obratov, ki jih določi vlada ali lokalne oblasti. S pravilnim odstranjevanjem odpadnih baterij boste pomagali
preprečiti morebiten negativen vpliv na okolje, živali in zdravje ljudi. Izobrazite se o lokalnem sistemu ločevanja
odpadkov za električne in elektronske naprave ter baterije. Upoštevajte lokalne predpise ter izdelka in baterij nikoli ne za-
vrzite med običajne gospodinjske odpadke. Podrobnejše informacije o odstranjevanju izrabljenih baterij najdete pri lokalnih
oblasteh ali centru za odstranjevanje odpadkov.
OPOZORILO: Zaradi močnih frekvenčnih motenj ali elektrostatične razelektritve lahko pride do motenj v
delovanju ali izgube podatkov v pomnilniku. Če pride do kakršnega koli nepravilnega delovanja, odstranite
baterije in jih ponovno vstavite.
OPIS IZDELKA
Igralec 1 Igralec 2
Prostor za
shranjevanje pod
mrežo oceana
Mreža ote igralca s
koordinatami
Pregrada/mreža cilja/
indikatorji potopljenih
ladij
Izbirno stikalo Try-me (preizkusi
me)/OFF (IZKLOPLJENO)/
Lo (nizka glasnost)/Hi (visoka
glasnost)
Tipka »Streljaj«
Tipke s črkami in
številkami
Utripajoča lučka
Letalonosilka (Ladja s 6 luknjicami)
Nevidna fregata (Ladja s 5 luknjicami)
Jedrska podmornica
(Ladja s 4 luknjicami)
Rušilec (Ladja s 3 luknjicami)
Patruljni čoln (Ladja s 2 luknjicami)
Opomba: Vsak igralec ima svoje akcijske tipke, razen tipke Try-me/OFF/Lo/Hi, ki je le na eni strani
igralne plošče.
CILJ IGRE
Cilj igre je odkriti lokacijo vseh nasprotnikovih ladij in jih potopiti, preden lahko on potopi vaše. Igra se
igra na štirih mrežah, dve za vsakega igralca. Na spodnji mreži razporedite svoje ladje in označite strele
nasprotnika. Na zgornji mreži zabeležite svoje strele na nasprotnikove ladje.
PRIPRAVA IGRE
1. Položite mrežo cilja na mrežo oceana. Poskrbite, da bo stran, označena z »1«, usmerjena proti stikalu
Try-Me/OFF/Lo/Hi.
2. Razdelite 10 ladij (5 na igralca). Razdelite 200 belih žebljičkov in 80 rdečih žebljičkov ter jih shranite v
razdelke, ki so temu namenjeni.
ZAČETEK IGRE
1. Premaknite izbirno stikalo Try-Me/OFF/Lo/Hi v položaj »Lo« (nizka glasnost) ali »Hi« (visoka glasnost),
da vklopite igro. Zaslišali boste pozdravno melodijo.
OPOMBA: igra se bo samodejno izklopila po 5 minutah nedejavnosti.
2. Igra vas bo prosila, da izberete število igralcev. Če želite igrati proti računalniku, pritisnite A1.
Če želite izbrati dva igralca in izzvati prijatelja, pritisnite B2.
3. Igra vas bo prosila, da izberete način igre. Pritisnite A1, če želite izbrati način A (preprosto). V tem
načinu računalnik napove tip zadete ladje. Pritisnite B2, če želite izbrati način B (zahtevno). V tem
načinu računalnik ne poda nobene informacije o tipu zadete ladje.
4. Položite plovila na vodoravno mrežo. Vsako plovilo zasede določeno število zaporednih kvadratkov na
mreži. Razporedite jih lahko navpično (črke od A do J) ali vodoravno (številke od 0 do 9). Ne morete jih
razporediti diagonalno. Plovila se ne morejo prekrivati. Število kvadratkov za vsako ladjo se razlikuje
glede na tip ladje (glejte OPIS IZDELKA).
5. Ko igralec razporedi vse svoje ladje, mora v pomnilnik računalnika vnesti
koordinate premca in krme vsake svoje ladje. Igra vas bo prosila za
koordinate ladij, od največje (letalonosilka) do najmanjše (patruljni čoln).
Če vnesene koordinate niso veljavne za tip ladje, bo igra prosila igralca,
da znova vnese koordinate.
6. Če na primer igra na nasprotni strani diagrama zahteva koordinate
letalonosilke in vnesete C2 (pritisnete C3 za »C« in nato B2 za »2«) ter
C7 (pritisnete C3 za »C« in nato G7 za »7«), bo igra ladjo prepoznala
kot letalonosilko, ki na mreži zaseda prostor od polja C2 do C7. Ponovite
postopek za pet ladij in igra bo pripravljena na začetek bitke.
POTEK IGRE
Igra bo naključno izbrala igralca, ki bo napadel prvi.
Igralec, ki napada prvi, izbere lokacijo napada tako, da vnese črko in številko ciljne koordinate, nato pa
pritisne tipko STRELJAJ.
• Če je na ciljnem kvadratku ena od nasprotnikovih ladij, bo igra rezultat zabeležila kot »HIT« (zadetek).
Zaslišal se bo zvok eksplozije in utripnila bo svetilna oznaka. Igralec, ki napada, nato položi rdeč
žebljiček na pripadajoči kvadratek ciljne mreže, kjer je prišlo do premika. Igralec, ki se brani, prav tako
položi rdeč žebljiček v ustrezno odprtino na ladji na mreži oceana.
• Če na ciljnem kvadratku ni nasprotnikove ladje, zabeleži igra rezultat kot “MISSED” (zgrešen strel).
Igralec, ki napada, vstavi bel žebljiček na ciljani kvadratek na ciljni mreži. Če je ladjo mogoče potopiti z
enim strelom, se zasliši zvok alarma.
• Ko zadenete zadnji del nasprotnikovega plovila, se zabeleži rezultat « SUNK » (potopljeno).
Namig: Če menite, da ste zadeli vse dele nasprotnikovega plovila, vendar to še ni uničeno, to pomeni, da
ima nasprotnik dve plovili eno ob drugem.
Prvi igralec, ki uniči vsa nasprotnikova plovila, zmaga!
VZDRŽEVANJE IN GARANCIJA
Izdelek čistite samo z mehko in nekoliko navlaženo krpo. Ne uporabljajte detergentov. Izdelka ne iz-
postavljajte neposredni sončni svetlobi ali kateremukoli drugemu viru toplote. Izdelka ne potopite v vodo.
Izdelka ne smete razstaviti in pazite, da vam ne pade. Izdelka ne poskušajte zviti ali upogniti. Če izdelek
slabo deluje, poskušajte najprej zamenjati baterije. Če tudi to ne pomaga, preberite znova priročnik z
navodili.
Opomba: Prosimo, shranite ta priročnik z navodili, saj so v njem pomemb ne informacije.
Ta izdelek ima našo 2-letno garancijo.
Za vse zahtevke v okviru garancije ali poprodajnega servisa se obrnite na svojega prodajalca in
predložite veljaven dokaz o nakupu. Naša garancija zajema vse nepravilnost i proizvodnega materiala in
napake v izdelavi, z izjemo kakršnegakoli poslabšanja, ki bi bilo posled ica neupoštevanja navodil za up-
orabo ali kakršnegakoli neskrbnega ravnanja s tem izdelkom (kot so razsta vitev, izpostavljanje toploti in
vlagi, itd.). Priporočljivo je, da embalažo shranite za nadaljnjo uporabo. V želji, da bi naše izdelke še na-
prej izboljševali, lahko spremenimo barve in posamezne podrobnosti izdelka, ki je prikazan na embalaži.
Opozorilo. Ni primerno za otroke, mlajše od 3 let. Nevarnost zadušitve - M ajhni delci.
Oznaka: GT2800i2
Zasnovano in razvito v Evropi – Izdelano na Kitajskem.
© Lexibook®
Za poprodajni servis se obrnite na naše ekipe:
www.lexibook.com
Izbor jezika pod enoto
GT2800i2_IM2260_327_V04.indd 2 26/6/2020 3:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexibook GT2800i2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach