Gallet GALCCH 120 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
GALCCH 120










9/6/2014
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce.
Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem
a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití.

Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se, poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
 

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a podobných
prostorách.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody.
Nepoužívejte pro zvířata;
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
CZ - 3
CZ

Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku
přístroje.
Pokud elektrickou deku používáte nestandardně, jako přeloženou či zmačkanou, může dojít
k přehřátí. V takovém případě zapůsobí tepelná ochrana a deka přestane hřát. Neopravujte
prosím deku sami. Deku je nutné zanést do nejbližšího servisu. Opravu smí provést pouze
výrobce nebo jeho servisní technik. Abyste předešli nepříjemným situacím, ujistěte se, že
budete postupovat podle následujících instrukcí ohledně produktu. V opačném případě naše
rma nenese zodpovědnost.
Deku neskládejte pokud je zapnutá (Obr.1), nechte ji před uložením vychladnout.
Deku nesmotávejte a nezabalujte se do ní. Postel a matrace by měly být takové, aby na nich
deka mohla ležet rovně. Pokud toto nemůže být splněno, deku nepoužívejte. Vyhnete se
jejímu přehřívání. (Obr.2)
Nepoužívejte špendlíky, vyvarujte se styku deky s ostrými předměty a úderů do deky tupými
předměty. Deku pomocí špendlíků či jiných kovových předmětů neuchycujte. (Obr.3)
Abyste se vyhnuli popálení, nenechte výrobek používat nesvéprávnými osobami, dětmi
a lidmi necitlivým na teplo nebo osoby, které jsou pod vlivem uklidňujících léků (Obr. 5).
Deku nezapínejte, pokud jsou na jejím povrchu předměty, aby se deka nepřehřála. (Obr. 6)
Dokud je ohřívací přikrývka zapnutá, nesmí být vypínač zakryt přikrývkou, polštářem apod.
a nesmí ležet na přístroji.
Nevystavujte deku na slunci, nevystavujte ji teplu a nežehlete ji. Vyhněte se poškození
izolace topných vodičů. (Obr. 7)
Nepoužívejte současně s jinými tepelnými zařízeními (jako ohřívač nohou, ohřívací láhev),
neohřívejte na ní jiná zařízení. (Obr. 8)
Nepokládejte na postel žhavé předmětyl, které by mohly způsobit požár (např. cigarety).
(Obr. 9)
Když deku delší dobu nepoužíváte, vytáhněte ji z el. sítě, vyhnete se tak možnosti vzniku
požáru. (Obr. 10)
CZ - 4
Zástrčku ze zásuvky nevytahujte za kabel.
Používejte pouze s řádně zapojeným dálkovým ovladačem.
Tento produkt není určen pro lékařské použití v nemocnici.
Deku uskladněte na suchém místě a nedávejte na její povrch předměty, abyste zabránili
zřasení. Při dalším použití po uskladnění byste měli deku důkladně zkontrolovat. Pokud jsou
jakkoliv porušeny přívodní kabely, deku nepoužívejte.
Neodpojujte a neopravujte deku a kabely. V opačném případě není výrobce zodpovědný za
následky tohoto konání.
Pokud deku použijete na nastavitelném lůžku, zkontrolujte, zda deka nebo přívod nemohou
být zachyceny nebo zmačkány.
Životnost deky je za normálních podmínek 8 let. Pokud tuto dobu překročíte, výrobce
doporučuje deku vyměnit za novou. Výrobek, který byl nesprávně používán nebo jinak
poškozen, by se měl nechat opravit před dalším použitím.
Nepoužívejte zmačkané, neshrnujte.
Nepropichujte špendlíky.
Pokud deka nehřeje, neopravujte ji sami. Pošlete ji prosím servisního centra, aby provedli
kontrolu.
Nenastavujte vysokou hodnotu vyhřívání, když se chystáte ke spánku.
Nenechte deku zapnutou celou noc, když na ni spíte.
Postupujte podle bodů uvedených výše. V opačném případě dojde k částečnému přehřátí či
nezvykle vysoké teplotě kvůli nepřiměřenému použití deky. To může vést k požáru, způsobit
tělesná zranění a ztráty na majetku.
Teplota okolního vzduchu by neměla přesáhnout 40°C.
Deka je vybavena technologií ochrany proti elektromagnetickému záření, která chrání lidské
tělo před elektromagnetickými vlnami.
Deku používejte pouze s řídicí jednotkou (ovladačem), která je k ní určena.

P1 Dálkový ovladač
P2 Hlavní spínač
P3 LED displej
P4 tlačítko TEMP - pro nastavení teploty
P5 tlačítko TIMER - pro nastavení času zapnutí

Deka je vybavena nastavitelným ovládáním teploty, což ji odlišuje od běžných produktů, které
mají omezené funkce jen na “vysokou” a “nízkou” úroveň. Můžete si tak vybrat tu nejpříjemnější
teplotu. Elektrická deka neslouží pouze k zahřátí v zimním období, můžete ji také využít
v oblastech deštivých a vlhkých.
CZ - 5
CZ
Položte deku rovně na postel. Okraj, kde není ovládání, patří k nohám. Na deku položte už
jen prostěradlo, což pomůže vést teplo a ujistěte se, jestli není deka zmačkaná. Pokud přes
elektrickou deku přehodíte prošívanou deku, můžete ji používat bez obav.
Nastavení teploty obecně: Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Zařízení nezapojujte
do zásuvky, ve které je zapojen denní časovač pro spínání v daný čas.
Pro ovládání můžete zvolit stupně teploty 1-9 a časovač 1-9 hodin nebo maximalní volbu 12
hodin.
Hlavní spínač zapněte do polohy 1.
Rozsvítí se LED displej. Tlačítkem TIMER nastavte požadovaný čas zapnutí a tlačítkem
„TEMP“ požadovanou teplotu.
Pokud LED displej zobrazuje „H“ je zvolena maximální volba časovače 12 hodin. Pro vypnutí
nastavte ovladač do polohy 0, což ukončí ohřívání (kontrolka provozu zhasne).
Když je deka v provozu, nesmí být ovladač zakryt. Ujistěte se, že není pod prošívanou dekou
nebo pod polštářem či jinými předměty, nebo poblíž jiných hřejících zařízení - mohlo by dojít
k přehřátí a škodě.

Jemný zápach při prvním použití je zcela normální stav, ten je způsoben prvním zahřátím
izolačních materiálů. Je neškodný a rychle se rozplyne.
Nejvyšší stupeň teploty 9 může být použit pouze pro předehřev 1 hodinu a ne pro nepřetržitý
provoz. Pro použití přes celou noc doporučujeme maximálně stupeň číslo 4. Po zapnutí je
výchozí nastavení 1 hodina a 0 pro nastavení teploty.


Abyste mohli deku užívat bezpečně, snažte se co nejvíce dodržovat následující body:
1) Pozor na přívodní kabely, zástrčku, tenké připojovací kabely a ovládání. Pokud si nejste
jisti, zda je použití bezpečné, produkt nepoužívejte a zaneste ji do servisního střediska, kde
provedou kontrolu.
2) Během použití byste měli pravidelně kontrolovat, zda je deka rovná, pevně připevněná
a není zmačkaná. Případné nedostatky napravte včas.
3) Často kontrolujte, jestli jsou na produktu trhliny či poškození (včetně přívodních kabelů).
Pokud něco podobného naleznete či pokud byl výrobek nesprávně použit, zaneste jej ke
kontrole do servisního střediska nebo jej vraťte dodavateli.
4) Topné vodiče v elektrické dece by měly být rovnoměrně rozmístěny, bez překřížení
a přehnutí drátů. Zařízení jinak nepoužívejte a zaneste jej do servisního střediska, kde
provedou kontrolu. Metoda kontroly: Položte deku rovně na postel a drátky kontrolujte prsty.
5) Když je deka na posteli, nenechte děti, aby po ní skákaly. Pokud se tak stalo, zkontrolujte
důkladně, jestli je každá část elektrické deky v pořádku.
6) Pokud dojde k jakékoliv nehodě či ke škodě (kouř, požár, neobvyklé zvuky, zápach, atd.),
vypněte nejdříve napájení elektrické deky (vytáhněte zástrčku), až poté podnikněte další
kroky. Nejlépe nechte zkontrolovat v servisním středisku.
7) Deku nepoužívat malými dětmi, jestliže řídicí zařízení není nastaveno rodičem nebo
opatrovníkem nebo pokud nebylo dítě dostatečně instruováno, jak ovládat bezpečně řídicí
zařízení.

Před praním hřející deky si přečtěte pokyny a řiďte se jimi.

CZ - 6

Před praním hřející deky se ujistěte, že je v dobrém stavu a nevykazuje žádné poškození.
1) Vezměte deku a odpojte konektor. Ujistěte se, že ovladač a napájecí šňůra nejsou k dece
připojeny.
2) Vložte deku do pračky, jako při praní oblečení.
3) Zvolte šetrný program praní a po vyprání nechejte deku pořádně uschnout.
4) Pro odstředění použijte maximálně 800 ot/min.
5) Předtím, než připojíte konektor s dálkovým ovladačem, ujistěte se, že je deka suchá.

1) Ujistěte se, že je pračka čistá.
2) Teplota vody v pračce by měla být v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Je-li teplota vody vyšší,
může dojít k poškození ohřívací deky. Doporučujeme teplotu 30 °C.
3) Do pračky s dekou nevkládejte žádné ostré předměty, které by mohly hřející deku poškodit.
4) Deku nepoužívejte, je-li vlhká.

1) Použije menší množství pracího prášku na praní nebo mycí prostředek. Nmočte deku do
vlažné vody na 15 minut. Po namočení, jemně umyjte deku. Poté důkladně opláchněte
čistou, vlažnou vody.
2) Vylijte vodu a přebytečnou vodu z deky odstraňte mačkáním. Nikdy deku neždímejte
kroucením.

Po vypráni deku pověste nebo rozprostřete. Při použití kolíků na prádlo tyto nepřipínejte
v místech, kde je umístěn topný vodič.
Deku nedávejte do sušičky ani nežehlete!
K sušení nepoužívejte vysoušeč vlasů ani jiné žádný jiné horkovzdušný ohřívač.
Deku nepoužívejte dokud není zcela suchá.

1) Pro roztáhnutí deky na přibližně původní velikosti ji napněte během sušení. To se nejlépe
provádí pokud je deka ještě vlhká. Práce ze strany na stranu, protažení pásu najednou. Tento
postup můžete opakovat několikrát, dokud není deka zcela suchá.
2) Zkontrolujte deku zda se nevytvořili z topných vodičů smyčky, nebo se nezkroutili. Pro snazší
kontrolu deku prohlédnete proti světlu.
3) V případě potíží s topnými vodiči po napnutí deky obraťte se na autorizované servisní
středisko.

Pokud deku nepoužíváte a chcete ji uložit, nechte před složením řádně vychladnout. Na
deku nepokládejte těžké předměty, může dojít k poškození elektroinstalace. Při skladování
nepoužívejte žádné ochranné chemické látky.

výrobek smí opravovat pouze autorizované servisní středisko.
Máte-li s přikrývkou po vyprání potíže, obraťte se na něj.
CZ - 7
CZ


- Zkontrolujte pevné usazení konektoru ovladače na hřející dece.
- Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
- Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.

Elektrická vyhřívací deka
Materiál microfleece
9 stupnů teploty
Rozsah teplot 16 - 60 °C
LED displej
Dálkové ovládání pro nastavení teploty s
možností odpojení od deky
Vhodná i pro přikrývání
Časovač 1 - 12 hod.
Ochrana proti přehřátí
Barva červená
Příkon 100 W
Napětí 230 V ~ 50 Hz
Rozměr 120 x 160 cm
Hmotnost 1,44 kg


Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
CZ - 8

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ. Používejte jako spodní přikrývku.
o
Na praní zvolte program praní 30 °C.
El. deku nežehlete
Spotřebič třídy ochrany II
0 3
Nepoužívejte velmi malými dětmi (0 - 3-roky).
SK - 9
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento
návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie.

Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
 

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie. Prístroj je určený pre použitie v domácnosti a podobných
priestoroch.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti!
Nepoužívajte pre zvieratá.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK - 10

Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v elektrické sieti odpovedá údaju na štítku
prístroja.
Pokiaľ elektrickou dekou používate neštandardne, ako preloženú či pokrčenú, môže dôjsť
k prehratiu. V takomto prípade zapôsobí tepelná ochrana a deka prestane hrať. Neopravujte
prosím deku sami. Deku je nutné zaniesť do najbližšieho servisu. Opravu môže vykonať iba
výrobca alebo jeho servisný technik.
Aby ste predišli nepríjemným situáciám, uistite sa, že budete postupovať poľa nasledujúcich
inštrukcií ohľadne produktu. V opačnom prípade naša rma nenesie zodpovednosť.
Deku neskladajte pokiaľ je zapnutá (Obr.1), nechajte ju pred uložením vychladnúť.
Deku nezmotávajte a nezabaľujte sa do nej. Posteľ a matrace by mali byť také, aby na nich
deka mohla ležať rovno. Pokiaľ toto nemôže byť splnené, deku nepoužívajte. Vyhnite sa jej
prehrievaniu. (Obr.2)
Nepoužívajte špendlíky, vyvarujte sa styku deky s ostrými predmety a úderov do deky tupými
predmetmi. Deku pomocou špendlíkov či iných kovových predmetov neuchycujte. (Obr.3)
Dekou sa len prikrývajte, nezabaľujte sa do nej. Nepoužívajte k žiadnym iným účelom (Obr. 4)
Aby ste sa vyhli popálenia, nenechajte výrobok používať nesvojprávnymi osobami, deťmi
a ľuďmi necitlivých na teplo alebo osob ktoré sú pod vplyvom ukľudňujúcích liekov (Obr. 5).
Deku nezapínajte, pokiaľ sú na jej povrchu predmety, aby sa deka neprehriala. (Obr. 6)
Keď je tepelná prikrývka zapnutá vypínač nesmie byť prikrytý prikrývkou, vankúšom alebo
iným predmetom ani ležať na prístroji.
Nevystavujte deku na slnku, nevystavujte ju teplu a nežehlite ju. Vyhnite sa poškodeniu
izolácie vykurovacích vodičov. (Obr. 7)
Nepoužívajte súčasne s inými tepelnými zariadeniami ako ohrievač nohou, ohrievaciu fľašu),
neohrievajte na nej iná zariadenia. (Obr. 8)
Nepokladajte žeravé predmety na posteľ, ktoré by mohli spôsobiť požiar (napr. cigarety).
(Obr. 9)
Keď deku dlhšiu dobu nepoužívate, vytiahnite ju z el. siete, vyhnete sa tak možnosti vzniku
požiaru. (Obr. 10)
SK - 11
SK
Zástrčku zo zásuvky nevyťahujte za kábel.
Používajte len s riadne zapojeným diaľkovým ovládačom.
Tento produkt nie je určený pre lékarské použitie v nemocnici.
Deku uskladnite na suchom mieste a nedávajte na jej povrch predmety, aby ste zabránili zriasení.
Pri ďalšom použití po uskladnení by ste mali deku dôkladne skontrolovať. Pokiaľ sú akokoľvek
porušené prívodné káble, deku nepoužívajte.
Neodpojujte a neopravujte deku a kabely. V opačnom prípade nie je výrobca zodpovedný za
následky tohto konania.
Ak deku použijete na nastaviteľnom lôžku, skontrolujte, či deka alebo prívod nemôžu byť
zachytené alebo pokrčeniu.
Životnosť deky je za normálnych podmienok 8 let. Pokiaľ tuto dobu prekročíte, výrobca
odporúča deku vymeniť za novú. Výrobok, ktorý bol nesprávne používaný alebo inak
poškodený, by sa mal nechať opraviť pred ďalším použitím.
Nepoužívejte pokrčenú, neshrňujte. Neprepichujte špendlíky.
Pokiaľ deka nehrá, neopravujte ju sami. Pošlete ju prosím do servisného centra, aby previedli
kontrolu.
Nenastavujte vysokú hodnotu vyhrievania, keď sa chystáte ku spánku.
Nenechajte deku zapnutú celú noc, keď na nej spíte.
Postupujte podľa bodov uvedených vyššie. V opačnom prípade dôjde k čiastočnému prehriatiu
či nezvykle vysoké teplote kvôli neprimeranému použitiu deky. To môže viesť k požiaru,
spôsobiť telesné zranenie a straty na majetku.
Teplota okolitého vzduchu by nemali presiahnuť 40 °C.
Deka je vybavená technológiou ochrany proti elektromagnetickému žiarenia, čo zabraňuje
poranenie elektromagnetickými vlnami ľudskému telu.
Deku používajte iba s riadiacou jednotkou (ovládačom), ktorá je k nej určená.

P1 Diaľkový ovládač
P2 Hlavný spínač
P3 LED displej
P4 tlačidlo TEMP - pre nastavenie teploty
P5 tlačidlo TIMER - pre nastavenie času zapnutia

Deka je vybavená nastaviteľným ovládaním teploty, čo ju
odlišuje od bežných produktov, ktoré majú obmedzené
funkcie len na “vysokú” a “nízku” úroveň. Môžete si tak vybrať tu najpríjemnejšiu teplotu.
Elektrická deka neslúži len k zahriatiu v zimnom období, môžete ju tiež využiť v oblastiach
daždivých a vlhkých.
SK - 12
Položte deku rovno na posteľ. Okraj, kde nie je ovládaní, patrí k nohám. Na deku položte už
jen prestieradlo, čo pomôže viest teplo a uistite sa, či nie je deka skrčená. Pokiaľ cez elektrickú
deku prehodíte prešívanú deku, môžete ju používať bez obáv.
Nastavení teploty obecne: Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V ~ 50 Hz. Zariadenie nezapojujte
do zásuvky, v ktorej je zapojený denný časovač pre spínanie v daný čas.
Pre ovládanie môžete zvoliť stupne teploty 1-9 a časovač 1-9 hodín alebo maximálne voľbu 12
hodín.
Hlavný spínač zapnite do polohy 1.
Rozsvieti sa LED displej. Tlačidlom TIMER nastavte požadovaný čas zapnutia a tlačidlom
„TEMP“ požadovanú teplotu.
Ak LED displej zobrazuje „H“ je zvolená maximálna voľba časovača 12 hodín.
Pre vypnutie nastavte hlavný spínač do polohy 0, čo ukončí ohrievanie (LED displej zhasne).
Keď je deka v prevádzke, nesmie byť ovládač zakrytý. Uistite sa, že nie je pod prešívanou
dekou alebo pod poduškou či inými predmetmi, ani poblíž iných hrejúcich zariadení, mohlo by
dôjsť k prehriatiu a škode.

Jemný zápach pri prvom použití je úplne normálny stav, ten je spôsobený prvým zahriatím
izolačných materiálov. Je neškodný a rýchlo sa rozplynie.
Najvyšší stupeň teploty 9 môže byť použitý iba na predhriatie 1 hodinu a nie pre nepretržitú
prevádzku. Pre použitie cez celú noc odporúčame maximálne stupeň číslo 4.
Po zapnutí je predvolené nastavenie 1 hodina a 0 pre nastavenie teploty.


Aby ste mohli deku užívať bezpečne, snažte sa čo najviac dodržovať nasledujúce body:
1) Pozor na prívodné káble, zástrčku, tenké prepojovacie káble a ovládanie. Pokiaľ si nie ste
istí, či je použitie bezpečné, produkt nepoužívejte a zaneste ho do servisného strediska, kde
prevedú kontrolu.
2) V priebehu použitia by ste mali pravidelne kontrolovať, či je deka rovná, pevne pripevnená
a nie je skrčená. Prípadné nedostatky napravte včas.
3) Často kontrolujte, či sú na produktu trhliny či poškodenia (vrátane prívodných káblov). Pokiaľ
niečo podobného nájdete či pokiaľ bol produkt nesprávne použitý, zaneste ku kontrole do
servisného strediska alebo ho vráťte dodávateľovi.
4) Vykurovacie vodiče v elektrickej deke by mali byť rovnomerne rozmiestnené, bez prekríženia
a prehnutia drôtov. Zariadenie inak nepoužívajte a zaneste ho do servisného strediska, kde
prevedú kontrolu. Metóda kontroly: Položte deku rovno na posteľ a drôtiky kontrolujte prstami.
5) Keď je deka na posteli, nenechajte deti, aby po nej skákali. Pokiaľ sa tak stalo, skontrolujte
dôkladne, či je každá časť elektrické deky v poriadku.
6) Pokiaľ dôjde k akékoľvek nehode či ku škode (dym, požiar, neobvyklé zvuky, zápach, atď.),
vypnite najskôr napájanie elektrickej deky (vytiahnite zástrčku), až potom podniknete ďalšie
kroky. Najlepšie nechajte skontrolovať v servisnom stredisku.
7) Deku nepoužívať malými deťmi, ak ovládač nie je nastavené rodičom alebo opatrovníkom
alebo ak nebolo dieťa dostatočne poučení, ako ovládať bezpečne riadiace zariadenie.

Pred praním hrejúcej deky si prečítajte pokyny a riaďte sa nimi.
Deku je možné oprať, ale nikdy ju nesmiete dať na suché čistenie.

Pred praním vyhrievajúcej deky sa uistite, že je v dobrom stave a nevykazuje žiadne poškodenie.
SK - 13
SK
1) Vezmite deku a odpojte konektor. Uistite sa, že ovládač a napájací kábel nie sú k deke
pripojené.
2) Vložte deku do práčky, ako pri praní oblečenia.
3) Zvoľte šetrný program prania a po vypraní nechajte deku poriadne uschnúť.
4) Pre odstredenie použite maximálne 800 ot. / min.
5) Predtým, než pripojíte konektor s diaľkovým ovládačom, uistite sa, že je deka suchá.

1) Uistite sa, že je pračka čistá.
2) Teplota vody v práčke by mala byť v rozsahu od 25 °C do 40 °C.
3) Ak je teplota vody vyššia, môže dôjsť k poškodeniu vyhrievacej deky. Odporúčame teplotu
30 ° C.
4) Do práčky s dekou nevkladajte žiadne ostré predmety, ktoré by mohli vyhrievajúcu deku
poškodiť.
5) Deku nepoužívajte, ak je vlhká.

1) Použite menšie množstvo pracieho prášku na pranie alebo mycí prostriedok. Namočte deku
do vlažnej vody na 15 minút. Po namočení, jemne umyte deku. Potom dôkladne opláchnite
čistou, vlažnou vody.
2) Vylejte vodu a nadbytočnú vodu z deky odstráňte stláčaním. Nikdy nežmýkajte krútením.

Po vypraní deku zaveste alebo rozprestrite. Pri použití kolíkov na bielizeň tieto nepripínajte
v miestach, kde je umiestnený vykurovací vodič.
Deku nedávajte do sušičky ani nežehlite!
K sušeniu nepoužívajte sušič vlasov ani žiadny iný teplovzdušný ohrievač.
Deku nepoužívajte kým nie je úplne suchá.

1) Pre roztiahnutie deky na približne pôvodnú veľkosť ju napnite počas sušenia. To sa
prevádza najlepšie, keď je deka ešte vlhká. Práca zo strany na stranu, pretiahnutie pásu
naraz. Tento postup môžete opakovať niekoľkokrát, kým nie je deka úplne suchá.
2) Skontrolujte deku či sa nevytvorili z vykurovacích vodičov slučky, alebo sa neskrútili.
Pre ľahšiu kontrolu deku prehliadnite proti svetlu.
3) V prípade problémov s vyhrievacími vodičmi po napnutí deky sa obráťte na autorizované
servisné stredisko.

Ak deku nepoužívate a chcete ju uložiť, nechajte pred zložením riadne vychladnúť.
Na deku neklaďte ťažké predmety, môže dôjsť k poškodeniu elektroinštalácie.
Pri skladovaní nepoužívajte žiadne ochranné chemické látky.

 výrobok smie opravovať len autorizované servisné stredisko.
Ak máte s prikrývkou po vypraní problémy, obráťte sa na neho.


- Skontrolujte pevné usadenie konektoru ovládača na hrejúcej deke.
- Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie. Pre kontrolu môžete použiť iný elektrický
spotrebič.
- Skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel.
SK - 14

Elektrická vyhrievacia deka
Materiál microfleece
9 stupňov teploty
Rozsah teplôt 16 - 60 °C
LED displej
Diaľkové ovládanie pre nastavenie teploty s
možnosťou odpojenia od deky
Vhodná aj pre prikrývanie
Časovač 1 - 12 hod
Ochrana proti prehriatiu
Farba červená
Príkon 100 W
Napätie 230 V ~ 50 Hz
Rozmer 120 x 160 cm
Hmotnosť 1,44 kg


Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení)
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení.
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu,
na obecnom úrade a na webe .
SK - 15
SK
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE. Používajte ako spodnu prikrývku.
o
Na pranie zvoľte program prania 30 °C
El. prikrývku nežehlite
Spotrebič ochrannej triedy II
0 3
Túto vyhrievaciu prikrývku nesmú používať deti vo veku 0 - 3 roky.
PL - 16
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i
wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.

Przed pierwszym uruchomieniem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, przejrzyj rysunki
i zachowaj instrukcję do wglądu. Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element
urządzenia i przekazać je jego kolejnym użytkownikom.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie
się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja
bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do
autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa
i prawidłowego działania.
 

Urządzenie proszę używać wyłącznie na własne potrzeby i do jasno stanowionych celów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Masażer należy chronić przed wysoką temperaturą, bezpośrednim światłem słonecznym,
wilgocią (w żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi
krawędziami. Nie używaj urządzenia w przypadku, że masz wilgotne ręce. Jeśli dojdzie do
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Strzeż się kontaktu z wodą.
Ze względu na możliwość uszkodzeń, regularnie kontroluj urządzenie i kabel zasilający. Jeżeli
urządzenie wykazuje usterkę, nie wprowadzaj go do eksploatacji.
Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym
płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczenia!
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia.
PL - 17
PL
Stosuj tylko oryginalne akcesoria.
Respektuj następujące „Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa“.

Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolności
fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać
urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone
o zastosowaniu urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod dozorem, żeby nie mogły bawić się z urządzeniem.
Jeżeli używasz koca elektrycznego w sposób niestandardowy, np. złożony lub zgnieciony,
może dojść do przegrzania. W takim przypadku zacznie działać ochrona cieplna i koc
przestanie grzać. Nie naprawiaj koca samemu. Koc koniecznie zanieś do najbliższego serwisu.
Aby nie dopuścić do nieprzyjemnych sytuacji, postępuj według następujących zaleceń
dotyczących produktu. W odwrotnym przypadku nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
Koca nie składaj jeżeli jest włączony (Rys.1)
Koca nie zgniataj i nie otulaj się nim. Łóżko i materac powinny być takie, aby na nich koc mógł
leżeć równo. Jeżeli ten warunek nie może być spełniony, koca nie używaj, aby nie dopuścić do
przegrzania. (Rys.2)
Nie używaj szpilek, unikaj kontaktu koca z ostrymi przedmiotami i wstrząsami pochodzącymi
od innych przedmiotów. Nie przypinaj koca za pomocą agrafek lub innych metalowych
przedmiotów. (Rys.3)
Aby nie dopuścić do popalenia, nie pozwalaj, żeby z urządzeniem manipulowały osoby
nieodpowiednie, dzieci i ludzie którzy mając obniżony próg czucia ciepła. (Rys. 5)
Koca nie włączaj, jeżeli znajduje się na nim pościel lub ciężkie przedmioty, aby koc się nie
przegrzał. (Rys. 6)
Nie pozostawiaj koca na słońcu, w pobliżu źródeł ciepła i nie prasuj go. Nie dopuszczaj do
uszkodzenia izolacji i przewodników ciepła. (Rys. 7)
Nie używaj równocześnie z innymi urządzeniami (jak np. ogrzewacz do nóg, ogrzewacz do
flaszek), nie ogrzewaj na nim innych urządzeń. (Rys. 8)
Nie kładź na łóżko gorących przedmiotów, które mogłyby spowodować pożar (np. papierosy).
(Rys. 9)
Gdy nie używasz koca przez dłuższy czas, wyciągnij kabel z sieci, nie dopuścisz tak do
powstania pożaru. (Rys. 10)
PL - 18
Wtyczki z gniazdka nie wyciągaj za kabel.
Używaj tylko z poprawnie włączonym pilotem zdalnego sterowania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania w szpitalach.
Koc składuj na suchym miejscu i nie kładź na nim rzeczy ciężkich, aby się nie pokrzywił. Przy
następnym zastosowaniu powinieneś koc dokładnie skontrolować. Jeżeli są uszkodzone
kable, koca nie używaj.
Nie odłączaj i nie naprawiaj koca i kabli. W innym przypadku producent nie jest
odpowiedzialny za szkody wynikłe z takiego postępowania.
Koca nie używaj na mechanicznie ruchomym łóżku. Jeżeli go jednak użyjesz, zadbaj na to,
aby kabel nie był uchwycony lub zaciśnięty.
Żywotność koca w normalnych warunkach wynosi 8 lat. Jeżeli przekroczysz ten czas,
producent zaleca koc wymienić na nowy. Produkt, który był źle używany lub uszkodzony,
powinien zostać naprawiony przed następnym użyciem.
Nie używaj zgniecionego koca.
Nie przebijaj szpilkami.
Jeżeli koc nie grzeje, nie naprawiaj go samemu. Zanieś do centra serwisowego, aby
wykonali kontrolę.
Nie nastawiaj wysokiej wartości ogrzewczej, gdy planujesz iść spać.
Nie pozostawiaj koca włączonego całą noc, gdy na nim śpisz.
Postępuj według punktów przedstawionych powyżej. W innym przypadku przez niestosowne
użycie dojdzie do częściowego przegrzania lub do niezwykle wysokiej temperatury. To może
prowadzić do pożaru, spowodować urazy ciała i straty na majątku.
Temperatura powietrza nie powinna przekroczyć 40 °C.
Koc posiada technologię ochrony przeciw promieniowaniu elektromagnetycznemu,
która chroni przed poranieniem falami
elektromagnetycznymi.

P1 Pilot zdalnego sterowania
P2 Przełącznik główny
P3 Wyświetlacz LED
P4 Przycisk TEMP ustawianie temperatury
P5 Przycisk TIMER ustawianie czasu pracy
PL - 19
PL

Koc posiada ustawiany sterownik temperatury,
co odróżnia go od bieżących produktów, które mają ograniczone funkcje tylko “wysoki” i “niski”
poziom. Możesz tak wybrać najprzyjemniejszą temperaturę. Koc elektryczny nie służy tylko
do zagrzania w zimnej porze roku, możesz go również użyć w obszarach deszczowych
i wilgotnych.
Połóż koc równo na łóżko. Skraj, gdzie nie ma sterowania, należy do nóg. Na koc połóż już
tylko prześcieradło, co pomoże prowadzić ciepło i upewnij się, jeżeli koc nie jest pomięty.
Jeżeli przez koc elektryczny dasz kołderkę, możesz go używać bez problemu.
Ogólne ustawienie temperatury: Włóż wtyczkę do gniazdka 230 V ~ 50 Hz. Urządzenia nie
włączaj do gniazdka, w którym jest włączony czasomierz do włączenia w dany czas.
Przygotowując urządzenie do pracy można wybrać temperaturę w zakresie 1-9 i czas pracy
od 1 do 9 godzin lub maximum – 12 godzin.
Przestawić przełącznik główny w pozycję 1.
Zaświeci się wyświetlacz LED. Nacisnąć przycisk TIMER by ustawić czas pracy a następnie
naciskając przycisk TEMP ustawić żądaną temperaturę.
Kiedy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „H” , oznacza to, że timer został ustawiony na
12 h.
Aby wyłączyć, przestawić przełącznik główny w pozycję „0“ (wyświetlacz LED wyłączy się).
Gdy koc jest w eksploatacji, sterownik nie może byś zakryty. Upewnij się, że nie ma pod
kołdrą, kocem, poduszką innych przedmiotów, a koc nie znajduje się w pobliżu innych
grzejących urządzeń, mogłoby dojść do przegrzania i wyrządzenia szkody.
 Przy pierwszym użyciu koca może być odczuwalny charakterystyczny zapach,
z powodu użytych materiałów izolacyjnych. Taka sytuacja jest niegroźna i powinna szybko
ustąpić.
Najwyższe ustawienie temperatury (9) może służyć tylko do 1 h podgrzewania, nie powinno
się go stosować do ciągłej pracy. Do całonocnego ogrzewania zalecamy poziom 4. Ustawienia
fabryczne to czas 1 h i poziom 0 temperatury.


Abyś mógł koc używać bezpiecznie, staraj się przestrzegać następujących punktów:
1) Uwaga na kable, wtyczkę, cienkie kable połączeniowe i sterowanie. Jeżeli nie jesteś
pewien, czy zastosowanie jest bezpieczne, nie używaj urządzenia i zanieś go do serwisu,
gdzie wykonają przegląd. Podczas użycia powinieneś regularnie kontrolować, czy koc jest
równy, mocno umocowany. Ewentualne niedostatki szybko napraw.
2) Często kontroluj, jeśli na produkcie nie ma pęknięć lub uszkodzeń (i na kablach
doprowadzających). Jeżeli znajdziesz coś podobnego lub jeżeli produkt był niepoprawnie
użyty, zanieś do serwisu w celu skontrolowania.
3) Przewodniki ciepła w kocu elektrycznym powinny być równomiernie rozmieszczone,
bez skrzyżowania i przegięcia drutów. Urządzenia nie używaj i zanieś do serwisu, gdzie
wykonają kontrolę. Metoda kontroli: Połóż koc równo na łóżko, druty kontroluj palcami.
4) Gdy koc jest na łóżku, nie pozwalaj aby dzieci po nim skakały. Jeżeli tak się stało, skontroluj
dokładnie, czy każda część koca elektrycznego jest w porządku.
5) Jeżeli dojdzie do wypadku lub szkody (dym, pożar, niezwykłe dźwięki, nieprzyjemny zapach,
itd.), wyłącz najpierw zasilanie sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę), a potem wykonaj
dalsze kroki. Najlepiej zanieś do serwisu w celu kontroli.
PL - 20

Przed praniem koca przeczytaj zalecenia i kieruj się nimi.

Przed praniem koca upewnij się, że jest w dobrym stanie i nie wykazuje żadnych uszkodzeń.
1) Od koca odłącz konektor. Upewnij się, że sterownik i zasilanie nie są podłączone do koca.
2) Włóż koc do pralki, jak przy praniu ubrań.
3) Prać i wirować korzystając wyłącznie z programów do tkanin delikatnych.
4) Nie używać funkcji dodatkowego wirowania. Maksymalna prędkość wirowania to 800 rpm.
5) Zanim podłączysz konektor z pilotem zdalnego sterowania, upewnij się, że koc jest suchy.

1) Upewnij się, że pralka jest czysta.
2) Temperatura wody w pralce powinna być w zakresie od 25 °C do 40 °C. Jeżeli temperatura
wody jest wyższa, może dojść do uszkodzenia koca. Zalecana temperatura wynosi 30 °C.
3) Do pralki nie wkładaj z kocem żadnych ostrych przedmiotów, które mogły by go uszkodzić.
4) Koca nie używaj jeżeli jest wilgotny.

1) Używać proszku lub płynu do prania tkanin delikatnych i letniej wody, by namoczyć koc na
ok 15 minut. Po namoczeniu delikatnie uprać koc i dobrze go wypłukać letnią czystą wodą.
2) Pozwolić ocieknąć wodzie, można koc lekko wycisnąć, ale nie wykręcać / wyżymać.

Suszyć na linkach do suszenia bielizny, nie używać spinaczy w części okablowanej, ponieważ
mogą uszkodzić przewody.
NIE PRASOWAĆ I NIE SUSZYĆ W SUSZARCE DO UBRAŃ.
NIE DOSUSZAĆ SUSZARKĄ DO WŁOSÓW ANI NIE SUSZYĆ NA PRZEDMIOTACH.
EMITUJĄCYCH CIEPŁO (PIECYKI ETC).
NIE UŻYWAC KOCA, PÓKI NIE EJST CAŁKOWICIE SUCHY.

1) Podczas suszenia koc musi w miarę możliwości zostać rozciągnięty do swoich oryginalnych
wymiarów. Najlepiej zrobić to, gdy jest jeszcze wilgotny. Rozciągać partiami raz z jednej
strony raz z drugiej. Należy powtórzyć czynność kilkakrotnie do momentu pełnego
wyschnięcia koca.
2) Sprawdzić czy przewody nie zaplątały się lub nie skręciły ze sobą. Najlepiej zrobić to
patrząc na koc pod światło.
3) Jeśli po rozciąganiu pozostały jakieś problemy z przewodami, lub też koc nie naciągnął
się do poprzedniej wielkości, należy udać się do punktu serwisowego w celu dokładnego
sprawdzenia urządzenia i bezpieczeństwa jego użytkowania.

Jeśli chcemy schować koc, należy pozwolić mu całkowicie ostygnąć przed złożeniem.
Na kocu NIE STAWIAĆ żadnych ciężkich przedmiotów, mogą uszkodzić okablowanie.
NIE UŻYWAĆ żadnych chemicznych środków przeciwmolowych.

produkt potrafią naprawić tylko pracownicy autoryzowanego serwisu.
Jeżeli masz problemu z kocem po wypraniu, zwróć się do serwisu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Gallet GALCCH 120 Instrukcja obsługi

Kategoria
Koce / poduszki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach